fbpx

Life or Theater? An Autobiographical Play by Charlotte Salomon (1943/1981)

Charlotte Salomon’s “autobiographical play” Life or Theater? is often described as a work of Holocaust art. It’s true that Salomon created it while living as a Jewish German refugee in the south of France and that she was arrested, shipped to Auschwitz, and murdered there on 10 October 1943. And the repression of the Jews by the Nazis is a backdrop whose shadows grow longer as the story reaches its climax.

But Life or Theater? is first and foremost a story of private tragedies, tragedies whose full details have only gradually come to light over the course of decades.

Beween July 1940 and February 1943, Salomon, daughter of a wealthy Berlin surgeon, Dr. Albert Salomon, told a story in nearly 1,300 paintings on 10×13-inch sheets of paper with a narrative of 32,000 words of dialogue and description inscribed on their backs. From these, she selected 769, which she entrusted to her French doctor in Villefranche, with instructions for him to pass them on to Ottilie Moore, the German-American millionaire in whose villa Salomon and her grandparents were living. A few months later, she and her husband were arrested and deported to Auschwitz, where she was executed, probably on the day of their arrival.

Charlotte Salomon and her grandparents in France, 1939 or 1940.
Charlotte Salomon and her grandparents in France 1939 or 1940.

By the time of her arrest, Salomon’s grandfather was dead. She had killed him, preparing an omelette laced with the poison veronal. As Toni Bentley wrote in her 2017 New Yorker article, “Salomon’s crime that morning was not a mercy killing to save the old man from the Nazis; this was entirely personal.”

Life or Theater? itself is entirely personal, despite its historical context. Every character is someone from Salomon’s life. Its dramas are family dramas, its emotions individual and specific to her. And it is a work of self exploration, though the explorer admits her expedition is incomplete. As she wrote in a preface to what she described as “Ein Singespiel” — a libretto, if you will:

Since I myself needed a year to discover the significance of this strange work, many of the texts and tunes, particularly in the first paintings, elude my memory and must — like the creation as a whole, so it seems to me — remain shrouded in darkness.

The suicide of Charlotte Knare.

The story opens in darkness. The first painting shows a Berlin street at night, what appears to be a bridge, and a sequence of figures — a woman at first but growing less distinct — leading to the darkness at the lower lefthand corner. “One November day, Charlotte Knarre left her parents’ home and threw herself into the water,” the text tells us. Knarre is the name she gives her mother’s family, the Grünwalds; Charlotte Knarre is the aunt for whom she is named, the aunt whose suicide four years before Salomon’s birth proved only the first in a series of deaths that shaped her life.

In the next scene, Dr. Albert Kann, a young military doctor, courts and marries Franziska Knarre. Charlotte is born in 1917, but her mother suffers from depression and, within six panels afterwards, is shown taking an overdose of opium. Though she is found before it can take effect, she then jumps to her death while recouperating at her parents’ apartment. In reality, nine years passed between Charlotte’s birth and her mother’s suicide.

charlotte waits for her mother to come at night
Charlotte waits for her mother to come at night.

Charlotte struggles to understand her mother’s death. She leaves a letter on her mother’s gravestone: “Dear Mommy, please write to me.” She sits up nights expecting her mother to visit, like an angel.

Her life improves somewhat with the arrival of a governess, but then, in 1930, Dr. Kann meets and marries Paulinka (Paulina Lindberg in real life), an aspiring singer. For much of the next few years and several hundred pages, the focus shifts from Charlotte to Paulinka — her increasing popularity as a singer, the obsession of an older man, a theater director, for her and then Paulinka’s own obsession with a poet and mystic named Amadeus Daberlohn (“penniless Mozart”).

For Charlotte, Paulinka is a figure of fascination for her beauty, talent, and glamorous lifestyle — and a source of intense jealousy, first as a competitor for her father’s affection and then as Charlotte herself becomes obsessed with Daberlohn. At the same time, Charlotte learns from her grandmother that she has experienced even more tragedies that the suicide of their two daughters. Her brother and sister also took their lives; her husband has had affairs, stays with her only for the sake of appearances.

Der Sturmer announcement of boycott of Jews
Der Sturmer announcement of the boycott of Jews.

History begins to intrude upon this private story at the start of Act Two: “The swastika — a symbol of bright hope!” reads the text over a picture of brownshirts marching down a street, featuring the date “30.I.1933.” By the next panel, however, Der Sturmer announces the boycott of Jewish businesses. Dr. Kann is dismissed from his university post.

Two panels of Daberlohn's monologues.
Two panels of Daberlohn’s monologues.

But the greater shadow that descends over Charlotte’s world is that of Amadeus Daberlohn. Page after page after page appears with a series of his head and lines of dialogue –or rather, monologue. At one point, there are fifteen straight pages of his head and his talk; at another, nearly a dozen of Daberlohn shown reclining, the images and words growing more rushed and indistinct. One has to wonder whose madness is being depicted: Daberlohn’s or Charlotte’s?

Charlotte and Daberlohn in a park.
Charlotte and Daberlohn in a park.

Charlotte and Daberlohn meet away from the Kann’s home. He encourages her affection: “You are so beautiful. When you smile, your hands smile too.” The two are shown kissing. Embracing on a park bench. Arm-in-arm on the street.

And the focus shifts again, from Charlotte and Daberlohn to Daberlohn himself. To his attempt to create a masterpiece, an adaptation of the story of Adam and Eve into a contemporary setting. He superimposes this story onto his own relationship with Charlotte. Then he turns his back on her and his “masterpiece” becomes a version of the Resurrection blended with that of Orpheus and Eurydice. “My hopes, therefore, life with the future souls of young girls who are willing to tread the path of Christ, the Orpheus path,” he writes. Daberlohn’s “masterpiece” seems more than a little creepy as portrayed by Charlotte, still clearly infatuated with the man at a distance of some years.

Suddenly, it is 1938, and the public and private tragedies converge and accelerate. The assassination of a Nazi diplomat in Paris by the Jewish exile Herschel Grynszpan incites the destruction of Jewish shops and properties in Kristallnacht. Dr. Kann is sent to prison at Sachsenhausen. Paulinka manages to get him released and they leave Germany for the Netherlands.

After Grandmother Knarre's suicide attempt.
After Grandmother Knarre’s suicide attempt.

Charlotte joins her grandparents in France. There, her grandmother attempts to hang herself. In the aftermath, her grandfather reveals more dark family secrets. The grandmother makes another attempt, throwing herself out a window like her daughter had. And succeeding like her daughter had.

Charlotte talks with her grandfather
Charlotte talks with her grandfather.

Yet, somehow, Charlotte manages to find hope. She draws energy from the warmth and beauty of southern France. “You know, Grandpa,” she says, “I have a feeling the whole world has to be put together again.” To which he replies, “Oh, go ahead and kill yourself and put an end to all this babble!”

“She had to vanish for a while from the human plane and make every sacrifice in order to create her world anew out of the depths,” Charlotte writes of her work over the year following her grandmother’s suicide. “And from that came: Life or Theater?”

This ending omits the poisoned omelette. And none of the words in Salomon’s text touch on the question that naturally arises when one learns of it: what was Salomon’s real motivation for killing her grandfather? It is hard not to look for answers in the pictures, however. Is there another untold story, a story about abuse, lurking in the many dark pages of Life or Theater?, written beneath the pages and pages of talking heads and feverish monologues, in the frenzied speed that seems to have driven Salomon’s brush throughout so much of this project?

The last panel of Life or Theater?
The last panel of Life or Theater?

The last image shows Charlotte in a bathing suit, kneeling on the beach, looking out over the blue Mediterranean as she paints or sketches. On her back are painted the words Leben Oder Theater. When I first read the book, I assumed the question was being posed as a choice between Life (as in real life) and Theater (as in Art). But now I wonder if Salomon intended it to be read differently: as a choice between Life (her own desire to draw inspiration from the beauty around her, to put the world together again) and Theater, as in the Greek tragedy, the family drama that the women in her family seemed to feel condemned to sacrifice themselves to.

Life or Theater? has appeared several times in English, each time with more material as new papers and paintings are discovered. The best and most comprehensive was the 2017 edition from the Overlook Press. Unfortunately, this edition is already out of print and hard to find. Taschen’s edition from the same year is still available, though it’s slightly abridged. Previous versions appeared in 1963, with a foreword by the theologian Paul Tillich, and in 1981 following the exhibition of 250 paintings at the Jewish History Museum in Amsterdam.

In all cases, the book is presented as an art book — large and very heavy with its hundreds of pages of full-color images. But I think this does the book as a book some disservice. For it can also be seen as a graphic novel. Indeed, many of its images will seem familiar to today’s readers, much more accustomed to the presentation of graphic novels.

Take this image from early in the book, showing Charlotte’s mother and father at the hotel when they spend their wedding night. Three wordless panels as they progress up the staircase, into the room, and into the bed.

The wedding night of Charlotte's parents.
The wedding night of Charlotte’s parents.

In 1943, this would have seemed novel, more like three shots from a film than any painting. But we can easily picture similar images from a book by Chris Ware’s Rusty Brown or Jimmy Corrigan. And I do hope that one day some editor will have the courage to package the book in this way. Not only because it seems truer to the spirit of the book, but also because its readership will remain limited as long as reading it means holding a great ten-pound lump in the lap for hours at a time.

Life or Theater? is one of the most intense and moving works of autofiction I’ve ever read, and I highly encourage others to discover it, even in ten-pound lump form.


Life or Theater? by Charlotte Salomon
New York: Overlook Press, 2017

The Decade of Illusion: Paris 1918-1928, by Maurice Sachs (1933)

Cover of The Decade of Illusion by Maurice Sachs

If Maurice Sachs deserves to be remembered today, it’s almost entirely for his effusive memoir, Witches’ Sabbath, reissued last year by Spurl Editions. As I wrote at the time of its republication, Witches’ Sabbath is not only a classic autobiography but an essential reference for anyone interested in French art and literature between the world wars: “Sachs knew everyone who was anyone in the world of French literature between the two world wars. Knew everyone, slept with many, stole from a few.”

Sachs’ first book, The Decade of Illusion, published in the U.S. almost two decades before it appeared (posthumously) in France. Sachs wrote the book during his stay of roughly two years, probably to cash in on his brief celebrity as a traveling lecturer. He’d come to New York City in 1931 at the invitation of his friend Lucien Demotte, who hired Sachs to run a Manhattan art gallery filled with French art. Unfortunately, the art market had dried up as a result of the stock market crash and the two men soon parted ways.

Notice for a talk by Maurice Sachs on Proust on New York radio station WRNY.
Notice for a talk by Maurice Sachs on Proust on New York radio station WRNY.

Ever the opportunist, Sachs reinvented himself as an expert on French culture and soon began appearing as a lecturer at lady’s clubs and art societies and on radio. Despite being homosexual, he married a socialite and aspiring writer named Gwladys Matthews. Within months, Sachs had deserted Gwladys for a handsome young man, while the couple were together, Sachs wrote, and Gwladys translated, this breakneck run through the cast of players in French culture and society of the 1920s.

As one reviewer put it, Decade is a “kaleidoscopic parade, staged in the smart salons, attics, theatres, studios and by-ways of France (mostly Paris), which includes in its dramatis personae practically every well known painter, composer, musician, poet, politician, dressmaker, critic, author, book seller, art dealer, and publisher who has gravitated to Paris in the last ten years or so.” And as such, it’s probably still of some interest to scholars of the period. Sachs’ Who’s Who is a good starting point: in the space of barely 250 pages, he manages to squeeze in enough names to fill 11 double-spaced pages in the index, for a rough total of 700 people.

But this is cultural history People magazine style. It’s full of gossipy tidbits and asides: the young pianist Arthur Rubinstein, “So strong, so powerful, he was like a bull on hind legs: when he took a woman’s hand, one imagined the rape of Europa.” Henri Matisse, the movie fan: “He goes each evening, no matter what the film. What appears on the screen does not interest him; he closes his eyes and listens to the murmurs of the neighboring crowd.” André Derain “loves auto racing” and collects landscape paintings by Corot. Maurice Utrillo was a drunk.

As anyone who’s watched an hour of any American newschannel knows, the chief qualification of any successful commentator is a ready supply of opinions, well-informed or not. Maurice Sachs would have been a superstar in this world, for he tosses off judgments as other writers use punctuation. “In all American universities,” he intones, “one worries first about the moral reasons of written works — which certainly would be the last consideration of a young Frenchman.” Good taste makes for bad paintings: “Nothing is more deplorable than a delicious arrangement.” French cinema lags far behind that of America because French film-makers lack “the American mind, less lively, more deliberate and analytical, like the German” — a statement I can’t imagine any film historian agreeing with.

Though several reviewers praised Sachs’ “amazingly superficial chit-chat style,” the fact is that he managed to write a book-length work by filling large gaps between his chit-chat with windy pontifications. But perhaps this was not entirely inappropriate for someone who at one point took vows and began to train as a priest (a gig he soon lost after a wealthy woman complained about the Sachs’ interest in her teenage son).

Bookplate of Adeline Lobdell Pynchon

In some ways, more interesting that the book itself is what came along with the copy I purchased. As the bookplate shows, it came from the library of the heiress and art enthusiast Adeline Lobdell Pynchon. Sachs first met her soon after his arrival in New York City, when she was still married to Henry Atwater. By the time the book was published, she’d moved back to her hometown of Chicago and married Harold Pynchon, a wealthy businessman.

Included in the book was a letter Sachs wrote her in November 1931 — shortly before her marriage to Pynchon — asking whether “there would be any possibility” for him to deliver lectures in Chicago similar to those he was in the process of giving in New York. He needed the work: “The Art season has started rather badly and since you ask me, I confess that I have not so much hopes for sales this year.” “But nevertheless, who knows?” he concluded optimistically.

Letter from Maurice Sachs to Adeline Atwater, November 17, 1931.
Letter from Maurice Sachs to Adeline Atwater, November 17, 1931.

His call for help was heeded … eventually. In March 1933, the Chicago Tribune reported on a “delightful lecture” that Sachs gave to the Arts Club on “The Decade of Illusion.” Sachs was hosted, according to the article, by “Mrs. Harold Pynchon” and accompanied by Henry Wibbels, “a young painter from California who is with him here at the Ambassador East.”

It was Wibbels for whom Sachs had left his wife, and the two men sailed for France a few weeks after their stop in Chicago. They remained together for nearly four years — some of the worst in Sachs’s life, when he fell prey to alcohol and drugs. In the end, they parted. As Sachs later wrote, “Life played tricks on us because we were trying to play one on it. We had to separate before we were entirely annihilated, Henry by dependence, I by drunkenness and lying.” Adeline Lobdell Atwater Pynchon, on the other hand, remained a fixture of Chicago society and an active patron of the arts until her death in 1975.


The Decade of Illusion: Paris 1918-1928, by Maurice Sachs
New York: Alfred A. Knopf, 1933

Stunning Portraits from Hungary, by Adrian and Marianne Stokes (1909)

An Engaged Couple (Misko and Maruska at Menguszfalva), by Marianne Stokes
An Engaged Couple (Misko and Maruska at Menguszfalva), by Marianne Stokes

My wife and I had the chance to spend a few days in Budapest recently, our first visit to Hungary. One afternoon, we visited the M?csarnok Kunsthalle museum, which includes an exhibit of works related to the discovery of Hungarian folk art and lore by artists, musicians, and writers in the early part of the 20th century. Among the items on display was the above portrait, taken from Hungary, written by the English landscape artist Adrian Stokes and featuring paintings made by Stokes and his wife Marianne during a long visit to the country in 1908.

Fortunately, the book is available on the Internet Archive (link), because copies of the original 1909 edition sell for upwards of $75 — which isn’t a horrible price for a book that features 75 gorgeous color prints of Hungarian landscapes by Stokes and portraits by his wife. With the exception of the sunset view of the Margit Bridge and Hungarian Parliament building below, Stokes’ landscapes do not leap off the page.

The Houses of Parliament and Margit Bridge, by Adrian Stokes
The Houses of Parliament and Margit Bridge, by Adrian Stokes

But it’s the portraits by Marianne Stokes that make the book so memorable. They reach back to the Flemish masters (particularly “Prayer for the Dead”) and reach forward to the modernist realism of Andrew Wyeth (“Slovak Girl in Sunday Attire”).

The Garlic Seller, by Marianne Stokes
The Garlic Seller, by Marianne Stokes
Slovak Girl in Sunday Attire, by Marianne Stokes
Slovak Girl in Sunday Attire, by Marianne Stokes
The Bridal Veil, by Marianne Stokes
The Bridal Veil, by Marianne Stokes
Prayer for the Dead, by Marianne Stokes
Prayer for the Dead, by Marianne Stokes

The Stokes found many of the rural Hungarian people they encountered very reluctant to be painted. Adrian writes that men would head off the road and into the fields if they saw him setting up his easel. When Marianne offered payment for agreeing to pose, villagers would say they didn’t need the money as their relatives in America sent cash on a regular basis. One of the exceptions (though still reluctant) was Misko, a young boy they met in Vazsecz (now Važec, Slovakia):

Misko, by Marianne Stokes
Misko, by Marianne Stokes

Among my wife’s models was a boy named Misko — a dear little fellow nine or ten years old. Babyhood seemed still to linger about his eyes and mouth, but in spirit he was a labourer and a politician, as the red feather in his hat proclaimed him. Misko was amiable when not asked to sit. He underwent the martyrdom of posing twice, but nothing would induce him to come again. He willingly consented, however, to be our guide for four or five miles over the hills to the Black Vag, where we were going for a day’s fishing, and a gallant little cavalier he was! He spread branches and leaves in wet places for my wife to walk over, and offered his help at every difficulty on her path. At lunch, when we had given him a share of our cold chicken, he remained quietly at a little distance until he had unwrapped his own food, consisting of bread and a thick piece of bacon. He then cut the best part out of the middle of the bacon and came to offer it to us. My wife found it a joy to be with him, and I was able to proceed with my fishing without feeling that she was neglected.


Hungary, painted by Adrian & Marianne Stokes, described by Adrian Stokes
London: Adam and Charles Black, 1909

Stravinsky’s Lunch, by Drusilla Modjeska (1999)

The Sisters, by Hugh Ramsay (1904)
The Sisters, by Hugh Ramsay (1904)
“Let us begin with two sisters dressed for a ball,” Drusilla Modjeska writes in her introduction to Stravinsky’s Lunch. “Whenever I look at this painting — which, as it is in the Art Gallery of New South Wales, is quite often — I think they are waiting for the century to begin…. You can see from their faces that they are not the girls who went to balls in nineteenth-century novels; and you can see from their clothes that there is nothing of the modern woman about them.”

Cover of first US edition of "Stravinsky's Lunch"In Stravinsky’s Lunch, Modjeska looks at how two near-contemporaries of the two women in the painting (the painter’s sisters), Stella Bowen and Grace Cossington Smith — both Australians, both painters — took on the century they encountered and carved out lives and careers very different from the conventions of the Victorian world in which they were raised. Modjeska refers to the book as “a koan in my own practice as a woman and writer.” The choice of the term is apt, as Stravinsky’s Lunch is a book that raises many questions and finds few definitive answers to them.

Questions such as those raised by the story of Stravinsky’s lunch, which Modjeska first heard over a restaurant meal with other writers and artists. It’s not really a story, so much as the fact that when the composer Igor Stravinsky was working on a composition, he insisted that his family eat lunch in silence. “All artists are selfish,” wrote Robert Craft in Stravinsky: Chronicle of a Friendship (1972), “they must be, to get their work done. And they sacrifice the people around them.” for Modjeska, Stravinsky’s selfishness raises larger questions: “What are we prepared to ask of ourselves and of those who love us, what value we put on love and what value we put on art; what compromises we will make; which gods we will appease?”

Stella Bowen offers an example of a woman who, at first, sacrificed herself willingly on the altars of love and art. She happily entered into a relationship with the writer Ford Madox Ford, taking on the many domestic burdens of their rustic, near-penniless existence, in return for the sake of his love and his company: “… to have the run of a mind of that calibre … was a privilege for which I am still trying to say ‘thank you,'” she wrote in her memoir, Drawn from Life. But she also sacrificed her own development as an artist, as tending to Ford’s needs left her with little time and energy for her own work:

Ford never understood why I found it so difficult to paint whilst I was with him. He thought I lacked the will to do it at all costs. That was true, but he did not realise that if I had had the will to do it at all costs, my life would have been oriented quite differently. I should not have been available to nurse him through the daily strain of his own work; to walk and talk with him whenever he wanted, and to stand between him and circumstances. Pursuing an art is not just a matter of finding the time — it is a matter of having a free spirit to bring to it.

When, after one too many affairs with other women on Ford’s part, Bowen broke off their relationship, he failed to understand what all the fuss was about. As Modjeska puts it, he didn’t realize “that the qualities that had drawn him to her in the first place — her courage, her intelligence, her engagement with life — were precisely those that would take her away from him.” And that courage and intelligence were also what allowed her to produce her best work when she herself was free to focus. Yet, as is clear from Drawn from Life, Bowen never looked upon her time with Ford with regret, certainly not when she thought of their daughter. “Was Love the one, in the end, that she chose?” Or did she even chose one or the other? “Is choosing what she did?”

When I first read the story of Grace Cossington Smith that makes up the second half of Stravinsky’s Lunch, I was quite disappointed. There was none of the drama of Stella Bowen’s life. “No husbands. No babies. No affairs. No scandals. No cafes in Paris…. In the prejudices of her time, she was, simply, a spinster.” Smith spent most of her life in the same house with her parents and two of her three sisters. Most days, she painted scenes and people she saw around her in Sydney and the nearby country and seaside, working in a small studio her father had built at the back of their yard. She was over sixty before she was accepted as a serious artist of her own generation, over seventy when she was finally recognized as one of the greatest Australian painters of her century.

"Trees," by Grace Cossington Smith (1926)

Much of Smith’s story is a matter of producing painting after painting, moving first towards a striking mix of realism and abstraction, as illustrated by her 1926 painting, Trees. Smith said she was trying to paint all sides of a tree at once. When it appeared in her first solo show, one newspaper critic condemned it as a “freak.” Modjeska sees the work as revealing Smith’s keen eye for the dual nature of her Australian world: “For this was a young woman who understood both the settled pleasures of a garden with its bloom of peach, and the hectic tangle of branch and leaf, the mysterious possibilities that lay beyond, in bush and gully.”

As she grew older, Smith turned from subjects such as the Sydney Harbour Bridge to her immediate surroundings, painting the rooms in her family home — always with at least one window or door opening out into the world, but always from the perspective of someone on the inside. She experimented with color, settling on yellow as her primary tone, offset with blue (which is why it’s surprising that Modjeska doesn’t quote the opening phrase from Drawn from Life: “The land where I was born is a blue and yellow country”).

Grace Cossington Smith with her father and sister Madge (1919)
Grace Cossington Smith with her father and sister Madge (1919)

But there is another story that Modjeska reveals. Of Smith’s three sisters, one married early and another took on a lifetime profession as a nurse. But her sister Madge stayed at home and cared for their parents and Grace, and after their parents died, for Grace alone. It was Madge who cooked the meals and saw that the rooms were cleaned and laundry washed and ironed. Modjeska reprints a photo of Grace, Madge, and their father from 1919. It’s one of those family photos that, though accidentally and perhaps misleadingly, seems to betray a secret. “There is Grace with her strong, intelligent face lifted to the sun. Madge’s lowered head is shrouded in misery so intense it seems to burn the paper their images are printed on…. You can tell at a glance that there’d be no question of Grace taking over the kitchen.”

So, despite forging a career in art that was very much of her own shaping, deliberately enforcing her isolation so that she could focus on her work — focus to the point that her paintings from her last decades all depict scenes less than a few yards from her own home — Smith did, in her own way, insist on a form of Stravinsky’s lunch. No wonder that when Madge accompanied Grace on a trip to England in 1949, she found a widower in need of a wife and married him, leaving Grace to return to Australia alone.

Yet Modjeska admits that her attitude toward the story of Stravinsky’s lunch changed in the course of writing the book, and, in particular because of Smith’s example. The nature of the book as a koan is revealed in her realization that the story “not only buys into a way of thinking that would separate art from life, with art striding above and beyond, transcending the ordinary and humble, but it sets life against art, or art against life.” Smith never involved herself in artistic movements and stayed rooted to the home and family she knew. And as her energies diminished with age, she focused on the things she saw immediately around her: her bed, her table, her windows, her mirror.

Some reviewers objected to Modjeska’s interjection of herself, of her own reflections, into her accounts of the lives and careers of Bowen and Smith. But Stravinsky’s Lunch is not really a work of biography as much as an exercise in understanding — and as much Modjeska’s self-understanding as her understanding of the two women she portrays. In 1999, perhaps it was just slightly too early for critics to be comfortable with a work that did not fit neatly into the boundaries of one particular genre, but I think we are seeing now a proliferation of books that sweep across genre boundaries with never a second thought. I hope today’s readers will be ready to seek out a copy of Stravinsky’s Lunch and enjoy it as thoroughly as I did.


Stravinsky’s Lunch, by Drusilla Modjeska
New York: Farrar Straus and Giroux, 1999

Drawn from Life, by Stella Bowen (1941)

Cover of first edition of "Drawn from Life"I came to Stella Bowen’s memoir, Drawn from Life (1941), through Drusilla Modjeska’s wonderful book, Stravinsky’s Lunch (which I’ll discuss in a separate post). Born in Adelaide, Australia, Bowen met the writer Ford Madox Ford while studying art in London and they lived together from 1919 to 1927. Modjeska devotes the first half of her book to an account of how Bowen struggled to establish herself as an artist while simultaneously dealing with domestic demands — first of Ford and later as a single mother raising their daughter, Julie — and quotes liberally from Drawn from Life. It only took a few excerpts to convince me that I had to read more.

“The land where I was born is a blue and yellow country,” opens Drawn from Life, with a rhapsody about the landscape of Australia — which, ironically, she left at the age of 18 and never returned to. Though her father died when she was just three, her childhood, as she recounts it, was entirely conventional: “We were, in fact, a suburb of England.” Her mother was a staunch Victorian, pure and true in her principles, and Bowen acknowledges it “a privilege to be associated with anyone whose life is a simple and perfect demonstration of all that they believe.” Her mother did, however, bend a little, allowing Stella to take classes at an art school run by a pioneering woman painter, Rose McPherson.

When her mother died in early 1914 and Stella and her brother were left with an annuity of two hundred pounds a year, Stella seized an opportunity to accompany a friend’s family on a journey to England. In London, she studied painting under Walter Sickert, who drove the importance of seeing the unique visual features of any subject. “He taught one to trust one’s faithful eyes, and to open them wide. I had never before been required to look at things so minutely, and having looked, to record them with so little fuss.”

She also met a number of influential figures, starting with the poet Ezra Pound, and in early 1918, at one of Pound’s parties, she was introduced to Ford Madox Ford. They experienced an instant rapport. Bowen found him “quite simply the most enthralling person I had ever met.” He quickly began confiding in her about all his troubles, including his inability to divorce his wife and to disentangle himself from his lover, the writer Violet Hunt. Soon he was telling her that “he wished to place his person, his fortune, his future in my hands.” He was tired of the world and just wanted “to dig potatoes and raise pigs and never write another book.”

Within a year, after Ford’s discharge from the Army, they were moving into a tumble-down cottage in Sussex. It had a hole in the roof, continuously damp, and surrounded by mud whenever it rained, but they loved their hideaway. They bought some chickens and pigs and planted a garden. Not long after, Bowen became pregnant.

Although Ford had vowed to give up writing, it didn’t take long for them to realize they couldn’t survive without the income. He set to work on articles and a novel, eventually published in 1923 as The Marsden Case. Soon the rhythm of the house became set by Ford’s work:

He would retire upstairs to write, and leave me to wrestle with the dinner. At eight I would say, “are you ready to eat?” and he would reply, “in a minute.” At eight-thirty I would say, “It is eight-thirty, darling,” and he would reply, “Oh, give me another twenty minutes,” and I would return to the kitchen and concoct something extra — another vegetable, or a savoury. At nine I’d say, “what about it?” and he’d tell me to put the meal on the table. At nine-thirty I would suggest putting it back on the fire, to re-heat. “What!” he’d cry, “dinner on the table all this time? Why ever didn’t you tell me?” Well, we’d eat perhaps at ten, with enormous appetite, and discuss the progress of his book and of my cooking.

“We enjoyed ourselves,” Bowen writes, but the preservation of Ford’s “working conditions” meant that she had to take over most of the domestic chores and all of the responsibility for managing their affairs. “I must manage to keep all worries from him, which was difficult. It meant that I must not let him know how overdrawn we were at the bank, nor how big the bill from the corn mills had become, nor how badly we needed a paraffin tank.” It was not enough for Bowen to keep the pig from wandering off to the next farm or take care of all the cooking and cleaning and feeding while in the last months of her pregnancy. “If ever a man needed a fairy godmother, he did,” she eventually concluded. And meanwhile, her painting “had, of course, been hopelessly interfered with by the whole shape of my life….”

Stella Bowen: Self Portrait, 1928
Stella Bowen: Self Portrait, 1928
A major theme in Drawn from Life is the near-impossibility of a woman working as an artist when all her time, attention, and energy is devoted to caring for a man pursuing his own career. “I was learning the technique of a quite different role: that of consort to another and more important artist.” Bowen’s blunt eloquence makes this a pioneering work of feminism, on the order of Virginia Woolf’s “A Room of One’s Own.” And still quite relevant, as the following quote from Jenny Offill’s recent novel, Dept. of Speculation: “I was going to be an art monster instead. Women almost never become art monsters because art monsters only concern themselves with art, never mundane things. Nabokov didn’t even fold his own umbrella. Vera licked his stamps for him.”

Eventually, both Ford and Bowen came to resent the drudgery of rural life, and in 1922, they sold the cottage and, with daughter Julie in hand, headed for France. Their friend, the poet Harold Monro, had offered them the use of his tiny villa perched on a hilltop outside the town of Villefranche. Although the house was barely better furnished than their cottage, they relished the warmth of the Mediterranean weather, and Ford began working on Some Do Not …, the first volume of Parade’s End. The next spring, Ezra Pound’s wife Dorothy invited Bowen to join her on a tour of Tuscany, and the precise and flattened perspectives of Giotto’s murals strongly influenced her subsequent work.

They moved to Paris in September 1924, and were soon at the heart of the thriving expatriate scene. Ford’s brother, Oliver Hueffer, convinced him to take on the job of editing a new magazine he was establishing called the transatlantic review. Although the review failed after just one year, what a year that was. Ford has a marvelous gift for spotting good writing and collected pieces from Hemingway, Gertrude Stein, Djuna Barnes, and H. D., although with the first excerpts from James Joyce’s “Work in Progress” (Finnegans Wake). He also published the work of a fragile and destitute writer from the West Indies named Jean Rhys — and began an affair with her.

Though circumspect about the affair, the memory of it drives her to her most strident tones. She lumps Rhys in with a larger group of bohemians she refers to as “Wild Ones”: “It was quite all right to be dirty, drunk, a pervert or a thief or a whore, provided that you had a lively and an honest mind, and the courage of your instincts.” The affair was brief, however, and Ford and Bowen agreed to stay together in another rough villa outside Toulon for the winter of 1925-6.

Here, the Spanish painter Juan Gris encouraged Bowen to put her painting ahead of the matters of tending after Ford, and she managed to produce a number of vibrant landscapes. It was becoming clearer, however, that she could not continue to struggle with two competing demands, particularly not after being betrayed. When a French painter remarked that her work still seemed very immature, she thought in exasperation, “It is platitudinous to say so, but being a woman does set you back at great deal.” She refers to homemaking as a “specialization”: “Perhaps you never intended to devote your life to his kind of specialization, but society, and your own affections, and the fear of loneliness that besets us all, may keep you at it…. But beware: unlike other specialists, you will receive no promotion after years of faithful service. Your value in this profession will decline, and no record of long experience, or satisfaction given, will help you if you want to change your job.”

They made one last move back to Paris, and enjoyed something of a productive truce period. They placed their daughter in the care of a French woman outside the city and rented a space in Montparnasse where Bowen was able to set up a studio and the two worked during the week, visiting Julie on the weekends. But even with her own work space, Bowen found Ford constantly sending her out on errands: “I wish you’d go and sound so-and-so about such-and-such. I don’t want to do it myself, but it should be quite easy for you.”

Ford spent much of the next two winters in the United States, and Bowen was able to focus on her own work without distraction for the first time. Upon his return from his second trip to the U.S., however, Ford informed her that he had taken up with another woman painter, Janice Biala. That was enough for Bowen. She began action to take full custody of Julie and told the girl that Ford would no longer live with them. “I imagined that facing Paris without Ford was going to be full of difficulties,” she writes. Instead, “There were none. I felt chilly and forlorn at one moment and like a million dollars the next.”

Unfortunately, that feeling soon faded as Bowen confronted the practical obstacles of an increasingly unfavorable exchange rate and a crashing real estate market. Desperate for ways to bring in some much-needed cash, she took an opportunity raised by her American friend, Ramon Guthrie, and sailed for the U.S. where she could get portrait commissions and make several thousand dollars in the course of a few months. Though it helped her out of her financial straits, the visit to America makes for easily the weakest chapter in the book, one filled mostly with unremarkable observations about American life and culture.

By the time Bowen returned to Paris, it was clear that she could not afford to keep living in France, and she and Julie moved back to England, settling in London. With the onset of the Depression, work was almost impossible to get and the two struggled through some lean years. And Bowen found herself temperamentally out of place: “I dare say I have never known how to communicate with people in the English idiom.” In Paris or New York, she could manage to carry on conversations, tossing the ball back and forth with others. In London, however, the conversational ball “crashes to the ground where it lies looking like a suet pudding under the cold and silent eyes of the company. Agony!”

After a few years, she managed to make some headway. “I developed a technique for doing portrait sketches in two or three days and got a good many orders.” Julie studied set design at the London Theatre School and Bowen found a quiet cottage to her tastes in Green End, a hamlet in the Norfolk countryside east of London. Janice Biala contacted them saying that Ford was dying and Julie traveled to Honfleur, France to see her father one last time. It was June 1939.

Drawn from Life closes as summer 1940 nears. Though military encampments are being set up around Green End and the possibility of evacuation is being whispered about, for Bown, “Mostly I feel this is my last ditch.” Earlier, she wrote, “Four times in my life I have gone away with two suitcases, leaving all behind me, never to return,” but she was ready to “stay put and take what comes.”

Three group portraits painted for the Australian War Memorial by Stella Bowen
Three group portraits painted for the Australian War Memorial by Stella Bowen

Though written on the promise of popular interest in her relationship with Ford, Drawn from Life earned Bowen little more than her advance, and she struggled to keep things going until late 1943, when she was commissioned to paint for the Australian War Memorial in Canberra. She produced several dozen canvas over the next two years, including several group portraits of Australian bomber crews that evoke the murals of Giotto that she’d seen in Italy with Dorothy Pound. Before the war ended, however, she had been diagnosed with colon cancer, and, after a short remission, she died in October 1947 at her home in Green End.

Drawn from Life deserves to be recognized as a minor classic. It’s a fiercely feminist text, one that echoes the messages of Elizabeth Cady Stanton’s speech, “The Solitude of Self,” and anticipates The Feminine Mystique and other works of decades later:

If you are a woman, and you want to have a life of your own, it would probably be better for you to fall in love at seventeen, be seduced, and abandoned, and your baby die. If you survived this, you might go far! Otherwise, emerging from a love-affair into the position of a middle-aged housekeeper, you may suffer the most desperate sensations of constriction and futility which your situation will give you little chance to survive.

At present, there appear to be around thirty copies available for sale, with prices starting at over $20 and ending at over $2,000, according to a search on AddAll.com. First published in the UK in 1941, when a paper shortage ruled out the possibility of any immediate reissue, it’s been republished several times (in 1976 by George Mann, a small regional UK press, in 1984 by Virago, and in 1999 by Picador in Australia), but none of these were large quantity runs and (I’d like to think), it’s a book that, once bought, people tend to hang onto.


Drawn from Life: Reminiscences, by Stella Bowen
London: Collins Publishers, 1941