fbpx

The Actor’s Life: Journals 1956-1976, by Charlton Heston

Excerpt

July 19, 1967
Another long day sloshing around inside that space capsule, gargling my lines through torrents of water spraying in from off camera. It occurs to me that there’s hardly been a scene in this bloody film [“Planet of the Apes“] in which I’ve not been dragged, choked, netted, chased, doused, whipped, poked, shot, gagged, stoned, leaped on, or generally mistreated. As Joe Canutt[son of the legendary Yakima Canutt–Ed.] said, setting up one of the fight shots, “You know, Chuck, I can remember when we used to win these things.”

Editor’s Comments

Cover of U.S. paperback edition of 'The Actor's Life'This book has stuck in my head ever since I heard Wallace Shawn (the character, not the actor) say, in the 1981 film “My Dinner with Andre”,

I’m just trying to survive, you know. I mean, I’m just trying to earn a living, just trying to pay my rents and my bills. I mean, uh…ahhh. I live my life, I enjoy staying home with Debby. I’m reading Charlton Heston’s autobiography, and that’s that! I mean, you know, I mean, occasionally maybe Debby and I will step outside, we’ll go to a party or something, and if I can occasionally get my little talent together and write a little play, well then that’s just wonderful. And I mean, I enjoy reading about other little plays that other people have written, and reading the reviews of those plays, and what people said about them, and what people said about what people said, and…. And I mean, I have a list of errands and responsibilities that I keep in a notebook; I enjoy going through the notebook, carrying out the responsibilities, doing the errands, then crossing them off the list!

I just don’t know how anybody could enjoy anything more than I enjoy reading Charlton Heston’s autobiography, or, you know, getting up in the morning and having the cup of cold coffee that’s been waiting for me all night, still there for me to drink in the morning!

If Charlton Heston’s autobiography (or journal, to get picky about it) was worth mentioning in “My Dinner with Andre”, I figured, it must be worth checking out. So when Heston died earlier this year, I decided it was time to give it a try.

By the time he died, Charlton Heston had become a figure it was tough to take a truly objective look at. Although a vocal and visible supporter of civil rights and other liberal causes in the early 1960s, he came out as in favor of Richard Nixon in 1968, and for this and other political stands, especially his stint as president and chairman of the National Rifle Association, Heston got dragged, choked, netted, chased, doused, whipped, poked, shot, gagged, stoned, leaped on, or generally mistreated all the way to his grave. Or, if you were of a different political viewpoint, he got exactly what he deserved.

Whether you agreed with his politics or not, however, credit is due to his body of work as a serious film actor. For some, his seriousness can get a bit relentless at times. Imagine sitting through a marathon of “Ben Hur”, “El Cid”, “The War Lord”, “The Agony and the Ecstacy”, “Khartoum”, “55 Days in Peking”, and “Soylent Green”, just to name a few of his big movies. In all of these and more, Charlton Heston was the archetypal Stoic hero. Heston’s character never trembled in fear, screamed in pain, or whined about his hardships. Hell, he almost never smiled or laughed–a serious man didn’t lighten up. When your Dad told you to, “Be a man!”, this is what he meant.

The Actor’s Life is a generous selection of entries from the journals Heston kept through his most active and successful years as a major star. As he explains in his introduction, Heston began keeping a journal because a yearly agenda book his wife gave him had space at the bottom of each page for a hundred words of diary notes for the day. Heston stuck with these books and this regime for at least twenty years, publishing this collection in 1978, as his career was beginning to wane.

The constraint of space at the bottom of the agenda page gives this book a somewhat odd feeling. There are no long, introspective entries or rambling meditations or verbose descriptions. Rather, this is a collection of 480 pages of life-bites. To be perfectly crude, this is an excellent bathroom book. Just leave a copy by the fixture, catch up on progress toward getting a backer for “The War Lord” or the many Roman dinner parties held during “Ben Hur” or “Agony”. Read about Charlton playing tennis with Rod Laver. Or dining at the White House. Or taking innumerable flights between L.A., London, Rome, or New York–all in first class, of course.

Heston makes no great bones about the trappings of celebrity, of course–it came with the job, in his view. If you enjoy reading about lifestyles of the rich and famous, The Actor’s Life provides plenty of material.

But there is also a wealth of information about all the details and steps involved in getting a movie conceived, produced, and distributed. And about the problems and considerations of acting on film (and on stage–Heston kept up a steady stream of stage work throughout this period). Shooting “The Greatest Story Ever Told” at Cinecitta in Rome, Heston recognizes costumes from “Ben Hur” among the extras. Days are lost on “Hur” thanks to Stephen Boyd’s blue contact lenses (because, as we all know, real Romans had blue eyes). A scriptwriter comes in and makes a hash of things; another (Robert Ardrey) hands in a first draft that proves to be almost verbatim what they end up shooting on “Khartoum”. You learn about some heroic stuntmen, some asinine producers, and, yes, some temperamental actresses.

And you learn that Charlton Heston truly was a serious actor–meaning, an actor serious about his craft, his profession, his technical and artistic skills. The one consistent motif throughout his entries about film-making is his analysis of his own work.He criticizes himself for not achieving the effect he wanted, or for forcing a shot to taken and retaken. He considers what he might have done better. He gives himself credit for getting it right sometimes.

The Actor’s Life could never be considered great literature. A hundred words or so a day cannot lead to art unless you’ve been trained in haiku. But it is a book of undeniable interest and merit if you want to know something about acting, film-making, and life in the public eye. And if you don’t come away from reading it without some measure of respect for Charlton Heston as a man who took his work and his life seriously–well, then I’d have to say that you’re better off sticking with comic books. There are certainly worse role models if you’re trying to “Be a man.”

The Actor’s Life: Journals 1956-1976, by Charlton Heston
New York: Henry Robbins/ E.P. Dutton, 1978

Old Street Books publishes Max Blecher’s “Scarred Hearts”

UK publisher Old Street Books has just released the first English translation of Scarred Hearts, a 1937 novel written by the Romanian-Jewish novelist, Max Blecher. The publisher provides the following precis on the novel:

It is Paris in the 1930s and Emanuel, a young Romanian student, finds himself dangerously ill with spinal tuberculosis. He is sent to a sanatorium near the French coast where for a year he remains wrapped in a plaster body cast – the conventional treatment for his disease in the thirties.

In the eerie, isolated world of the sanatorium Emanuel discovers that life goes on. He suffers his horrendous cure and his body slowly deteriorates – but, unexpectedly, he falls in love. This tender, doomed love affair between two patients is at the emotional core of an rare, unforgettable novel that leaves the reader with a fresh understanding of what it means to be human.

In his introduction to the book, Paul Bailey calls it, “… a masterpiece, and all the more poignant for being so beadily accurate about human behaviour in extremis. It is a book to live with, to read again and again, as only great literature demands us to.” Its recent German translation has sold well and been cited as a notable work by several papers.

Writing in the The Independent, on the other hand, Mark Thwaite rates it, “… a weak pastiche of Mann’s The Magic Mountain. Sadly, this is a lost classic that did not need to be found.” The Financial Times reviewer found it, “an elegant and powerful rejoinder to Emmanuel’s despair at life’s futility.” The always fair-minded Complete Review takes a more balanced view:

Like many books in the briefly flourishing sanatorium-genre (think The Magic Mountain), Inimi cicatrizate [the original Romanian title] describes an isolated world standing almost still, full of longueurs and the frustration of not being able to move towards a future, many of the patients almost completely immobilized in a body-armour that keeps the world even more at bay. Blecher conveys this atmosphere more convincingly than most: presumably writing from experience helps, though occasionally he seems almost too close to his material, trying but unable to maintain the distance that he’s trying to achieve in this fiction.

A site visitor alerted me to another work by Blecher now available in English–in this case for free, from www.maxblecher.org. Titled Adventures in Immediate Unreality (from the Romanian original ÃŽntâmplări în irealitate imediată ), it’s translated by Jeanie Han and available in an easy-to-read 97-page PDF file.

Looking for reader recommendations: Great city novels

I am in the process of watching the fifth and last season of the remarkable HBO series, The Wire. For me, it’s one of the best things ever done in the medium, and knowing there are no more to follow leaves me looking for a great big messy jaded city novel to sink myself into. Others have already made this comparison, but The Wire was really like a novel in David Simon’s willingness to take time to let the story unfold through detours into minor and major characters, to move up and down the social strata, to delve into intrigues high and low.

But what can one novels compare to The Wire? I can think of a few: Bleak House, at least in its span of social class and its unforgettable opening description of London; some of Zola’s Paris novels, such as Money. Mark Smith’s loose baggy monster Chicago novel, The Death of the Detective. I recently devoured a pretty good novel, William L. White’s What People Said, with a similar range but in the far tamer setting of several Kansas towns of the early 20th century.

But I’m putting out a call to other readers: can you offer some other suggestions? There must be a few more juicy word-packed book that can compete with the likes of The Wire.

Terry Teachout on Angus Wilson’s Anglo-Saxon Attitudes

In Commentary magazine “Contentions” blog, critic Terry Teachout salutes the fine series of reissues from New York Review Books and reflects on one of its titles, Angus Wilson’s Anglo-Saxon Attitudes:

Originally published in 1956, Anglo-Saxon Attitudes was a deliberate attempt to write a novel in the style of Dickens and Trollope whose subject matter was unambiguously contemporary. It tells the tale of Gerald Middleton, a wealthy, washed-up historian who at the age of sixty upends his comfortable but unsatisfying life by investigating a Piltdown Man-like archaeological fraud for which the great friend of his schooldays turns out to have been responsible. Anglo-Saxon Attitudes is at once deeply felt, brilliantly witty and morally serious to the highest degree, a combination of traits rarely to be found in a single novel.

This is a far more generous view than Time magazine’s reviewer took when the book was first published in 1956:

Angus Wilson is a social satirist with an itchy trigger finger. The novel is his shooting gallery, and the characters he sets up as targets not only have clay feet but clay minds and clay hearts as well. Anglo-Saxon Attitudes is his longest, cleverest and most annihilating display of literary marksmanship to date, and after it is all over, what hangs in the air is the acrid odor of an unrelenting misanthropy.

Wilson’s renown may be back on the rise again. Anglo-Saxon Attitudes is back in print on both sides of the Atlantic–from NYRB in the US and Faber Finds in the UK. His work is certainly worth a look for anyone who wants the richness of a 19th century novel combined with the moral complexity of a 20th century work.

Catching Up

I wanted to take a quick moment to note some items of interest to neglected books fans:

Reviews of two novels by Vance Bourjaily

Malaysian blogger Raj Dronamraju recently posted reviews of two novels by Vance Bourjaily. Cover of first U.S. edition of 'The Man Who Knew Kennedy'Bourjaily’s is among the names most often mentioned in the emails I receive from site visitors. Dronamraju covers the two Bourjaily novels I’ve always been most intrigued by: The Hound of the Earth (1955) and The Man Who Knew Kennedy (1967). Hound is about a scientist involved in the construction of the first atomic bomb who deserts the Army in disgust with the results of his work and spends seven years as a fugitive. Kennedy is about a man of the same generation who briefly comes into contact with John F. Kennedy in the war and is more elegaic in tone. Dronamraju describes Bourjaily’s writing as, “… a cross between Nelson Algren and Dostoevsky ….Like Dostoevsky, he is a master psychiatrist and shows motivation very well without being too transparent….Like Algren, he speaks in a hard boiled voice with a lot of similes and metaphors.”
[Editor’s note: Kennedy takes its title from another neglected book, Sinclair Lewis’ 1928 short fiction, The Man Who Knew Coolidge (subtitled “Being the soul of Lowell Schnaltz, constructive and Nordic citizen”) is a set of monologues by a Babbitt-like character that one reader summed up as, “… all voice, a very long-winded voice that won’t shut up, even long after ceasing to amuse readers (at least this one).”]

Release of Strange Harbors, its 15th annual anthology of international writing in translation

Each year, the Center for the Art of Translation, based in San Francisco, releases a compilation of poetry and prose translations, often of writing little-known in the English-speaking world. This year’s anthology includes an excerpt from a 1986 Spanish novel, Beatus ille, by Antonio Muñoz Molina, translated by the renown Edith Grossman as A Manuscript of Ashes, along with pieces from over two dozen other writers.

Forgotten Book Fridays

I finally came across Forgotten Book Fridays a tag-team blogging effort launched by Patti Abbott, aimed at garnering “recommendations of books we love but might have forgotten over the years” from a group of fellow book bloggers. In the course of a little over four months, a growing army of bloggers have provided recommendations, both on Patti’s site and their own. The majority of titles proposed and discussed so far have been mysteries and thrillers, but with such a diverse group, everything from Peter Beagle’s lovely fantasy, A Fine and Private Place, to Dumbo the Flying Elephant has popped up. There’s no simple way to keep track of all these posts, although the search string, “forgotten books Friday” works pretty well.

Across Paris, by Marcel Aymé

Cover of first U.S. edition of 'Across Paris'
I’m always amazed that, in the English-speaking world, the works of Marcel Aymé aren’t given a smidgen of the critical and popular attention paid to Sartre, Camus, de Beauvoir, and even Queneau. There certainly seems to be some preset filter that blocks the passage of any French writer with at least a 50/50 ratio of theory to art.

Against such a filter, Aymé couldn’t stand a chance. “People will be people” is probably as much of a philosophy as he ever bothered with. And people, in all their quirks, prejudices, bad habits and good, their love for food, wine, sex, and politics, their dreams and nightmares, were something he found endlessly fascinating.

Across Paris comprises a dozen of Aymé’s short stories culled by translator Norman Denny from a half-dozen collections published in France between 1932 and 1950. (Denny published another collection, The Proverb, in 1961). It’s an excellent introduction to Aymé’s unique approach, which manages to juggle earthy humor, wild fantasy, tender affection, and wry skepticism without too many slips or collisions.

Marcel Aymé'The title story Across Paris was made into a highly successful comedy starring Jean Gabin, La Traversée de Paris, in 1956. In Aymé’s original, however, the story of two men smuggling 200 pounds of black market pork through Nazi-occupied Paris ends in murder, and illustrates the violent tension between existentialism and the older world of tradition, rules, and manners. At least, that’s the underlying conflict that drives the story. Aymé would never have bothered to be so crude as to drag a message into his writing.

Aymé’s most famous story, “Le Passe-Muraille”, here translated as “The Walker-Through-Walls” also appears in Across Paris. This tale is an example of Aymé’s gift for fantasy. A middle-aged clerk suddenly discovers one day that he can pass through walls, doors, and other solid matter with little effort. At first he merely attempts it for the novelty, but soon he uses it to indulge his vices. A theft here and there leads to sneaking into bank vaults and jewelry stores. In the end, as he leaves the bed of a woman he has seduced, his powers suddenly fail, trapping him forever inside a wall.

Jean Marais' statue of Marcel Aymé as 'Le Passe Muraille' in Place Marcel Aymé in Montmartre, Paris'The sculptor Jean Marais paid tribute to this story with a statue that can be found in the Place Marcel Aymé in Montmartre. The statue captures Aymé emerging from the wall just like his character.

Another story, “Martin the Novelist” may remind some readers of the work of Raymond Queneau. Martin’s formula, through a dozen or more successful novels, has been to have his lead character die some tragic death near the end. No matter how he tries, each protagonist winds up dead. As he starts his newest book, however, the protagonist’s wife pays a call on him to plea for her husband’s life. The situation quickly gets more complicated as Martin’s publisher falls in love with the woman. Suddenly, the publisher tries to conspire to have Martin eliminate the husband. Martin and we both find it increasingly difficult to tell fiction from reality. It’s a sign of Aymé’s skill that everything flows smoothly along despite the fact that we all left disbelief behind somewhere around the story’s second or third paragraph.

Hardly anything by Aymé remains in print in English today. His children’s story, The Wonderful Farm, is available, probably due as much to its illustrations by Maurice Sendak. And very recently, Pushkin Press released a new translation of “La belle image”, Beautiful Image, which has variously been issued in the past as The Second Face and The Grand Seduction.

Karen Reshkin has published her own translations of “Le Passe Muraille” (“The Man Who Could Walk Through Walls”) and several other Aymé stories on her StressCafe website.


Locate a Copy


Across Paris, by Marcel Aymé
New York: Harper, 1950

Afterwords on a few neglected books, from BookSlut

Source: BookSlut.com

Michael Antman passed along links to a short series of articles he wrote for BookSlut.com back in 2006. Titled “Afterwords,” the series focussed on “… some unfairly neglected books of the past century that may not survive much longer in this one.”

Unfortunately, only 5 articles were posted, and even these can only be located by searching for Antman’s contributions to the site. But the essays are eloquent, personal, and insightful, and well worth savoring.

The titles he covered were:

· All the Little Live Things, by Wallace Stegner

“… one of those novels that, from the standpoint of the official arbiters of culture, has very little to recommend it except for its near perfection.”

· The Collected Poems of Conrad Aiken

“But it is sometimes hard to remember that not very long ago, poetry was, if nothing else (and, admittedly, sometimes there was nothing else) a pleasure to read in an almost physical, sensuous way, in the rush and the rhythm of its words. And there were few poets in the twentieth century more purely pleasurable to read in this regard than Conrad Aiken, who possessed a quality of musicality not only greater than any current poets but greater, I think, than nearly any of his contemporaries.”

· The Log from the Sea of Cortez, by John Steinbeck

“… Steinbeck took the world on its own terms then, as he would do if he were alive and writing today…. And it is this clear-eyed view of the world in both its fecundity and its ongoing destruction that makes Steinbeck’s worksuch an absorbing account of a time long past. In an age when ocean-dwelling, and for that matter, land-dwelling, creatures are being depleted at an ever-increasing rate, Log from the Sea of Cortez remains an enriching and indelible document.”

· The Night Country, by Loren Eiseley

“Read The Night Country for its beautiful prose and its scientist’s eye. But read it, as well, for its calm assurance that we are part of something much bigger than us, that we cannot know the future with absolute certainty, and that we should proceed with a little less dread of what unknown or self-created terrors may some day desecrate “the very heart of the human kingdom,” and with a little more open-mindedness and, perhaps, playfulness even as we walk into the uncertain dark.”

· The Power of the Dog, by Thomas Savage

“… when a novel succeeds (as Anna Karenina of course does) in creating a character that at least begins to approach the unfathomable complexity of an actual flesh-and-blood human, we consider it to be at least in some degree a great work….

By that measure, Thomas Savage’s 1967 novel The Power of the Dog, set on a Montana ranch some time in the 1920s, is a great, and greatly neglected, work of art, because it contains one of the most complex and fully realized, if utterly loathsome, characters I have ever encountered in a work of fiction.”

[Editor’s note: The Power of the Dog was also cited as an unfairly neglected book by Roger Sale way back in 1979 in his American Scholar article on “Neglected Recent American Novels”.]

The Right to Heresy: Castellio Against Calvin, by Stefan Zweig

Cover of the first U. S. edition of 'The Right to Heresy'

· Excerpt
· Editor’s Comments
· Locate a Copy

Excerpt


The town had assumed a morose visage like Big Brother’s own, and by degrees had grown as sour as he, and, either from fear or through unconscious imitation of his sternness, as sinister and reserved. People no longer roamed freely and light-heartedly hither and thither; their eyes could not flash gladly; and their glances betrayed nothing but fear, since merriment might be mistaken for sensuality. They no longer knew unconstraint, being afraid of the terrible man who himself was never cheerful. Even in the privacy of family life, they learned to whisper, for beyond the doors, listening at the keyholes, might be their serving men and maids. When fear has become second nature, the terror-stricken are perpetually on the look-out for spies. The great thing was–not to be conspicuous. Not to do anything that might arouse attention, either by one’s dress or hasty word, or by a cheerful countenance. Avoid attracting attention; remain forgotten. The people, in the latter years of Big Brother’s rule, sat at home as much as possible, for at home the walls of their houses and the bolts and bars on their doors might preserve them to some extent from prying eyes and from suspicion. But if, when they were looking out of the window, they saw some of the agents of Big Brother coming along the street, they would draw back in alarm, for who could tell what neighbour might not have denounced them? When they had to go out, the citizens crept along furtively with downcast eyes and wrapped in their drab cloaks, as if they were going to a sermon or a funeral. Even the children, who had grown up amid this new discipline, and were vigorously intimidated during the “lessons of edification,” no longer played in the debonair way natural to healthy and happy youngsters, but shrank as a cur shrinks in expectation of a blow. They flagged as do flowers which have never known sufficient sunlight, but have been kept in semi-darkness.


Editor’s Comments


No, this is not a passage from 1984. I did replace three words–“Calvin’s” and “the Consistory”–to confuse things, but aside from that, one could believe the time and place described was that of 1984 or of Poland under Soviet occupation. In fact, Zweig is describing Geneva in 1553, under the rule of John Calvin.

Raised a Roman Catholic, Calvin underwent a spiritual conversion as a young adult and took up the emergent reformist (Protestant) faith. His book, Institutio Christiane Religionis, was the first serious attempt at a Protestant theology and proved enormously successful and influential. Stopping in Geneva one night in 1536 on his way out of France, he was convinced to stay by a fellow reformist, Guillaume Farel, and he soon became the leading spiritual leader in the city. Although exiled for several years due to a dispute with the city fathers, he was eventually invited back.

Calvin seized the invitation as an opportunity to exert political as well as spiritual control. Within a short amount of time, he was able to establish a religious state to parallel the civil one, with officers, rules, and enforcers–wardens and the Consistory mentioned above. Calvin’s state quickly eclipsed that of the Genevese city government, and his rule was uniform and severe:

Two burghers played skittles: prison. Two others diced for a quarter-bottle of wine: prison. A man refused to allow his son to be christened Abraham: prison. A blind fiddler played a dance: expelled from the city. Another praised Castellio’s translation of the Bible: expelled from Geneva. A girl was caught skating, a widow threw herself on the grave of her husband, a burgher offered his neighbour a pinch of snuff during divine service: they were summoned before the Consistory, exhorted, and ordered to do penance. And so on, and so on, without end. Some cheerful fellows at Epiphany stuck a bean into the cake: twenty-four hours on bread and water. A burger said “Monsieur” Calvin instead of “Maître” Calvin; a couple of peasants, following ancient custom, talked about business matters on coming out of church: prison, prison, prison.

“Most savagely of all were punished any offenders whose behaviour challenged Calvin’s political and spiritual infallibility,” Zweig continues. Calvin resorted to punishments equal to the Inquisition’s worst to maintain his supremacy over all religious matters: flogging, pilloring, racking, red-hot irons stabbed through tongues. So when Michael Servetus, a Spanish physician and theologian living in France, wrote a tract questioning the principle of predestination, one of the pillars of Calvinist belief, Calvin vowed that if Servetus ever set foot in Geneva, he would not leave alive.

Unfortunately for Servetus, his escape route after being jailed for heresy in France took him right through Geneva, where he was spotted, thrown into prison, and quickly tried and convicted of “execrable blasphemies.” The only point of debate was just how he should be killed: Calvin called for chopping his head off; his council held out for burning at the stake. On October 27, 1553, he was put to flames with a copy of his book chained to his leg.

In itself, given the times, the event might have gone relatively unnoticed. As Zweig writes,

In a century disfigured by innumerable acts of violence, the execution of one man more might have seemed a trifling incident. Between the coasts of Spain and those of the lands bordering the North Sea (not excepting the British Isles), Christians burned countless heretics for the greater glory of Christ. By thousands and tens of thousands, in the name of the “true Church” (the names were legion), defenceless human beings were haled to the place of execution, there to be burned, decapitated, strangled, or drowned.

Servetus’ killing, though, was, in the words of Voltaire, the Reformation’s first “religious murder.” It demonstrated that Protestantism was just as susceptible as Catholicism to dogmatism and orthodoxy. Which, Zweig points out, illogical at least: “In and by itself, the very notion of ‘heretic’ is absurd as far as a Protestant Church is concerned, since Protestants demand that everyone shall have the right of interpretation.” Calvin, however, tried to show that his act could be justified with the same cold logic by which he structured his theology, writing a “Defence of the True Faith and of the Trinity against the Dreadful Errors of Servetus”. To eradicate all those who held opinions subversive to authority was a “sacred duty,” Calvin argued; only those who, for the sake of doctrine, are willing to suppress “tout regard humain“–all regard for things human–that can be considered truly pious.

Calvin’s attempt to establish his right to act as an agent of divine judgment that moved Sebastian Castellio, a Reformist theologian and teacher in nearby Basle, to write an eloquent rebuttal, “De haereticis”, which cut it to shreds with a logic even colder and sharper than Calvin’s. The very notion of heresy was not only contrary to Protestantism, but wholly absent from Bible. Heresy is man’s invention, not God’s: a relative, not absolute concept: “When I reflect on what a heretic really is, I can find no other criterion than that we are all heretics in the eyes of those who do not share our views.” Given that this one statement effectively condemned “a whole era, its leaders, princes, and priests, Catholics and Lutherans alike,” it demonstrated “immense moral courage.”

But Castellio not only punctured the pretense of heresy as an excuse for authoritarianism, he went on to claim that “freedom of thought had a sacred right of asylum in Europe.” “De haereticis”, Zweig shows, stands as a milestone for civilization for not just defending the right to think and speak freely, but for asserting that tolerance is the state to which we should all aspire: “We can live together peacefully only when we control our intolerance. Even though there will always be differences of opinion from time to time, we can at any rate come to general understandings, can love one another, and can enter the bonds of peace….”

Perhaps those words seem mild today, but they inflamed not just Calvin but many others who understood how directly Castellio’s argument undermined the very basis of their political and religious power. Although nominally protected as a citizen of the free city of Basle, Castellio was forced from his university post, ostracized, and driven into poverty and sickness. His death in 1563 prevented Calvin from orchestrating his return to Geneva (Castellio had lived there and even worked alongside Calvin for a time) and trial. Still, Calvin’s followers dug up Castellio’s body, burned it on a bonfire, and scattered the ashes as a post-mortem retribution.

Today, Calvin’s name is far better known and remembered than Castellio’s. Yet it is Castellio, not Calvin, Zweig argues, whose views were ultimately to win the greater number of converts. Both the American and French revolutions recognized freedom of religion and speech as fundamental rights, and “the notion of liberty–the liberty of nations, of individuals, of thoughts–had been accepted as an inalienable maxim by the civilized world.”

Controversies such as those over Salman Rushdie’s The Satanic Verses, Danish cartoons, wear of the hijab in French schools, and the political power of the religious Right in America all show that this acceptance may be inalienable, but it’s hardly unshakable. The words Zweig wrote in 1936, when stories of Nazi book-burnings, Stalinist mock trials, and Mussolini’s bombing of Ethiopian tribesmen were everyday news, are just as worth repeating now:

Since, in every age, violence renews itself in changed forms, the struggle against it must continually be renewed by those who cling to the things of the spirit. They must never take refuge behind the pretext that at the moment force is too strong for them. For what is necessary to say cannot be said too often, and truth can never be uttered in vain. Even when the word is not victorious, it manifests its eternal presence and one who serves it at such an hour fas given proof that no terror holds sway over a free spirit, but that even in the most cruel of centuries there is still a place for the voice of humaneness.


Locate a Copy


The Right to Heresy, by Stefan Zweig
New York: The Viking Press, 1936

Amazon’s Kindle brings a few neglected books back to e-life

I’m still a die-hard, old-wave real-book reader, but I was pleasantly surprised and impressed to find that there are a few titles still out of print but now available in e-print thanks to Amazon’s Kindle. And I’m not counting the many freely-available public domain texts Amazon repackages at a mark-up.

Robert Silverberg’s Dying Inside, for example, which is consistently recognized as one of the finest SF novels of the 20th century–and is actually, if we can be so adult as to free ourselves from the bounds of genre apartheid, one of the finest novels of the last century, period. Thirty-some years after I first read it, Dying Inside remains one of the most touching human tragedies I’ve ever read. Yet it’s been out of print for years and doesn’t show up that often in the SF shelves of your local used bookstores.

It’s a classic tale: a man with extraordinary gifts wastes them for most of his life and only begins to appreciate his error when those gifts are clearly and rapidly on the wane. The fact that the gift is telepathy in no way diminishes the power of Silverberg’s narrative. Indeed, it gives the story an elegant and ironic twist: David Selig’s tragedy is that he must come to grips with life as an ordinary human.

So, if you’re a Kindler, I encourage you to download a copy for a mere $5.75. Or you can make do with a used paperback edition for a little as 96 cents plus shipping.

Harper Perennial to reissue Jetta Carleton’s “The Moonflower Vine” in 2009

Robert Nedelkoff just passed along the news that Jetta Carleton’s The Moonflower Vine, which has easily generated more responses from readers of this site than all other featured books combined, will be reissued by Harper Collins under their Harper Perennial label in April 2009. I’m sure there are many who hope that this time Carleton’s fine novel will get the critical and popular attention it deserves.

Michael Frayn’s “Sweet Dreams” on OneBook

Gary Smailes invited me to nominate a neglected book for his OneBook blog. Gary set up OneBook as a living project to which he invites a variety of writers to discuss the book they’d recommend to others–the desert island book, if you will–if they could only recommend one.

It was easy for me to pick my OneBook: Michael Frayn’s Sweet Dreams (featured here on this site). There are so many delightful and wise things to be found there that I find myself turning to it again and again–reading it five times now since I first discovered it back around 1978. Sadly, it remains out of print in the U.S., but Gary’s graciously included links to the UK paperback edition still available through Amazon.co.uk.

The Prophets of Israel, by Edith Hamilton

Cover of the first U. S. edition of 'The Prophets of Israel'

· Excerpt
· Editor’s Comments
· Other Comments
· Locate a Copy

Excerpt


In the eighth century before Christ, all over the civilized world form had taken the place of substance in men’s creeds. The splendors of worship grew more splendid, the multitudes of priests and devotees perpetually greater; ceremony followed upon ceremony; but the spirit that had informed the temples and the shrines was gone. The old terror was dying and all but dead. Behind the magnificence was emptiness. And then something happened, one of the most important events that ever happened, which was to result in nothing less than a completely new idea of religion, an altogether different relation of men to God. In a little country of no consequence whatever to the ruling powers, to the two-thousand-year-old mother of civilization, Egypt, to the fearful, irresistible war-machine, Nineveh, to the caravans and fleets of Babylon the great, a man arose, one man, all alone, to set himself against the force of the whole world’s conviction; and after him another and then another, each always by himself against the nations, in all a mere handful of men, who had a vision of a new heaven and a new earth, a new motive-power for mankind and a new road to God, and who proclaimed this strange conception with a passion and a power never surpassed in the three thousand years that stretch out between their day and ours.


Editor’s Comments


Edith Hamilton’s books on classical Greece and Rome and their mythologies–particularly The Greek Way–have remained in print and are still used as basic texts in hundreds of high school and college courses each year. Far less well known are the three books she wrote about Biblical history–The Prophets of Israel, Spokesmen for God, and Witness to the Truth: Christ and His Interpreters. This is unfortunate, because as fine as her more popular books are, they are about cultures and religions of the past. Prophets, Spokesmen, and Witness deal with religions and issues that have remained active and current for almost 3,000 years now, and deal with them in a manner that brushes away so many cobwebs of history and interpretation that, for me at least, it is like seeing them clearly for the first time.

The Prophets of Israel was the first of the three books to be published, in 1936, and unlike the others, is out of print today. In contrast to the Greek and Roman books, for which she was deeply familiar with the source languages and texts, Hamilton’s Biblical books relied on various English translations, and principally on the King James version. She does not apologize for this, however, arguing that the leading English translations have not only proved largely faithful to the source texts but are the basis for the practice of Christianity in the English-speaking world.

Even in English, though, the prophets of the Old Testament, she acknowledges, “are really exceedingly difficult reading.” Their relentless exhortations and denunciations leave the mind “deafened and dulled”, their invocations against “the treachery of Edom”, the pridefulness of “Rabbah of the Ammonites”, or the other hundreds or thousands of utterly forgotten people cause many of us to see great swaths of the Old Testament as monotonous bouts of who smote who. And leads us to miss something truly wonderful:

They [the prophets] must not be allowed to become the possession of the few. They are not only men of towering genius, they are unique: there is nothing resembling them in all the literature of the world. They were prophets, but in a sense peculiar to themselves: their words still embody men’s ideals. They say, What out to be shall be, and the assertion seems not an expression of an unreal optimism, a dream of happy impossibilities, but a prophecy, a demand which commands our allegiance, an obligation we must struggle to fulfill.

Hamilton begins with the prophet Amos. Amos is one of the shortest books in the whole Bible, and seems a most unpromising one at first. By line four we see God threatening, “I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Ben-hadad,” and the text soon becomes a litany of places and peoples He promises to “send fire into.” But Amos, she argues, is the first book in the Bible that can be dated with any accuracy, to around 750 B. C..

At that time, religion, as it was practiced by the Jews, Egyptians, Assyrians, and pretty much everyone else we have record of, had become highly dogmatic and ritualized: “Codes of complicated performance grew up…. Ritual became fixed; it could not any more be used to express this or that immediate need. Life means change, and ritual ceased to keep step with life.” It came, in fact, to be “seen as something altogether superior to life.” “Fear of the gods begets favour,” she quotes from a Babylonian text of the time; “Offering increases life.”

Into this world of rituals, priests, and offerings steps Amos. Steps right into it, in fact, interrupting an elaborate ceremony in the town of Bethel. An otherwise ordinary shepherd, he has heard God speak and is compelled to bring God’s message. “Come to Bethel, and transgress;” he tells the priests and pilgrims there. “Bring your sacrifices every morning, and your tithes after three years.” What God wants of man is not rituals and offerings, says Amos: “Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts. Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols.”

No, what God wants of us, Amos says, is something much simpler–and much harder: to “let judgment [justice] run down as waters, and righteousness as a mighty stream.” Amos, as Hamilton describes it, was the first to distinguish ritual from righteousness, to tell his people that it was less important to follow the right steps in making an offering or reciting a chant or prayer and more important to demonstrate righteousness through one’s actions towards others. “The worship of God,” Amos was saying, “had no connection with pilgrimages and sacrifices, but only with what men did to each other.”

With Amos and the other prophets who followed him–Micah, Hosea, and Isaiah–religion appears for the first time split between two paths: “worship desirable for its own sake, an end in itself, and worship as a means, good only when it results in practical good, its aim to do away with evil.” “His worship,” in fact, “had no connection whatever with anything done in a temple. It had to do entirely with men’s actions toward each other.”

I am always extremely reluctant to say or write anything about religion. I consider myself a Christian, but perhaps with just a small “c”. I see Jesus Christ as the most remarkable human to have ever lived on this planet, someone who set the highest ideals we can ever attempt to reach, but no more or less miraculous than the sun rising each morning. Not everyone shares this belief or any other that I might write down, which is why writing anything about religion is just asking for trouble.

And while I find just about everything Edith Hamilton wrote about the Old and New Testaments rings deeply true to me, I know there are others for whom virtually every sentence in The Prophets of Israel probably seems like a willful poke in the eye.

Take her view of fundamentalism, for example. For her, the Bible is very much the word of man–of many men, in fact, adding, subtracting, adapting, and reinterpreting over the course of many years:

There was no idea in those days that a piece of writing should remain as the original author had composed it. The author was always anonymous; he did not matter at all. It was a reviser’s duty to make improvements if he could, especially to introduce a moral or point one more sharply. The process of growth of the Old Testament, with pious men perpetually striving to make it more edifying, is a curious contrast to its later condition when it became inviolably fixed, each letter holy and never to be altered.

This view enables her to brush past much of what leaves many readers of the Bible scratching their heads: “Direct contradictions in the prophets which occasionally trouble the reader can be so explained,” Hamilton argues. Witness to the Truth: Christ and His Interpreters is even more willing to ascribe inconsistencies in some of the things Christ is recounted to have done or said to the need of later writers to shape the text to meet the needs of the early Church.

This is not at all because Hamilton plays fast and loose with the truth. She is utterly undogmatic and her loyalty lies only with the message she finds in the text. If anything, she has far too much respect for the truth to believe it can be found in fixed formulae. Early in The Prophets of Israel, she writes something that resonates so deeply with me as a person who values knowledge as a limitless quest that I’m amazed it is not etched over the entrance to every school, library, and laboratory:

There is no foe so deadly to the truth as complete intellectual assurance. It substitutes an easy and shallow certainty for the deep loyalties of faith. It puts an end to thought, which can live only if it is free to change. Uncertainty is the prerequisite to gaining knowledge and frequently the result as well. Greater knowledge does not mean greater certainty. Oftenest the very reverse is true. We are certain in proportion as we do not know. We seem, indeed, so made that intellectual certainty is not good for us. We grow arrogant, intolerant, unable to learn and to attain to better grounds of certainty precisely because we are certain. The right attitude for the mind would seem to be humility.

For this quote alone, I would place The Prophets of Israel on the shelf of books I hope to keep with me for the rest of my life. But I would recommend it and Witness to the Truth: Christ and His Interpreters highly to anyone with a Judeo-Christian upbringing who is interested in being reminded of what we can most prize and respect in our teachings. It’s like that line from Eliot’s “Little Gidding”: “… to arrive where we started/And know the place for the first time.” After reading Hamilton’s books about the Bible, I feel like I am finally beginning to understand what I learned in Sunday school.


Other Comments

Alfred Kazin, The New York Times, 19 April 1936

Mrs. Hamilton has seized the core of the prophet’s thought; from Amos to Malachi the yea-sayers exemplify the Hebrew mind in its blend of earthiness and lyricism…. For the most part, her book carries an excitement that is communicated to the reader. One feels the intensity that once shook a narrow earth.


Locate a Copy


The Prophets of Israel, by Edith Hamilton
New York: W. W. Norton & Company, 1936

One Neglected Writer on Another: Stefan Zweig, Great European, by Jules Romains

Cover of U.S. edition of 'Stefan Zweig Great European'Stefan Zweig: Great European reprints a lecture given by Jules Romains, poet, dramatist, and author of the lengthy series of novels, Men of Good Will, a few months before the start of World War Two. For the book, Romains added a preface, written in exile in New York in 1941. This book’s timing, therefore, is exceptionally poignant. As Romains delivers his original lecture, Europe is still at peace–if barely. A few threads of hope remain intact in the cultural fabric of Europe as he, Zweig, and others had come to know and define it: “I was going to say: ‘All that is over and done with,'” Romains writes of this cosmopolitan era, “but it would be an exaggeration. Rather: ‘All that is completely changed–greatly endangered.'”

When he writes his preface some months later, that hope has been shattered by blitzkrieg and the relentless stream of German victories and conquests that began in September 1939 and continued till Stalingrad in early 1943.

At the moment Romains wrote his preface, though, Zweig still lived, and that was enough for him to hold on to a slim faith in the future:

We who since 1914 have passed through one of the worst periods in human history can say to one another that we shall perhaps know a better, a slightly better period, if we get through this one and live long enough. It will last as long as it can. May it last longer than we do!

He did not know that Zweig was already descending into a black depression that would lead, in early 1942, to his committing suicide, along with his wife, in a small town in Brazil. “…[T]he world of my own language having disappeared for me and my spiritual home, Europe, having destroyed itself…. I think it better to conclude in good time and in erect bearing a life in which intellectual labor meant the purest joy and personal freedom the highest good on earth,” Zweig wrote in his last note. How this knowledge might have altered Romains’ outlook, we cannot say. But in saluting a contemporary he greatly admired and respected, Romains was, in effect, writing an obituary of a unique generation. These men saw themselves as Europeans–advocates of western culture and the faith of Enlightenment and human progress rather than as French, German, Austrian, or Italian. Despite the inevitable bumps along the way, the jolts and jags from xenophobes, racists, and fundamentalists, the progress of progress itself was, or so they thought, destined to plow forward.

Above all, they were believers in what Romains calls “the critical sense,” which was the antithesis of the political movements then reaching their crescendos:

Of what does human misfortune now consist, and above all what horrible things are threatening mankind? What is the chief danger? Is it an excess of composure, of reason, or the critical sense? God knows it is not! On the contrary, it is the rapid development throughout the masses of the new fanaticisms: fascism, racism, nationalism, and communism, or mixtures of them in different proportions…. [I]t is the unbridled proscription of all critical sense, all lucid play of reason….

No wonder that men such as Zweig were the first to be singled out and sent into exile. It was a technique dating back to the days of the Tsars (viz. E. H. Carr’s The Romantic Exiles). Lenin adopted it early in his revolution (viz. Lenin’s Private War), and Hitler applied it to both artists (viz. Exiled in Paradise) and scientists (viz. Hitler’s Gift). The result, as Romains notes, is that,

…[O]ne of the extraordinary things about the days we are living through is that undoubtedly for the first time in the history of civilization more than half of the great men of the present, of those who have done the most for the honour of their respective countries, of Europe, or humanity, are fugitives and exiles. And the majority of them were in no way involved in politics, Yes, this will be the subject of hundreds of essays in the schools of the future, an inexhaustibl theme for orators: the disgrace of an epoch–our own–when Albert Einstein, Thomas Mann, Sigmund Freud, Guglielmo Ferrero, Stefan Zweig, Emil Ludwig, Ivan Bunin, and others were all of them at once exiles, men driven from their countries.

Thanks in large part to NYRB Classics, Stefan Zweig’s work seems to be emerging finally from decades of neglect, at least in the English language. Clive James recently summed Zweig up as “The Incarnation of Humanism” in the final biographical essay in his wonderful collection, Cultural Amnesia. Whether Romains will have the same good fortune has yet to be seen (I was going to write remains, but that looked like a pun). The whole idea of Europe and humanism has itself been taking a bit of a beating lately, so it’s worth taking a moment to consider this little book and remind oneself of what that idea has meant to others when it was under a much greater threat.

Stefan Zweig: Great European, by Jules Romains
New York City: Viking Press, 1941

An Interview with John Seaton, editor of Faber Finds

Serendipity has always played a large role in my experiences with neglected books, and serendipity today led me to pass a very interesting and enjoyable hour with John Seaton, editor of the new Faber Finds series. When I learned of Faber’s new venture into republishing a large and diverse list of out-of-print titles, I took up their public invitation and sent them an email offering my perennial nominee, W. V. Tilsley’s Other Ranks. A few days later, I got a reply from John himself, expressing interest and asking for help in locating a copy.

As it happened, I was scheduled to come to London for a project management conference a few weeks later, so I offered to drop off a copy of my own photocopy while in the city. John invited me to stop by for a chat. So after a day full of project management methods and practices, I headed to Faber and Faber’s offices on Queens Square. Along with discussing Tilsley’s book, I took the opportunity to interview John about the series in general.

Faber Finds is both bucking a trend and setting one. Most mainstream British publishers, John explained, have become focused on their front list (the new releases) and near backlist–the recent releases–and allowed much of their deep backlist–the titles that sell a few copies a year for a decade or more–to evaporate. In the same way, most major booksellers devote their shelf space to these titles, leading to something of a tunnel vision effect.

At the same time, however, print-on-demand technology has matured to the point where new models of production and distribution become possible. Faber Finds is among the most innovative applications of print-on-demand to emerge to date. The idea came from Stephen Page, CEO of Faber and Faber, who brought John into the firm specifically to launch the venture. Faber’s target is not the High Street retail customer, but what Chris Anderson referred to as “the long tail.” Publishers with extensive backlists have long been challenged to balance the steady, if undramatic revenue from sales of older titles with the expensive of storing and managing the physical stock. With print-on-demand, publishers now have the opportunity to continue offering their backlists while limiting their costs to the initial “capture” and as-ordered printing of the books.

Part of the “long tail” argument is based on the diminishing unit costs of involved in digital production. Although it costs Faber roughly £4 pounds to print a book of some 300 pages, this is considerably less than that of printing and holding a physical stock of several hundred or several thousand copies for years or decades. And the print-on-demand unit cost is, if anything, bound to go down, while the warehousing costs can only go up.

At the same time, the Internet has opened up a sales channel that makes it far easier for customers to locate and buy lesser-known titles. I can remember, for example, looking up the publishing information about Michael Frayn’s slim book of philosophy, Constructions; going information in hand to my local bookstore and submitting the special order; then waiting months for my copy to arrive. If Constructions were available through print-on-demand, on the other hand, I could find it, order it like any in-print title, and have a copy delivered to me in about the same time as any in-print title. The availability of a new discovery and ordering capability courtesy of the Internet, combined with print-on-demand, is a perfect example of the “long tail” effect.

Print-on-demand has been around for years. Companies such as Kesslinger offer a rich catalog of out-of-copyright titles on this basis. But most of these companies merely scan in and reprint images taken from old editions. Faber and Faber has always been a press known for its high standards of culture and style, and Faber Finds is very much in keeping with this tradition. They scan to text, proofread the result, and then integrate any black-and-white images into the text. Then they print the text on good-quality stock in an attractive typeface, and bind it into a sturdy trade paperback format featuring a unique computer-generated graphic for each title. John was somewhat apologetic for the design of the books, but I think he should be proud. There is a big difference between minimalist and generic. And there is nothing generic about the look of Faber Finds titles.

In keeping with the “long tail” model, Faber Finds is not starting out with a modest list, gingerly testing the waters. Instead, the series debuted with 100 titles and John has managed to clear the rights to another 300 titles. Faber plans to announce 20 to 30 new titles each month. If the business case proves sound, the list could grow into a thousand or more, which would easily surpass any other venture into republication of neglected books to date.

John and I discussed some of the potential effects of this new approach to publishing titles well in the margins from the standard canon of great books. I’ve long felt that the tendency to view literature as the exclusive domain of a few great authors and books rather than a broad, varied, and wonderfully unpredictable melange of the great, the good, the respectable, the near-misses and glancing hits, and even the occasional utter failure is reinforced by the tendency of non-“great book” titles to go out of print. A professor can hardly teach a lesser-known book if a student can’t buy a copy in the college bookstore or check out copy 23 of 37 from the library. With the Faber Finds model, Angus Wilson has a chance of keeping a spot on a modern English novelists syllabus alongside William Golding and Doris Lessing

Angus Wilson, in fact, is one of the authors John takes some personal satisfaction in having rescued. John came to Faber after spending three decades at Penguin. Penguin had stood by Wilson, keeping many of his novels in print through the 1970s and 1980s, when realistic novels were languishing in the critical doldrums, but they finally tossed in the towel over a decade along. Ever since, Wilson, inarguably one of the most significant English writers since World War Two, has been essentially out of print and out of circulation. Faber Finds will bring all of Wilson’s novels back in print–as it will those of P.H. Newby and, if negotiations go well, Joyce Cary.

At the far end of the spectrum from Angus Wilson and Joyce Cary stands another writer Faber Finds will bring back to print in August 2008. Roy Horniman’s novel Israel Rank has kept a small place in history for being the inspiration for one of the finest of all British comedies, the 1949 film, “Kind Hearts and Coronets.” Even though the novel sold a respectable number of copies when first published in 1907 and was republished in 1948 while Graham Greene was working for Eyre and Spotiswoode, printed copies have become as hard to find as skeletons of the dodo. John was finally able to locate a copy though a distant relative of Horniman’s, and this sly satire of Edwardian mores and anti-Semitism will finally be available for a price quite a bit less than that of a mid-sized car.

Not that Israel Rank is a lost masterpiece. The point of Faber Finds is not to rescue a few great books that have become forgotten, but to make available–at a reasonable price for both consumer and publisher–a large number of fine books that merely fell victim of a bad business case for a few decades. Children’s books are coming as well, says John, as well as color images in a year or two. Altogether, Faber’s expedition into the “long tail” of the publishing business is one of the most exciting “mash-ups” I’ve heard of, and it was a genuine pleasure to get a chance to get an insider’s view of what I hope will be history in the making.

SUNY Press added to Publishers List

Susan Petrie from the SUNY Press kindly pointed out a number of little-known and forgotten titles they’ve released in recent years. In particular, their Women Writers in Translation series has brought out such books as:

The Ravine, by Nivaria Tejera

“Set in the Canary Islands at the outset of the Spanish Civil War, The Ravine is the provocative, disturbing account of a child’s experience with war.”

Become Who You Are

“… [A]bout a woman, Agnes Schmidt, whose husband has died and who is grappling with finding an identity for herself as an aging widow—reflecting the restrictions imposed especially on aging, widowed women who often yearn for a life and identity of their own.”

The Education of Fanny Lewald

” … [T]he autobiography of the most popular and prolific German woman writer of her period (1811-1889). The author of more than fifty books of fiction, travel memoirs, and articles about current events, Lewald was a friend or acquaintance of many of the prominent intellectual, artistic, and political figures of nineteenth-century Europe.”

And, for you James Fenimore Cooper fans, if there are any, there’s also a dozen-plus of his books, including such long-forgotten titles as Lionel Lincoln: or, The Leaguer of Boston, which the SUNY website tells us was, “… [A] radically new experiment in historical fiction. To recreate its events with the utmost accuracy, Cooper visited Boston in person in 1824 to study buildings and terrain, examine battlefields, read affidavits, consult records of the weather, and compare primary sources. George Bancroft declared in 1852 that Cooper had ‘described the battle of Bunker Hill better than it is described in any other work.'”

Lee Sandlin on “Ten Novels That Not Enough People Have Read”

I stumbled across writer Lee Sandlin’s website (www.leesandlin.com) and was delighted to find, on his “Enthusiasms” page, a list titled, “Ten Novels That Not Enough People Have Read.” Lee is one of the finest essayists working in America today. His remarkable piece on the mythology of World War Two, “Losing the War,” is included in the recent compilation, The New Kings of Nonfiction (and also available online on his website). I couldn’t resist writing him to express my interest in the list and to ask for a few words about the books. I figured he would get back to me eventually, but a couple of hours later, back came an email with the following comments.

· Armed With Madness, Mary Butts

A deliriously unstable version of an English country-house story, about summer guests at an estate who think they’ve found the Holy Grail–something like a Virginia Woolf novel spiralling frantically out of control and throwing off startling ideas and images in all directions.
[Editor’s note: Armed With Madness and a companion novel, Death of Felicity Taverner, have been reissued in a one-volume edition by McPherson & Company.]

· Lud-in-the-Mist, Hope Mirrlees

A unique fantasy novel from the 1920s, light-years away from Tolkien and his imitators, about a stodgy provincial country infiltrated by a sinister fairyland.
[Lud-in-the-Mist is in print from Cold Spring Press, with a foreward by novelist Neil Gaiman.]

· Memoirs of a Midget, Walter de la Mare

De la Mare was a conservative British poet who’s fallen into unjust obscurity; this is his longest and best novel, which treats a fairytale premise with fantastic intensity –as though a Hans Christian Andersen story had been rewritten by Conrad.
[In print from Paul Dry Books.]

· The Asiatics, Frederic Prokosch

The first novel of a young American writer, published in the late 1920s, highly praised by the likes of Camus, Gide and Mann, about a hitchhiker travelling across Asia; hallucinatorily vivid, even though you suspect (and Prokosch later admitted) that the author had never actually set foot in Asia.
[The Asiatics is in print from Farrar, Straus, & Giroux, with an introduction by Pico Iyer.]

· The Curlew’s Cry, Mildred Walker

A slow, evocative, and beautiful novel by a forgotten American regionalist, published in the 1950s, about the lifelong friendship between two women in Montana.
[The Curlew’s Cry is in print, as are all of Walker’s books, from the University of Nebraska Press.]

· A Legacy, Sybille Bedford

A richly imagined and elegantly told autobiographical novel about the intertwined lives of three European families at the end of the 19th century, which slowly turns into an understated parable about what the legacy of European culture really means; the sequel, Jigsaw, about a young woman’s sexual awakening on the French Riviera in the 1920s, is just as good.
[In print, as are a number of Bedford’s books, in attractive editions from Counterpoint.]

· The Stone Book Quartet, Alan Garner

This series by a British writer, ostensibly for children, is a stunningly beautiful evocation of the author’s family history, told through a succession of small, emblematic, fervently re-imagined moments of daily life.
[Currently out of print in the U.S., but it’s available as a Harper Perennial Modern Classic from Amazon.co.uk.]

· The Dead of the House, Hannah Green

I’ve never read anything like this book. What appears at first to be a shapeless and garrulous memoir of suburban America in the middle of the 20th century gradually reveals itself to be a visionary prose poem about the way time and history are interfused in the American landscape.
[In print from Turtle Point Press. Of the book, the normally-subdued Publishers Weekly wrote, “Green is known for being a perfectionist in her writing, and this long-out-of-print work is absolute proof. The characterizations are flawless, the descriptions excellent and the overall effect sublime.”]

· Peace, Gene Wolfe

An old man recalls his life in small-town Illinois, and his memories open up into a weird carnival of dreams and reveries; the best book I know of about the surreal underside of the American heartland.
[In print, although in an utterly unappealing edition, from Orb Books.]

· The Fortunate Fall, Raphael Carter

A garish, dark, exhilaratingly original take on 1990s sci-fi cyberpunk, by a writer who seems to have since disappeared without a trace.
[Out of print and selling for as little as two cents on Amazon.]

Many thanks, Lee!

Mortal Leap, by MacDonald Harris

Cover of first U.S. edition of 'Mortal Leap

· Excerpt
· Editor’s Comments
· Find Out More

· Locate a Copy

Excerpt


On top there were some flannel slacks and a pair of tailored Bermuda shorts. A half-dozen handkerchiefs, monogrammed “BD.” A pair of tan loafers, some sports shirts in conservative solid colors. Sunglasses, underwear, an electric razor with its cord, socks inArgyll plaids. Strapped into the top of the lid was a carefully folded sports jacket, a soft tweed in a dark bluish gray. Everything was expensive, conservative, and carefully packed. These things were mine now, I thought, or rather I belonged to tem. I wondered whether something would change in me when I put them on and I would feel different, or whether it would be the other way around, my essence that would sink into the clothes, gradually wearing away their strangeness and making them familiar. For that, of course, you would have to have an essence. On the whole I would have preferred to stay as I was in the anonymous hospital pajamas. But the clothes were mine now for better or worse; I had passed the point where I could choose or reject.

I lowered the lid carefully and latched it. On the long and precarious journey back to the bed I caught a glimpse of myself in the mirror. It was the face of a stranger, a patchwork in various shades of red, expressionless except for the left side of the mouth still pulled a little upward by the shrunken muscle. The leanness was skull-like; growing out of the scalp there were meager tufts of brown hair. You’re an ugly brute whoever you are, I told the face in the glass. But I knew who he was; he was the owner of the clothes in the suitcase. For a few seconds that afternoon I had balanced on the razor edge, and then I had chosen and now the clothes were mine, or rather they were myself, a new human being I would have to study and master. For an instant I felt the vertigo of empty space: where was I going? I realized I was still sick and I got back in bed.


Editor’s Comments


Mortal Leap tells a story it seems as if we’ve seen on TV a dozen times: a man takes on another’s identity, abandoning his own, and lives out a new life. But have we?

There are plenty of stories of mistaken identity, and plenty more, like the Kevin Kline comedy, “Dave”, where one person pretends to be another (in that case, the President of the United States) to deceive others. In Mortal Leap, however, we are led, with careful attention to detail, motivation, and effect, through a man’s decision to utterly abandon the life he’s lived, the person he’s become in twenty-some years since birth, and become another man. Another man with a history, possessions, relationships, traits, habits. Another man with a wife, a family, a life already being lived. Have we ever really heard this story before?

In this book, his second novel, MacDonald Harris takes us, as if in freeze-frame, through a salto mortale–literally, a mortal leap–the circus acrobat’s mid-air vault from one trapeze to another. We follow the nameless protagonist as he swings back and forth through a life as a merchant seaman in the 1930s and early 1940s. Running away from a strict Mormon family, he makes his way to Oakland, where he gets a berth on a tramp freighter. He’s befriended by a veteran hand, a former Russian anarchist, who teaches him how to survive–but also uses him to escape from arrest for smuggling drugs. The man spends time in San Quentin prison, then returns to the sea. He learns enough to gain a third-class officer’s cap, but other than that, his life is an endless routine of watches, ports, whores, and booze. He realizes that his shipmates care a little for him and he for them: that when his time comes, they will watch him die “without sympathy, without curiosity, simply indifferent.”

Then, his freighter is sent to take a load of fuel and supplies to a nameless southwest Pacific island–probably Guadalcanal. Ambushed along with its escort by a group of Japanese ships, the ship is hit and sunk. The man survives and makes it to an unhabited atoll. There he encounters and kills a downed Japanese pilot. He takes the pilot’s life raft and attempts to cross the channel one night to rejoin the Americans. His crossing, however, takes him into the direct path of a skirmish between the U.S. and Japanese navies. The raft is lost and the man is caught in the swirl of debris and burning oil around a sinking U.S. frigate. His face and hands are severely burned, but a sailor rescues him just before he drowns.

In Harris’ narrative, this is the moment when the acrobat lets go of the first bar:

What happened was simple, even banal: I became naked, died, lost parts of my flesh and most of my ego along with a few illusions such as a belief in the uniqueness of my personal scrap of consciousness and the cosmic importance thereof, and went on from there. All that was left was something inside that I don’t know what to call–a soul?

He is evacuated to a Navy hospital in Hawaii. “There,” Harris writes,

I lay for three months in a hospital bed, an inert network of pains, discomfort, smells. Inside was nobody. There was only a nexus of existence, buried very deep and only gradually working to the surface. Out of habit the body went on breathing, eating, excreting, being awake and connected to its eyes and ears. Inside lay the awareness, and was magnificently uninterested in everything that went on outside.

When the doctors and hospital staff attempt to determine his identity, he tells them nothing. He has let go and is in free fall. The only thing he knows for certain is that he cannot go back.

From the circumstances of his rescue, his apparent age and physical features, Navy investigators finally speculate that the man is Lieutenant Ben Davenant, an officer on the U.S.S. Marcus, one of the ships lost in the night battle. They send a photo of the man’s scarred face to Davenant’s parents, who do not recognize him. Davenant’s wife, however, comes to Hawaii to see for herself.

The man still has no intention of doing anything, of merely plunging forward into oblivion. But then the wife comes into the hospital room and another trapeze appears before him:

A moment later she was bending over the bed and I felt the light touch of her lips on my forehead; I caught an elusive scent of linen and perfume. Even then I was not fully awake. And yet in those few seconds when everything hung on a knife edge I committed myself by my silence. I felt words forming in my mouth, but I couldn’t arrange them properly; the time passed when I might have spoken and still I said nothing.

One could say that the salto mortale analogy–which Harris himself introduces later in the book–misses the point somewhat. The man doesn’t grab for the other bar. He merely says nothing–he allows the woman to say that he is Davenant. And at first, though he goes along with the deceit, he’s in many ways just as passive as he was in free fall. Ary, the wife, takes charge. She gets them back to the U.S., arranges for man/Davenant’s discharge, and settles them in her father’s large seaside house in Laguna Beach.

Becoming another person, as Harris shows us, is much harder than it ever seems in the movies. There are so many little practical hurdles. The man, after all, was a rough merchant sailor before, and now he is in the midst of a wealthy, cultured family. He has to learn not to dig wax out of his ear with his pinky, not to ask for ketchup when eating a steak, how to mix a cocktail.

When I began to grasp the complexity of what I had to do I felt like a trained baboon trying to play a cello. At every turn it seemed there was a new decision, probably crucial, although I could never be sure. What did I want for dinner? Which necktie should I put on? Did you wear a necktie at all to go to the Coast Inn at eight o’clock for drinks? Before a rack of neckties I was in a cold sweat.

I first read Mortal Leap almost thirty years ago, and I remember how the narrative seized my attention. It was one of those books you begrudge the rest of your life for taking you away from. When you don’t know how it’s going to turn out, you feel as if you are hurtling forward along with the protagonist.

When I reread the book recently, it seemed even more powerful and affecting. I knew how it would turn out, but now the suspense was in seeing how Harris could make it plausible. What I saw this time around was how he manages to make this wildly improbable situation into a very basic lesson about being. So the man learns how to imitate Ben Davenant without getting caught–or at least, so he thinks. The man has made the leap and a new bar is in his hands. But he still has to confront the question, “Now what?”

It wasn’t a matter of convincing these people or anybody else that I was something I was not, or even of trying to make myself into something they wanted me to be. It was a matter of making myself into something I would decide; of asking myself what was the best I had and what I could make with it and then working as hard as I could to make it.

“In order for it to be a life you had to make something, even if it wasn’t something very important,” the man concludes. What was wrong with the life he’d led before being caught in the battle and burned “had not been dishonesty or embezzlement or cowardice or even murder,” he concludes. “My real sin had been apathy, the kind of cockeyed contempt for everything I had learned from the others on all the bad ships I had sailed on in all those pointless wandering years.”

Ironically, MacDonald Harris was, himself, an invention. His real name was Donald Heiney, a merchant sailor and naval officer who’d gone to college on the G.I. Bill after World War Two and become a professor of literature. MacDonald Harris was his pen name, which he used first for short stories he wrote for magazines and then, beginning in the early 1960s, for a total sixteen novels, a non-fiction book, and one short story collection published before his death in 1993. His work often received strong critical praise, and C.P. Snow once said of him, “Harris is a real writer, and I don’t use that phrase except of someone who ought to be cherished and encouraged.”

Since his death, his son, Paul Heiney, has maintained a set of web pages (http://www.physics.upenn.edu/~heiney/harris) about Harris/Heiney’s life and work. Although his most popular book, The Balloonist, was nominated for the National Book Award, none of his works are now in print. Mortal Leap was barely even noticed by critics when first published and never even rated a paperback reissue. Among the few items you’ll find about MacDonald Harris now is an admiring tribute by the highly-successful author, Philip Pullman. Pullman writes of Harris’s work that,

… there is a consistency despite the huge variety in setting and subject matter, and that lies in the intelligence, the quietness, the subtle astringency of manner; in a sensibility and temperament that is experienced rather than innocent, ironic rather than emotional, sceptical rather than credulous; if I wanted to be mischievous, I might say European rather than American. And there is a constant preoccupation with the mystery of identity.

And in none of his books does Harris confront this mystery better than in Mortal Leap. You can find at least thirty copies of this novel for sale on the Internet, most of them under $10. Get one and see if you don’t find yourself asking a question or two about your own identity.


Locate a Copy

John Banville on “the Simenons”, from the L. A. Weekly

Covers from a collection of paperback Simenons

Source: “The Escape Artist: John Banville on Georges Simenon,” L. A. Weekly, 28 May 2008, http://www.laweekly.com/art+books/wls/the-escape-artist-john-banville-on-georges-simenon/18984/

A couple of weeks ago, the L. A. Weekly published a long piece by Irish novelist John Banville on the non-Maigret novels of Georges Simenon. Although best known for the 70-plus detective novels he wrote featuring the unflappable Inspector Maigret, Simenon published a nearly-equal number of masterful psychological dramas. These romans durs, or “hard” novels, are, in Banville’s estimation, “his finest work.”

Banville admits that when he first read one of Simenon’s novels, “I was really blown away by this extraordinary writer. I had never known this kind of thing was possible, to create such work in that kind of simple — well, apparently simple — direct style.” Nine of these novels have been reissued as part of the excellent NYRB Classics series. The typical roman dur is fast, intense, and brief–rarely more than 120 pages. The protagonist–almost always a man who has led a quiet, conventional life–is jolted out of his routine by an act of violence, a momentary lapse of judgment, a flash of passion, or an instant of craven selfishness or greed. A Dutch G.P. murders his wife; a Parisian fonctionnaire finds a briefcase full of cash on a train. A Belgian cafe owner finds himself separated from his family as they flee the blitzkrieg. Or, as in the opening lines of The Accomplices, a wealthy dairy owner causes a school bus to crash, killing and maiming the children inside:

It was brutal, instantaneous. And yet he was neither surprised nor resentful, as if he had always been expecting it. He realized in a flash, as soon as the horn started screaming behind him, that the catastrophe was inevitable and that it was his fault.

It was not an ordinary horn that was pursuing him with a kind of anger and terror, but a mournful, agonizing howl such as one hears in a port on a foggy night.

At the same time, he saw in his mirror the red and black bulk of a huge bus bearing down on him and the contracted face of a man with grizzled hair, and he realized that he was driving in the middle of the road.

It did not occur to him to free his hand which Edmonde continued to press between her thighs.

Here we have all the classic ingredients of a superb Simenon: a trick of fate, an already-guilty hero (his hand between his mistress’ thighs), and a sense “that the catastrophe was inevitable and that it was his fault.” Banville writes that, “Henri Cartier-Bresson used to speak of the ‘decisive moment’ when reality is caught in its unguarded essence, and it is on such moments that Simenon builds his fictions.”

For years now, I’ve been picking up Simenons when I find them in cheap paperback editions–which has become harder and harder. It rarely takes more than a night or two to finish them, but each is a headlong plunge into the dark side of otherwise ordinary characters. Andre Gide thought Simenon possessed enormous talent but frittered it away on these melodramas. “Gide,” writes Banville, “felt that he had not achieved his full potential as an artist, which may be true: If he had tackled his obsessiveness and found a way of slowing himself down, he might have written the leisurely and long-fermented work that Gide apparently expected of him.” But as Banville rightly concludes, “[T]hat book would not have been a ‘Simenon’, and it is in the ‘Simenons’,surely, that Simenon displayed his prodigious and protean genius.”


Some ‘Simenons’ to get started with

The Man Who Watched Trains Go By

In print from NYRB Classics. A self-satisfied middle manager suddenly discovers that his boss has driven the company into bankruptcy. And then ….

Monsieur Monde Vanishes

In print from NYRB Classics. One morning, Monsieur Monde, a comfortable Parisian business man, walks out of his house as his wife is sleeping … and vanishes. And then ….

The Venice Train

Still out of print. A man finds a suitcase full of money belonging to a mysterious stranger. And then ….

The Murderer

Still out of print. A Dutch G.P. plots and carries out the perfect murder of his aging wife and gets away with it. And then ….

Al Young’s Musical Memoirs

Excerpt

from “Body and Soul” in Bodies and Soul:
When the record came out, saxophonists all over the world, hearing it and sensing that things would never be the same, started woodshedding Hawkins’s impassioned licks in their closets and on the stand. Why’d he have to go and do that? Of course, everybody fell in love with it. My father would play it, take it off, play something else, then put it back on. This went on for years. What was he listening for? What were we listening to? What did it mean? What were all those funny, throaty squawks and sighs and cries all about? I knew what a body was, but what was a soul? You kept hearing people say, “Well, bless his soul!” You thought you knew what they meant, but really, you could only imagine as you must now. You knew what they meant when they said, “Bless her heart!” because you could put your hand to your heart and feel the beat, and your Aunt Ethel sometimes fried up chicken hearts along with gizzards, livers and feet. But a soul was unseeable. did animals have souls, too? Did birds, dogs, cows, mules, pigs, snakes, bees? And what about other stuff, like corn, okra, creeks, rivers, moonlight, sunshine, trees, the ground, the rain, the sky? Did white folks have souls?

… Thirty-nine, forty, fifty, a hundred, thousands–who’s to say how many rosy-chilled Octobers have befallen us, each one engraved in micro-moments of this innocent utterance, electrically notated but, like light in a photograph, never quite captured in detail, only in essence. Essence in this instance is private song, is you hearing your secret sorrow and joy blown back through Coleman Hawkins, invisibly connected to you and played back through countless bodies, each one an embodiment of the same soul force.

All poetry is about silent music, invisible art and the clothing of time for the ages.


Editor’s Comments

Not long after moving to the Bay Area in 1981, I picked up a copy of Al Young’s first book of “musical memoirs”, Bodies and Soul, and devoured it. Full of short, lyrical essays no longer than it took to spin a good 45, it was the perfect book for the moment. With money to spend, nights and weekends free, and no homework for the first time in 18 years, I was reveling in the wonders of live and recorded musical to be found within an hour’s drive from Sunnyvale. Max Roach at the Keystone Korner; Elvis Costello at the Paramount; Anita O’Day at the Great American Musical Hall; King Sunny Ade in Santa Cruz; UB40 in Palo Alto; the SF Symphony at Stern Grove; Rasputin’s and Amoeba Music in Berkeley; and the world treasure of Village Music in Mill Valley. And a Tower Records store just fifteen minutes from my house.

Where, about a year later, I saw a tall black man with a distinctive streak of white hair browsing in the racks. I immediately recognized him as Al Young, and went over to offer my praise for his book. He was helping a friend decide how to spend a gift certificate, and the three of us talked for a few minutes about some albums they’d picked out. Then we all went back to fingering through the trays of LPs. It was the only time I met Young–the only time I’ve ever met the writer of a book I liked, in fact–but it seemed proof that I was living in a magical place.

Al Young.

Young published three more collections of musical essays after that: Kinds of Blue in 1984; Things Ain’t What They Used to Be in 1987; and Drowning in the Sea of Love, which included pieces from the three earlier books, in 1995. All four books are unforgiveably but understandably out of print now. Understandably, because Young had the misfortune to sign up with two different publishers–Creative Arts in Berkeley and the Ecco Press–that since went out of business. Unforgiveably because nobody beats Al Young when it comes to capturing the mood and rhythm of good pop, jazz, and blues music in prose.

You can get a taste of Young’s writing from reading his essay on Aretha Franklin’s “Respect” on Salon, taken from Drowning in the Sea of Love. And thanks to their utter neglect, you can pick up used and remaindered copies of all four books for not much more than a buck total plus shipping. Until someone rights this wrong and puts at least a sampler back in print, this is what you’ll have to do if you want to experience a master at his instrument. As James Brown would have told us: “Give the writer some!”

Al Young’s Musical Memoirs:

Ramsay Wood recommends a Neglected Writer: George Borrow

In passing along news of a new edition of his Kalila and Dimna: Selected Fables of Bidpai, writer Ramsay Wood shared his own recommendation:

My candidate for the two most neglected books would be Lavengro (1851) and The Romany Rye (1857) by George Borrow. In a way he was the first ordinary, modern English travel writer. But it takes a good 50 pages to tune into his language, which is obviously quite removed from English usage today.

150 years ago, Borrow was one of the most popular writers in the English language: one of his first books, The Bible in Spain, even outsold Dickens’ “A Christmas Carol”. His novels and non-fiction books, especially those about the Gypsies of Spain and elsewhere, were considered masterpieces of their time: dramatic, colorful, and comic. And for a good hundred years afterward, you could count on finding at least one or two titles by Borrow in any good collection of classics (Everyman’s, the Modern Library). Now, you have a choice between over-priced e-publisher editions or free downloads from Project Gutenberg.

It’s true that Borrow’s prose can, at times, be at least one or two removes from today’s language:

But to return to my own history. I had now attained the age of six: shall I state what intellectual progress I had been making up to this period? Alas! upon this point I have little to say calculated to afford either pleasure or edification. I had increased rapidly in size and in strength: the growth of the mind, however, had by no means corresponded with that of the body. It is true, I had acquired my letters, and was by this time able to read imperfectly; but this was all: and even this poor triumph over absolute ignorance would never have been effected but for the unremitting attention of my parents, who, sometimes by threats, sometimes by entreaties, endeavoured to rouse the dormant energies of my nature, and to bend my wishes to the acquisition of the rudiments of knowledge; but in influencing the wish lay the difficulty.

But scan through The Romany Rye, for example, and you’ll find much dialogue, some narrative, but little in the way of heavy-lifting prose. As Anthony Campbell argues, “In fact, he is a penny plain writer, not a tuppence coloured one; you don’t find those purple passages of description that were thought to be the mark of “style” at the time. In other words, he is closer to Defoe than to De Quincy.” And you’ll also find, from a man who was employed by the Bible Society, a remarkable share of irreverence:

“One thing,” said I, “connected with you, I cannot understand; you call yourself a thorough-going Papist, yet are continually saying the most pungent things against Popery, and turning to unbounded ridicule those who show any inclination to embrace it.”

“Rome is a very sensible old body,” said the man in black, “and little cares what her children say, provided they do her bidding. She knows several things, and amongst others, that no servants work so hard and faithfully as those who curse their masters at every stroke they do. She
was not fool enough to be angry with the Miquelets of Alba, who renounced her, and called her ‘puta’ all the time they were cutting the throats of the Netherlanders. Now, if she allowed her faithful soldiers the latitude of renouncing her, and calling her ‘puta’ in the market-place, think not she is so unreasonable as to object to her faithful priests occasionally calling her ‘puta’ in the dingle.”