fbpx

And So Did I, by Malachi Whitaker (1939)


If And So Did I were to be published afresh today as the work of a woman in her late thirties with a number of well-received short story collections behind her, I have no doubt that it would be quite successful in its sales and critical reception. Thanks to Wild, Eat, Pray, Love, The Argonauts, The Liar’s Club, and dozens of other books, the world is ready–indeed, seems insatiable–for memoirs written by women with strong and distinctive voices.

Instead, when it was published in early 1939 in an England finding itself in a world of increasing uncertainty and dread, it received from an anonymous reviewer in The Spectator one of the most ruthless drubbings ever seen in print:

And So Did I (Jonathan Cape, 7s. 6d.) is a dangerous attempt to make new ground. It consists, apparently, in damp comments and scrappy reminiscences written at odd moments during her life in Yorkshire, and huddled together inconsequently into a full-size book. The result, from a conventional literary point of view, is worthless. Mrs. Malachi Whitaker has a certain talent for economical description; but her thoughts and feelings are dull. That she should find Ouspensky vain and pretentious, or admit that her own marriage was sordid, does not distinguish her intellect any more than her emotions. But presumably And So Did I is an attempt to exploit the personality of the author, even at the expense of deliberate literary faults…. Surely Mrs. Malachi Whitaker has been a little rash to attempt without artifice what, even had she used the greatest art, was likely to have failed.

Malachi Whitaker (Marjorie Whitaker)This reviewer seemed to want Malachi Whitaker (the pen name adopted by the Yorkshire writer Marjorie Whitaker) to take her voice and personality and retreat to the silence and domestic matters that were a proper Englishwoman’s concerns. And if this was, in fact, his intent, then he should have been pleased with the results. Whitaker stopped writing almost entirely. She published just two more stories in the next ten years and, aside from the 1949 Selected Stories compiled from her previous four collections, never published another book. She died in 1976, noted in just a few brief obituaries. And thus was another fine woman writer effectively stifled.

Yet it’s hard to believe that Whitaker’s silence in print signified the stifling of her own spirit, for And So Did I is in its way one of the most original and vibrant spiritual autobiographies ever written. Whitaker took her title from a line in Coleridge’s “The Rime of the Ancient Mariner”: “And a thousand slimy things/Lived on; and so did I.” But it’s useful to read the lines that preceded it:

Alone, alone, all, all alone,
Alone on a wide wide sea!
And never a saint took pity on
My soul in agony.

The many men, so beautiful!
And they all dead did lie:
And a thousand thousand slimy things
Lived on; and so did I.

Early in the book, Whitaker writes, “For at last, I have time to take up my long-abandoned search for God and the Truth,” and this search is the thread that weaves, sometimes overtly but most of the time indirect and subtly, throughout this seemingly haphazard collage of memories and observations.

For Whitaker, the world of the spirit is never quite tangible. She envies Saul for the revelation that came to him on the road to Damascus: “Yes, lucky, lucky Saul, to have all responsibility taken from him! All that was left for him was to do as he was told, then he could be sure of eternal salvation.” No voice speaks to her from the clouds. Instead,

I can only sigh and pass on, because the Hound of Heaven and me seem to keep about the same distance apart, both lolloping along with our tongues out, downhill, and stopping at the same time for meals and so forth. I have never even felt his warm breath at my shoulder.

Church is no use in her search:

If I could find God in a church, I should be glad. But I cannot. I go often to sit in churches, both here and abroad, to think about faith and piety, and to be sorry that I possess neither. Now and then I see a good and lovely face, but it is mostly on a very old woman; and it makes me think there might be some consolation in age.

Perhaps I have no deep feelings at all, in the religious sense. I am glad to see young creatures, and leaves, and patterned beetles and snowflakes, and to savour the taste of each season. But life itself is difficult, full of unfinished ends and unfinished thoughts. I once went into Cologne Cathedral just as a service was starting, and saw a beautiful coloured show. The faces around me were moved by some deep feeling; and I stood, alone, frowningly curious but quite cold.

The abstractions of God, heaven, and eternal life can never quite compete with the intensity of the things and people she encounters every day. Her daughter pulling herself up by the back of the typewriter as Whitaker sits trying to write at it. A box of fresh peaches from a friend. A delicious meal at her sister’s, with new potatoes and mint, grilled plaice with parsley sauce, and a rice pudding cooked five hours in a slow oven. But she pulls against these temptations:

There is one part of me which greatly wants to be a good cook, but I suppress it. It is a kind of road to ruin. If I went along that road, I should look for God and the truth no more. My mind would be intent on flavours and sauces. I should have a garden full of herbs, and a quantity of fat friends. No, I’ll do it when I have to, but I will not make cooking my reason for being on earth.

Words are another temptation: “Reading flows in and out of my like breath,” she writes, a phrase I’d easily adopt as a motto. “It is something to keep my mind alive, as oxygen and–I have forgotten what else–keeps alive my body.” The books she reads populate her thoughts every bit as much as the people in her life. And the people, particularly her husband and their two adopted children, constantly draw her mind away from its attempts to escape to a more ethereal level:

Where am I? Here is my adopted son, reading the evening paper, one knee up and one knee down, his fair hair darkened on this side which is away from the light of evening. He has twisted round and shown me a hole in the seat of his trousers with an expression of great surprise. It is the first of what I suppose will be many. Baby is by now fast asleep in her cot. My husband is in London. So I suppose I should look at the living moment and find it doleful, but I don’t want to. There is a fire, and that is such good company.

Malachi Whitaker herself is such good company that whether or not one is in sympathy with her efforts to escape the mundane, And So Did I is never less than vivid and amiable. “I like to read what other people have written,” she writes, “in the hope that I can get a glimpse of the garden enclosed, through a tiny peephole”:

For I do believe that everybody owns the equivalent of a garden; a place inside themselves that they know has something really good in it; something from which they can give. But the flowers have a habit of turning to the rankest weeds during the transfer.

One can only conclude that for The Spectator’s reviewer, And So Did I turned to rankest weeds during the transfer–which undoubtedly was his fault and not Whitaker’s. As Philip Hensher has written, “Malachi Whitaker is not like other authors…. [I]t is inexplicable how English letters failed to find a place for a writer of such verve, colour, range and power.” “Life has been perfect in parts,” she writes at the end of And So Did I. And for my life, reading this book was one of those parts.

In 1984 Carcanet Press, a fine U.K. independent now based in Manchester, published a collection of Whitaker’s stories, The Crystal Fountain, edited by Joan Hart, another Yorkshire woman and writer of short stories, and followed it in 1987 with And So Did I. Paladin reissued it in paperback in 1990–the last time it was in print. However, with the recent release by Persephone Books of The Journey Home and Other Stories, edited by Hensher, there is a chance that And So Did I might see the light of day again.


And So Did I, by Malachi Whitaker
London: Jonathan Cape, 1939
Manchester: Carcanet, 1987
London: Paladin, 1990

The Weekend Man, by Richard B. Wright (1970)

There’s a sure-fire way to improve your chances of having your work ignored by English-reading audiences: Be Canadian.

Even if your work is published in the U.S. and gets enthusiastic reviews, you have a better chance of joining the ranks of Richard B. Wright than those of the few exceptions to the rule, such as Margaret Atwood and Alice Munro. Wright’s death back in February 2017 was remarked with appreciative tributes in most of the major Canadian magazines and papers, but not even in the New York Times in the U.S.. One of Wright’s last novels, Clara Callan (2003), did enjoy good sales in the U.S. and is still in print, but the fact remains that he’s far more likely to be confused with the author of Native Son than recognized for his own work.

I’m no expert on the whole of Wright’s oeuvre, but it’s hard for me to believe that he ever topped his first book, The Weekend Man (1971), which has to be one of the best novels written in English in the 1970s. Technically, it’s still in print: at least, Amazon still has one new copy of the 2003 paperback reprint in stock.

The Weekend Man sits side-by-side with another underappreciated Seventies classic, Joseph Heller’s Something Happened (1974). Both Wright’s Wes Wakeham and Heller’s Bob Slocum are men of a kind that now seems almost as archaic as Bertie Wooster: white, white collar, ambitious but not inspired, sexist, unfaithful, and generally out of touch with the world around them–ironically, because it is, after all, a world made by and for men like them. “I have managed my own life rather badly,” Wakeham says at one point. Bob Slocum would certainly second that emotion.

“What is a weekend man, you ask?” Wakeham tells his readers. “A weekend man is a person who has abandoned the present in favour of the past or the future.” Wes has separated from his wife. He’s insecure about his career in the publishing house where he works. He watches a lot of television–and these were the days when you got seven or eight channels at best, and many of the empty spots were filled with old movies. So Wes tends to compare people to old movie stars. Wes’s father-in-law is “a dead ringer for Jack Oakie.” A woman “looks as happy as June Allyson” (watch any of the dozen or so movies from the 1950s where Allyson’s job consists almost exclusively of looking adoringly at her hard-working husband, or her wedding band, or both).

Wes is a case study in slow death by distraction: “If the truth were known, nothing much happens to most of us during the course of our daily passage. It has to be said. Unless we are test pilots or movie stars, most of us are likely to wake up tomorrow morning to the same ordinary flatness of our lives. This is not really such a bad thing. It is probably better than fighting off a sabre-tooth tiger at the entrance to the cave. But we weekend men never leave well enough alone. First off we must cast about for a diversion. A diversion is anything that removes us from the ordinary present.”

Unfortunately, his options are limited. The truly ambitious ones involve too much risk. A little affair on the side is good for amusement, but overwhelming passion has to be avoided. And it’s tough to kiss off the career and pursue painting or some other crazy notion when you have people depending upon your paycheck. He’s paid for an expensive German telescope to study the stars and sent for a brochure on short-story writing. But “None of these things is as good as television. At the same time, he isn’t ready to follow his father’s advice and “submit to the numbness of the daily passage.”

And so he finds himself with “a wild howling in the soul” as he sits in his apartment, feet up on the coffee table, watching yet another old movie. If he needed a theme song, it would probably be Peggy Lee’s hit from the year before: “Is That All There Is?”

There are no great revelations in The Weekend Man. And though Wes Wakeham seems, in one way, an artifact of a distant past (and the Seventies do often seem like a far more distant past), in other ways he’s like a lot of men–smart enough to catch most of the cultural references, not smart enough to take the risk of committing to something or someone no matter where it may lead. And spending a lot of nights with their feet up on the coffee table.


The Weekend Man, by Richard B. Wright
Toronto: Macmillan, 1970

I, Too, Have Lived in Arcadia, by Marie Belloc-Lowndes (1941)

Cover of "I, Too, Have Lived in Arcadia"

In the last summer of my mother’s life, I was sitting with her on the little lawn of her cottage in Sussex, when she said suddenly, “I feel it is wrong to repine as life goes on, for I can always say to myself, ‘I, too, have lives in Arcadia.”

She must have seen that I was wondering to what part of her life she referred, for she could look back to many delightful and remarkable experiences.

She put her hand on mine. “I mean the five years with your father, and the further nine summers I spent with his mother, at La Celle St. Cloud.”

So opens the first volume of Marie Belloc Lowndes’ memoirs, in which she recalls the uniquely gracious and intimate world that her grandmother created in her modest country home in a village less than ten miles from the center of Paris. It all began in 1867, when two friends, both pioneering English women’s’ rights advocates, Bessie Parkes and Barbara Bodichon, reunited in Paris. Bodichon was recovering from a fever contracted while living in Algiers with her husband, Dr. Eugène Bodichon, a prominent physician. Concerned at her friend’s condition, Parkes sought a place in the country where they could relax and get away from the stagnant summer air in Paris.

She came across a flyer advertising a chalet for rent in La Celle St. Cloud offered by a Madame Belloc. Madame Belloc was Louise Swanton Belloc, daughter of James Swanton, an Irish officer who had served in the armies of both King Louis XVI and Napoleon, and widow of the recently deceased painter Jean-Hilaire Belloc. She was also the leading advocate of English literature in France. She produced a steady stream of translations of Dickens, George Eliot, Sir Walter Scott, and others, and her network of acquaintances included many of the most famous writers of both countries. The chalet was on the grounds of a small tract where she lived with her son Louis and a frequent visitor, Adelaide De Montgolfier, daughter of the famous balloonist Jacques-Étienne Montgolfier.

Louis Belloc had been a busy and successful official in the Paris city government, but at some time in his late twenties, he collapsed from overwork or perhaps a stroke and was now living as an invalid with his mother. At the time that Bessie Parkes came to stay with the Bellocs, this model of Victorian rectitude, independence, and industry probably had no intention of remaining more than a few weeks.

But some kind of profound intimacy was sparked between Bessie and Madame Belloc, and soon after, between Bessie and Louis. When the two Englishwomen returned to Paris, Bessie had promised to come back to La Celle St. Cloud in the autumn. And she confided to Barbara, “I want you to know of a certain decision I have made! I have made up my mind to marry Louis Belloc.” Louis had not, in fact, asked her. “Such an idea, I feel sure, has never crossed his mind…. But he will do so when I stay with them this autumn.”

Barbara and Bessie’s family argued strongly against the marriage. They found it hard to conceive how a woman with such drive, responsible to dozens of initiatives to improve the lives of women and the working poor in England, could suddenly tie herself down to a sick man living on a tiny French estate. But an entry from her diary, written just two months after her wedding, offers a clue to the emptiness that the love of the Bellocs filled in Bessie:

How utterly my life has changed! In the old days it was always astonishing to me that with so many elements which should have made for real happiness–intelligence, great interest in literature, sufficient money, and the highest principles–my mother’s house was so lacking, at any rate where I was concerned, in real happiness….

How strange that Barbara should think I ever feel lonely! There have been times in my life when I have felt painfully alone, but never since the fortunate day when she and I settled into the chalet last spring. I remember feeling that evening as if I had stepped into a new dimension, and in that dimension I have, thank God, dwelt ever since, with increasing joy and peace.

Within a year of marrying Louis, Bessie gave birth to a daughter–Marie–and two years later, to a son, Hilaire. The couple had little time to celebrate Hilaire’s birth, because the Franco-Prussian War had begun a week before, and less than two months later, the family had to flee to England ahead of the imminent siege of Paris. Mademoiselle Montgolfier, however, remained, and her letters, along with those of Louis’ sisters, all of whom stayed throughout the long and difficult siege, demonstrate the kind of strength and dedication in the face of hardships that seems to have been given in exceptional degree to some people in that era.

When the Bellocs returned to La Celle St. Cloud after the armistice, they found that Prussian troops had looted the estate, leaving much of it damaged and uninhabitable. But Madame Belloc and Bessie plunged into the business of restoration, and within a few months were able to live there again. Their relief was short-lived, however. One day in August 1872, Louis collapsed, and he died just a few hours later. As Bessie wrote to Barbara afterward, “I had an angel of goodness by my side for five years. From the time he uttered his marriage vows, giving his whole self to me as he did then, I never had cause to regard him other than with the exceeding reverence which ended in exceeding love, which made me hold so lightly all the real difficulties of a life to which I was never blind.”

Marie and Hilaire Belloc would become two of the most prolific English writers of their generation. When she began to write her memoirs, Marie had seen, for the third time in her life, German troops invading her first home. Even though I, Too, Have Lived in Arcadia was written in the time of the Blitzkrieg and the Blitz, it is very much a book of the century before. This is not to imply that it is stiff or outdated in any way. Instead, it is marked throughout by a sincerity of emotion that we have grown too jaded to trust and, hence, that seems antique. But as Elizabeth Bowen wrote when it first came out, “It is a book in a thousand, for it conveys the character of a group of people, at once civilized and original, and the atmosphere of an unusual place.”

Marie Belloc-Lowndes wrote three more volumes of memoirs: Where Love and Friendship Dwelt (1943); The Merry Wives of Westminster (1946); A Passing World (1948). I am nearing the end of Love and Friendship and can report that it maintains the same warm and intelligent spirit as I, Too, Have Lived in Arcadia. Despite wartime printing limitations, Macmillans in the U. K. managed to put out a handsome set of volumes that are as pleasant to hold and read as anything I’ve come across. I started reading the series with the U. S. edition published by Dodd, Mead, but I liked the Macmillan editions so much I bought another copy just to keep.


I, Too, Have Lived in Arcadia, by Marie Belloc-Lowndes
London: Macmillan, 1941

Lord, I Was Afraid, by Nigel Balchin (1947)

Cover of "Lord, I Was Afraid"I have a mild fascination with unreadable books. Mild because I often lack the courage or persistence to take them on, fascination because I often have the nagging sense that I should. By “unreadable,” I don’t mean truly unreadable, like the book of Pi to the millionth digit or whatever length it is, but dauntingly difficult–the sort of book that refuses to fit itself to the molds that make books accessible. Finnegans Wake is perhaps the best known unreadable book, but there are also books like Gaddis’ JR, 725 pages of dialogue with no attribution to its speakers, or Leon Forrest’s 1138-page novel Divine Days, or John Hargraves’ nearly 900-page novel in verse, Summer Time Ends.

At a mere 320 pages, Nigel Balchin’s Lord, I Was Afraid is unreadable not because of length but because of sheer oddity. It is a 320 page play. Balchin’s publisher, Collins, waved off most potential readers with this fly-leaf warning:

This is not a Nigel Balchin novel in the ordinary sense. In fact it cannot be described technically as a novel at all. The subject is one on which the author has meditated and worked for ten years—the subject of his own generation, its nature, its faults, virtues, and direction if any. To say what he has to say Mr. Balchin has composed a kind of super-play, using the devices of the theatre on a scale that transcends the possibilities of any theatre.

Although Balchin provides stage directions and scene-settings along with his dialogue, he certainly never expected any director to follow them. Otherwise, he would have asked set designers to mimic everything from train stations and air raid shelters to mass rallies and the summit of Mount Ararat just before the next great flood, in a production that would easily require a cast of a hundred or more and take something like ten hours to perform.

I picked up my copy of Lord, I Was Afraid at the Strand Book Store while in New York City some years ago. Balchin’s name was, of course, familiar to me–his novels such as The Small Back Room, Darkness Falls from the Air, A Way through the Wood, and Mine Own Executioner often pop up on lists of neglected books–but not this title. The price–$5.50–was so low that I bought the book without taking much notice of its contents. When I did, I thought, “Well, I’ll probably never read this,” and shelved it away in the basement.

When I came across it again while looking for something else recently, I felt my fascination stirring again and thought, “Well, what the hell? If I don’t read and post about this book, who else will?” And here we are.

Balchin’s title comes from Matthew Chapter 25, where Jesus tells the parable of the landowner who gave his servants money before leaving on a long trip–five talents to one, two talents to another, one talent to a third. When the man returns, the last servant says to him, “Lord, I knew thee that thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed; And I was afraid, and went and hid thy talent in the earth: lo, there thou hast that is thine.”

Nigel Balchin, 1944
Nigel Balchin, 1944
Lord, I Was Afraid is, in a way, Balchin’s parable of his own generation, the one too young to fight in World War One and a bit older than the average man in uniform in World War Two. It was also an upper-middle-class generation: his boys went to public schools, his girls hovered in limbo–too wealthy to work, not wealthy enough to be independent of potential husbands or public opinion. As his core set of seven characters–four men and three women–sit atop Mount Ararat at the play’s end, Balchin passes judgment on his kind through the voice of Methuselah: “A race that cannot accept death, but merely refuses life. A race that carries snobbery so far that it prefers to die in its own company rather than to live in any other; and which carries conceit and self-esteem so far that it would rather make nothing than make a mistake.” Or, as the voice of one character’s conscience puts it earlier in the play, “The same old mistrust of everybody else, crowned by a complete mistrust of yourself.”

In his excellent essay on Balchin, “The Effective Intelligence of Nigel Balchin”, Clive James described
Lord, I Was Afraid as “the kind of art-conscious, angst-ridden Forties novel that really belongs to the Thirties.” And in many ways, the strongest sections of the book are those set in the Thirties, when Balchin’s characters encounter the anger of organized labor and the unemployed (echoes of Orwell’s The Road to Wigan Pier), the rise of Mosley-like British fascism, religious zealotry (including a scene with a talking burning bush), and the ennui of endless, pointless cocktail parties:

The guests of Sheila and Raymond Murray have extracted the pleasure from three hundred cigarettes, but have not troubled to take with them a thick, blue haze and loaded ash-trays. Of some ten pounds worth of alcohol there remains enough to dirty three dozen glasses; a slight smell; and a sticky patch on the rug where that inimitable droll Punch Hopkins has spilt a glass of Martini.

Our point in time-space is the point at which the room is no longer habitable but is inhabited; at which the desire to move is rather a desire to be still in another place; at which the desire to smoke is merely the desire not to smoke, and at which the present discomfort of being too hot can only be replaced by the prospective discomfort of being too cold.

Yet Balchin’s treatment of the war and its aftermath is also rich in fantastic imagination. He sets one scene with his leading characters in the role of Roman legionnaires bewildered by the behavior of the savages they encounter in their conquest of Briton. It’s streaked with anger and bitterness, as in the scene where propagandists from the Ministry of Defence give a slide-show talk to women in a munitions factory, showing them the results of their work (“We were unfortunately unable to photograph these–er–men until some time after one of this factory’s mines had exploded beneath them as they sat at a meal: But there is little doubt that they are Germans.” And there are moments of absurdist comedy, as in a scene where a zoo is set up in Hyde Park to allow American G.I.s to examine the British public in its native habitat–and vice versa.

Perhaps the funniest moment in the book is the opening scene of the play’s last act, “1947–(i.e., Onward),” set in a department store run by the now-ruling Labour Party and constrained by rationing, lowered expectations, and lingering destruction:

ANNE (entering the lift): Woollen dresses, please.

LIFT GIRL: Woolen dresses, silk dresses, addresses, redresses, third floor new building.

ANNE (making to get out): Oh, I’m sorry. Where is the new building?

LIFT GIRL: It isn’t built yet.

On the other hand, the writing becomes strident and monotonous in an over-long scene set as an episode of The Brains Trust radio program, in which a series of stereotypes (Business Man, Politician, Socialist, Priest, Artist) offer their views of how the world should work. As stilted as their visions sound, there is little that Balchin’s characters can offer as an alternative.

Which points to the artistic problem that undermines the ultimate power of Lord, I Was Afraid. As a Fascist tells one of Balchin’s characters in a scene from the Thirties, “You would have a world without wonder–without imagination–without glorious madness–without fury and noise and colour. And then you wonder why the world rejects you and turns to me.” Balchin and his characters reject all the various dogmas they encounter over the decades and Balchin rejects their lack of beliefs in turn–which leaves us in the end with … what? One by one, in the final scene, they plunge into the rising waters, in a futile attempt to swim to the Ark slowly disappearing on the horizon. Nihilism is perhaps the weakest of all foundations to build a work of art upon.


Lord, I Was Afraid, by Nigel Balchin
London: Collins, 1947

Obituaries, by William Saroyan (1979)

When he was a young man with aspirations to become a writer, William Saroyan set himself a daily task to write for at least an hour and produce at least a few pages, no matter how good, bad, or irrelevant the results. It established a discipline that served him well for over fifty years, helping produce dozens of books and plays and over a hundred short stories. It also, unfortunately, established a habit of writing whatever came to mind and calling it work. As Bob Secter wrote in his Los Angeles Times obituary, Saroyan approached writing and life in the same way–“spontaneously, impetuously and sometimes sloppily.”

As the decades past, this led to an increasing tendency of Saroyan’s writing to read like a random walk through his thoughts, particularly as his output shifted from fiction to autobiography. Between 1962 and 1978, he published ten books that were either memoirs or journals or a combination of both. A constant theme through many of them was death–the death of family and friends, and the approach of his own death (viz. Not Dying (1963)).

So it was not entirely unexpected that he would decide, in early 1977, to set death as the subject for his daily writing assignment. Specifically, he chose the “Necrology” list in the January 5, 1977 issue of Variety for his inspiration:

I am a subscriber to a weekly paper called Variety. The 71st Anniversary Edition, dated January 5, 1977, arrived a few days ago, and I examined with fascination–on the last page, 164–the names in alphabetical order in the annual feature entitled Necrology. I had predicted that among those listed would be 34 men or women that I had met. I was not far off the mark: there were 28. But many of the 200 or more others listed were of course people I knew about, for Variety is the paper, the Bible, as they say, of show business, celebrated in song by Irving Berlin. Well, I thought, I’m very well along into my 68th year, hadn’t I better write about the people I know in Variety’s Necrology of 1976? So that is what I am doing.

Saroyan proceeded to produce 135 pieces, each about 2-3 pages long, running through the list from Alessandro (Victor) to Zukor (Adolph). Names he recognized and those of acquaintances fortunately outnumbered those he didn’t know, but fairly often he had to admit ignorance and plow on regardless, hoping his thoughts might lead somewhere interesting:

The first name on the list is Victor Alessandro, but I never had the honor. I never met him, never saw him, and therefore cannot say anything about him that might be possible had I met him. What might that have been? Well, the fact of him, the reality of him, the reality of the substance of him, or if you choose the myth, his appearance, his face, his voice, his eyes, and anything else that was there.

In this case, it was a false hope. Saroyan wanders off into the thickets, stumbles across a memory that he was in the Army when Stalin met with Churchill and Roosevelt at Yalta, speculates “Perhaps everybody is everybody, no matter who,” and ends by noting, “The third name is Geza Anda, a fine name for a fine variety of reasons, but I have no idea who Geza Anda was, male or female, actor, clown, or what.”

William Saroyan, late 1970s
I suspect that readers new to Saroyan usually give up at this point, and you can’t blame them. Kirkus Reviews called the book “often close to unreadable.” But for those who hang in, the voice grows mesmerizing, his run-on sentences and rambling thoughts drawing the reader along through life after life, flashing back to diverse moments and people from Saroyan’s life, all the while returning to the fact that the days draw on toward an unavoidable end. And as the pages and names accumulate, it becomes clear that Obituaries is, as Publishers Weekly’s review put it, “an astonishing book, a profound and even original meditation about death and our only possible answer to it: the way we live.”

Remembering Saroyan in a 2008 article in the San Francisco Chronicle, his long-time friend, the novelist Herbert Gold wrote of Obituaries:

For me, three short pages, Chapter 106 … the rhythm, sly humor and shrugged-off grief, the sad recapitulation of the pleasures of simple existence, the exalted awareness of mortality, an offhand but measured conviction of moral responsibility are a peak of Saroyan’s long meditation on the sense and responsibility of life. These three pages, which I’ve sometimes read aloud to would-be writers, remind me of “Euthyphro,” Plato’s dialogue on the responsibility of fathers and sons – but with Saroyan’s unique, wise-ass sideswipes at the whole deal. “Reader, take my advice, don’t die, just don’t die, that’s all, it doesn’t pay.”

It’s worth excerpting the closing passage of Chapter 106 to give a sense of just what Gold meant:

And then Johnny Mercer died, and I know him. I knew Johnny Mercer, I saw him sometimes at parties in Hollywood, and sometimes at Stanley Rose’s bookstore, and sometimes at various other places. He wrote the lyrics, the words, to many great songs, but he also sang those songs, and he sang them well. He made good money, but his father died broke and in debt, somewhere in the South, possibly in Atlanta, and quietly Johnny Mercer went to work and paid every one of his father’s debts, even though legally he was in no way obliged to do so, it was a simple matter of pride, of a son not wanting his father to have left anybody holding the bag, and once at a party I told him that I thought he was one of the great writers of words for songs, one of the really good singers of songs, but I had lately heard about what he had done for his father, and that was the thing I now admired about him above all other things, and I was glad that he had not been able to suppress the news of his devotion to his father, and to his own sense of family, as he had wanted to do, for it is necessary for all of us to hear about such news, and Johnny Mercer in his shy way smiled and thanked me, and we talked about the stuff people always talk about at parties, especially Hollywood parties, and that stuff is never without its comedy, that is the best thing about all talk at all parties, perhaps on account of the booze, and the fact that everybody is free again for a little while, and it is permissible and in order to talk about the funny stuff in the world, what somebody said to somebody else at a time when something else was expected of him traditionally har har har har har har. Christ, reader, take my advice, don’t die, Johnny Mercer died, but don’t you, and don’t get the kind of headaches that made Johnny Mercer agree to go to the highest branch of the medical profession for the latest kind of examination and then don’t be told yes, yes sir, yes Johnny Mercer, we’ve found it, you have a brain tumor, it has to come out, because it may be benign but also may not be, and in any case, it appears to be the thing that is hurting your soul by way of pain in your head, so Johnny Mercer agreed and they did their good work, and he died, a great artist, a great man, a great son, a great living member of the human race died, and he is gone, and don’t you do it, and don’t think you may have a brain tumor, too, because thinking about it may start a little one growing in your head, watch out for giving the mystery of cells any hint of fear, because those cells may be like dogs and if they sense you’re afraid of them, they’ll go to work and start multiplying in a kind of disorganized way and hurt you so badly you will risk dying on the operating table, and then lose your bet, and die. Don’t do it.

Not every page of Obituaries manages to squeeze so much into a few lines, but enough do to make it a surprisingly moving experience. Sometimes Saroyan wanders around aimlessly. Sometimes he wanders around and manages to sneak up on himself. And sometimes he manages to sneak up on us, too. I have moments when I have a sudden vision of contracting some devastating disease and shake it off with a shudder, but until I read this passage, I didn’t realize that I was afraid that these thoughts “may be like dogs and if they sense you’re afraid of them, they’ll go to work and start multiplying in a kind of disorganized way and hurt you so badly….”

“Why do I write? Why am I writing this book?” Saroyan asks at one point. His answer is simple: “To keep from dying, of course. That is why we get up in the morning.” And so he kept on getting up and working at his daily writing task, never quite knowing where it would lead but reassured by the thought that at least he was keeping death at bay. As Lawrence Lee and Barry Gifford relate in Saroyan: A Biography, In April 1981, just a few weeks before his death, Saroyan called the San Francisco bureau of the Associated Press to dictate what he wanted to appear in his obituary as his last words: “Everybody has got to die, but I have always believed an exception would be made in my case. Now what?”

Obituaries is available free in e-book formats on the Open Library: Link.


Obituaries, by William Saroyan
Berkeley, California: Creative Arts Book Company

Herbert Gold’s memoir of Saroyan in the San Francisco Chronicle from 2008

The Collected Stories of Rhys Davies (1955)

Cover of 'The collected Stories of Rhys Davies'We spent our Christmas week in a cottage in north Wales and I could not pass the time without taking the opportunity to read a long out-of-print collection of stories by one of Wales’ finest writers of the 20th century, Rhys Davies. The Collected Stories of Rhys Davies is one of the many perhaps not entirely out of copyright books that have been added to the Internet Archive by the Public Library of India project.

Davies is one of the rare examples of a writer who let himself be driven almost wholly by his artistic instincts without going broke. He rarely sought work and even less often cared about popular taste. Davies was realistic about the consequences of his artistic choices. In his preface to The Collected Stories, he wrote that, “Short stories are a luxury which only those writers who fall in love with them can afford to cultivate.” Yet he was able to keep publishing steadily through a career of fifty years and, on occasion, get well paid for it. At one point in the early 1960s, his sales to The New Yorker alone earned him $3,881, which translates to nearly $32,000 by today’s standard.

Although Meic Stephens wrote a very interesting biography, Rhys Davies: A Writer’s Life (2014), Davies’ life was largely uneventful. He did manage to live relatively undisturbed as a homosexual at a time when that was not easy to do in England, but there were no great romances or dramas in his relationships. He had few close friends, but perhaps his closest was a fellow writer, Anna Kavan, whose struggles with heroin and mental illnesses perhaps provided enough drama to compensate for its lack in Davies’ life. In an obituary published anonymously in the Times, another friend and fellow writer, Kay Dick, described Davies as “a sweet-souled man of immense courtesy and loyalty … a gentle man, full of compassion, an artist in every fibre of his being….”

In the forty-three stories collected here are tales of comedy and tragedy, tales set in the hills and mining towns of Wales where Davies grew up, in the busy metropolis of London where he spent most of his adult life, and (a few) in France, where he spent some time in the last 1920s in the company of the ailing D. H. Lawrence and his wife. Of the comic stories, only a few, and those brief, come off as little more than yarns. The rest are human comedies in the best sense: the comedy that so often arises when people are simply themselves. In “A Death in the Family,” for example, the children of a near-penniless old man come together in part to be with him in his last moments but more importantly, to put their claims on what’s left of his furniture. It does not go well, as you can imagine, and from the day of the funeral on, “an eternal feud was maintained in the family.” In “The Dilemma of Catherine Fuchsias,” the women of the town rebel when a wealthy local man, fallen dead in the house of his mistress, turns out to have willed money to buy a new organ for the church: “Never would I use such an organ–no, not even with gloves on!”

Most of the stories, however, lean to the tragic side. In a study of Davies’ fiction, Wynn Thomas has described Davies as “a deeply troubled man”: “To read these stories in bulk is to wonder at their bleakness….” There is perhaps no more obvious example of this than “The Boy with the Trumpet,” a story set in London in the late days of World War Two. The protagonist forecasts a future far grimmer than even post-war England proved to be:

“I believe,” he said, “there’ll be big waves of crime after the war. You can’t have so much killing, so much teaching to destroy, and then stop it suddenly. . . . The old kinds of crime, and new crimes against the holiness in the heart. There’ll be fear, and shame, and guilt, guilt. People will be mad. There’s no such thing as victory in war. There’s only misery, chaos and suffering for everybody, and then the payment. . . . There’s only one victory–over the evil in the heart. And that’s a rare miracle.” His voice faltered in defeat. “I’ve been trying to make the attempt. But the air I breathe is full of poison.”

At the story’s end, his vision is of a world where all hope and possibility of spiritual relief was gone: “He saw himself the inhabitant of a wilderness where withered hands could lift in guidance no more. There were no more voices and all the paps of earth were dry.”

Davies had a gift for pulling tragedy out of comedy. In “The Dark World,” two Welsh boys develop a fascination with viewing corpses. They troll the nearby towns: “they would search through the endless rows houses for windows covered with white sheets, the sign that death was within, and when a house was found thus, they would knock at the door and respectfully ask if they might see the dead.” Although they act with great solemnity when with the family, once outside they scurry away in delight, comparing notes on the condition of each body. When, however, they come to see the body of a neighbor, a man with whom one of the boys has shared some experiences, the fun of the game falls away abruptly: “Something broke in him. He put up his arm, buried his head in it, and cried. He cried in terror, in fear and in grief. There was something horrible in the dark world.”

In the decades since his death in 1978, Davies has come to be celebrated in his native land. The Rhys Davies Trust, founded by Stephens, supports the publication of authoritative editions of his works and encourages the work of young Welsh writers. The Welsh Writers’ Trust and Literature Wales embrace his work and hold him up as inspiration. Davies’ own relationship was more complicated. He once remarked to an interviewer that,

Across the border, in Wales, books–and especially novels–are looked upon as frivolous unnecessary things that cost money to obtain, the frequently encourage sin and blasphemy and provoke indolence, that sometimes even date to criticise the purity of Welsh life.

In his preface to The Collected Stories, Davies offered a wonderful analogy from the difference between short stories and novels: “Compared with the novel, that great public park so often complete with draughty spaces, noisy brass band and unsightly litter, the enclosed and quiet short story garden is of small importance, and never has been much more.” And with this post, I close the gate on a very enjoyable year spent in this garden, which has given me just a glimpse of the wealth of fine short story writers whose work remains to be discovered. I plan on returning many times in future.


The Collected Stories of Rhys Davies
London: William Heinemann Ltd., 1955

Private Opinion: A Commonplace-Book, by Alan Pryce-Jones (1936)

There isn’t necessarily a template for a commonplace book, which Webster’s defines as “a book of memorabilia” and Wikipedia as “essentially a scrapbook.” But even if there were one, Alan Pryce-Jones’ Private Opinion wouldn’t follow it. Pryce-Jones, who is probably best known for editing the Time Literary Supplement from 1948 to 1959, was a precocious 28 when he published what he called a commonplace book but what today would more likely be labelled a biblio-memoir.

Although Pryce-Jones follows a roughly chronological path through his reading, he is not averse to occasional detours into fugues and fantasies, and ends the book with a what seems to be a fictional sketch about the visit of a merchant freighter and its small contingent of cruise passengers to a port along the Caribbean coast of South America. And there are more pages devoted to Pryce-Jones’ experiences of childhood, school, and visits to France, the Caribbean and Africa as a young man than there are to books. But he still manages to whet the reader’s appetite with his descriptions of a number of remarkable books:

A Narrative ofProceedings in Venezuela in South America in the years 1819 and 1820, by George Laval Chesterton

“… not only extremely readable, but gratifying in the highest degree to two snobberies : that of little-known events, and that of little-known places, Chesterton had lively reactions to circumstances and does not boggle at what he found: which was that the thousand men under Colonel English’s command—“From his extraordinary torpidity and supineness, I have often wondered how he could have summoned up sufficient resolution”–would have been better employed fighting for the Spaniards than against them. Their adventures were vivid, and their privations useless; except to give the Judge-Advocate that occasion to write a salt and fascinating book.

“Scraps of knowledge emerge–the kind of scraps that makes Southey’s Commonplace Book such excellent reading: such as that the people of Angostura fought all diseases alike by means of hot lemonade. Obscure names are used with familiarity: The Patriot General, Urdaneta ; the island of Margarita, celebrated for its cotton hammocks. The reader is warmed by a pleasant feeling of petty triumph over the next man. 1820 Venezuela is in a sense pocketed.”

Burton-Agnes Hall, from A series of picturesque views of seats of the noblemen and gentlemen of Great Britain and Ireland, Volume 1
A series of picturesque views of seats of the noblemen and gentlemen of Great Britain and Ireland, by Reverend Francis Orpen Morris (1840)

“I bought the Reverend F. O. Morris’s Seats of the Noblemen and Gentry, in six volumes, on the Dublin quays. It was exactly the place for buying such a book, for Ireland is, in spite of itself, an island of country houses; and about them, more than elsewhere, clings the forlorn, yet still challenging, air in which the Reverend F. O. Morris’s pages are suffused. The day before, I had been to Rusborough, a very beautiful house, at that time uninhabited, in the Wicklow Hills. Lord Milltown’s trunks, and his hatboxes, stood in a dressing-room. His music was yellowing on the piano, and his writing-paper in the library. For Lord Milltown had been long dead and his peerage extinct; without the house admitting it. The ornamental plaster-work was crumbling ; and the garden terraces were indistinguishable; but we could still detect the authentic note: the Jennings sanitary fittings, encased in mahogany, with the essential pull-up handle instead of a chain; the assortment of expensive boot-jacks; the one bath, with brown tear-stains under the taps; and the heavily furnished writing-tables, with letterweights, little sponges, silver-handled brushes for wetting the envelopes, and boxes in dark-green leather for india-rubber bands. The fascination of views of country-houses lies not in their beauty but in the surprises they contain. In finding an enormous excruciating Italianate palace of which nobody has ever heard. In discovering that the families who now prefer living in a mews flat and spending their money at le Touquet, possessed a William Kent house until the other day. In picturing, says Caen Wood Tower, “a beautiful edifice … erected by its late proprietor … On either side of the dining-room chimney-piece are windows looking into a fernery, with fountains. The upper portion of the windows above the transom is fitted with stained glass of a geometrical pattern. In the windows of the billiard room are representations of various out-door sports and pastimes, as hunting, cricket, archery, etc., also in stained glass.”

London Promenade, by William Gaunt (1930)

“When I was up at Oxford, J. took me from de Beauvoir Town to the Elephant and Castle, from Hounslow to Greenwich, looking at churches, and obscure squares, and fragments of Regency town planning. But I was never again able to make any coherent picture of London by day; and probably the reason why I like London Promenade is that it moves in the London of bars and theatres and narrow streets which, even by day, lurk in a kind of private evening. That London has kept for me a little flutter of excitement. For years my home was in London, but my home life had no particular urban associations. I walked into London when I slammed the door in the evening, and I left London, exultantly late at night, when I went home; from the Lyons in New Oxford Street where the cashier sat in an octagonal aluminium font, or from Claridges, or from a basement far darker than D.’s and from people of more doubtful artistry. It is provoking to reflect that anything so commonplace can have been, and for so long, so exceedingly amusing.”

The Cuckoo Clock, by Mrs. Molesworth (1895)

“I hope Mrs. Molesworth is still read. A few years ago Herr Baby was out of print; but a good many nurseries seem still to be faithful to The Cuckoo Clock. Like all good children’s books, hers give an intense pleasure to grown-ups ; but they offer children what I take to be the harvest of surrealisme: the distillation of an object into an atmosphere. For queer events in themselves leave a child perfectly cold; exciting events also. Without what can be called a high dream-power, they only amuse grown-ups. The Cuckoo Clock has that power. It creates a secret untransmittable picture: the turn of an ancient staircase in the evening, a dark labyrinth of wainscoted corridors. I cannot remember any of the events in the book, but I can move in its atmosphere at will. Even when it first was read to me, the events were less important than their overtones; and I believe all imaginative children only use books as a lever to set their private world at work.”

The Season: A Satire, by Alfred Austin (1861)

“Short of very good books, I know nothing which gives as much pleasure as very bad books. Everyone has his pet bad book, therefore; and I have mine. But although it might be fairly easy game I never find anybody else to have read it except a few friends to whom, with all the emotion of entrusting a thousand pounds to a financier, I have entrusted it. Nor would my really bad book be much easier to replace than a thousand pounds. There is a disconcerting power of volatility about (say) the Book of the Month to be reckoned with. If you do not catch it during the Month it disappears. For example, I am in constant pursuit of a new work by Dr. Cronin. And always it was the book last month. Short of hiring a man to wait in Henrietta Street for the next moment of apparition I shall forever be deprived of a very real pleasure.

It was, however, upon The Season: A Satire by Alfred Austin, that I proposed to write. On considering it again, there can be no doubt that it is a very unusually bad book. It is supremely, mystically, bad. Most of it is not bad in the way of being funny. It
is just bad. Like this:

O blessed moment! … Duns! Detractors! Fate I
Hit me your hardest—but I dine at eight.
My thoughts are stolen? half my verses halt?
Well, very likely: please to pass the salt.
Jones won’t accept your bills: he funks the risk.
Does he? What matter? Potage a la bisque!

“There are, however, a few notably ridiculous passages. There are two passages I am particularly fond of:

Romantic boys! be still. Will angry names
Like “battered beast” annul an Earldom’s claims?
Life is not wholly sentiment and stars:
Venus wed Mercury as well as Mars.
Hush your lewd tattle ! seek your slighted beds!
A cornet waltzes, but a colonel weds.

“And another, which goes further to prove that Alfred Austin, like others of our Laureates, had some trouble in compelling the English language into verse:

What! … So they say … Bah! Nonsense … But it’s true:
True, sure enough–will lay you ten to two.
Jack saw the brief, Respondent’s name endorsed …
Great God in heaven ! Our Blanche to be divorced!

“But this badness is perhaps a little too showy. It is a greater feat to have kept up the solider badness of the remaining seventy pages. Or to have invented the bold retort, the English equivalent of Excelsior!, the exclamation at once practical and vigorous, Potage a la bisque!”

Pryce-Jones peppers his compilation with liberal doses of observation and opinion:

… in no country but England are children so strangely brought up. For the commonsense of their upbringing goes in inverse ratio to the means of their parents. Think of it. They are sent away from home as early as possible, yet buttoned back into home life as tightly as possible for observation during their weeks of freedom. They are segregated into sexes, and treated by paid supervisors as little beasts to be kept quiet, to be mechanized for the general convenience; in any case, to be ordered about, at the pain (even if it is only a constant threat) of birch and cane and strap and cuff. The aim of all this is clearly stated to be a prosperous position exactly on the inconspicuous average line of attainment. The typical parent hopes that his child will be as rich and as dull and as anonymous as may be. If you suggest that the child should learn foreign languages, discover its own tastes, knock about a bit, he will stretch out his hands to the gas-fire as though a fatal draught were in the room. If you regret that the eminently sensible Lycee-Gymnasium systems do not exist for the unfortunate Anglo-Saxon, he will not know what those systems imply. An English well-to-do child is first something pretty, handed over, almost absolutely, to a nurse; then something problematical, handed over to a group for solution; then promoted from group to group, until, at the age of eighteen, it is thought sufficiently house-trained to fall under the direct influence of its parents. And yet: there must be a great deal to be said for a system which induces such excellent results. The fittest survive; and their path is made considerably easier by the number who succumb to entire mediocrity.


Private Opinion: A Commonplace-Book, by Alan Pryce-Jones
London: Cobden and Sanderson, 1936

Rope Dancer, by M. J. Fitzgerald (1986)

Many of the stories in M. J. Fitzgerald’s collection, Rope Dancer, read like unsettling dreams: vivid enough to provoke deep feelings but too full of bizarre, illogical transitions and events to be part of waking life.

In “Mystery Story,” a woman finds herself returned, again and again, to the compartment of a passenger train, where strange, dreamlike things happen. She finds a book in the luggage rack, a purple volume with the title, “Mystery Story,” on the spine. She begins to read it: “Pero cant credan freshli speciel omana duet whore ass.” And thought passes through her mind and she senses something pass by in the corridor:

Ghennema dashed to the door and pulled it back: the passage was deserted, except for a black hat. It sat across the centre of the corridor, looking as if its owner had simply melted underneath it, and it was feeling guilty.–Napoleon’s hat–she thought stepping close to it, and picked it up. She wanted to throw it out, it did not belong in the train, but her struggle to open the ventilation panels above the windows was unsuccessful. With a shrug to dismiss her unease, she carried the hat back into the carriage, laid it on her lap and stretched her legs on to the opposite seat: the hat was a cat to the touch, and she continued to stroke it mechanically for a while.

In other cases, however, the experience described is more like a nightmare than a dream. “A man and a woman met and became lovers,” Fitzgerald’s first story, “Creases,” begins. The woman thrills to the man’s touch, and soon, “they found their love was magic.” But it’s also clearly an unequal relationship. She learns to transform herself to his changing wants: “When weary of her smallness, she grew large breasts into which he buried himself, and when that ceased to satisfy him she became a child and even a man.”

Inevitably, the man becomes tired of the woman. He dislikes “most the tacit assumption that because she loved him he must somehow love her too.” And so, when he has to go away on a long journey, he decides to put her away–literally, into a cardboard box. After some trying, he manages to fit her in. “Quickly and deftly, as if fixing a set of batteries to a transistor, he fitted the top and took a large elastic band from his desk to secure it shut.” He then goes out to celebrate, bringing back another woman to help him carry the box into the attic.

Years later, he returns, wealthy and successful. He decides to look for the box and the woman again, and eventually locates them in a warehouse, his house having been sold years before. He takes the box back to his big new house, takes the woman out, and wraps her in a blanket. Eventually, she is able to move, but her body is “bruised and permanently puckered and pleated.” Though he is able to walk with her in the park, “She did not open her eyes again.”

In the midst of the torrent of news about women coming forward about their abuse and harassment by men, “Crease,” seems more like a powerful metaphor for the tendency of many men to objectify women, even to the point of wanting to pack them away in boxes for years or even forever. Inside the box, the woman tries to accept her position and find comfort, but soon finds it impossible to find relief. As much as she wants to accommodate herself to the man’s wishes, she cannot avoid becoming permanently damaged. And, having forgotten her and his abuse for years, the man tries to take her out of storage and carry on as if nothing has happened.

The danger underlying the treatment of too many women by too many men runs like an invisible thread through many of Fitzgerald’s stories. In “A Landscape with Walls,” a woman finds herself irresistibly drawn to a man’s touch, and it leads her to sleep with hundreds of men. After a while, though, as she makes love with a man, she also finds that she is walking around, picking up bricks and laying them out, first into a line and then stacked up to form a wall.

This experience recurs, growing more intense and exaggerated. She finds herself running around in a landscape reminiscent of black-and-white horror films, wearing a mason’s apron of stiff dark leather, collecting and piling up the bricks. Soon, she seems to be surrounded by endless brick walls each time she goes to bed with a man: “But there were so many: thousands more than she had made, they extended and went on and seemed to multiply so that when Briony thought she has nearing the end, the next time the horizon seemed to have been pushed further back and countless more stood silent and black against the white set.”

Rope Dancer was the first work published by Fitzgerald, daughter of Robert Fitzgerald, whose translations of Homer were the most successful of their generation. She published one novel, Concertina, a year later, but has concentrated on poetry and translations since then. It’s our loss, as she has a remarkable talent for creating unforgettable and disturbing images, as well as a confidence in manipulating the interface between reader and writer in a way that reminds me at times of Italo Calvino.

This is most noticeable in the story, “The Fire Eater,” in which she begins by telling us that a friend’s description of “an American woman with two girl children and a man friend who is a fire-eater” leads her mind to think, “story possibility, story possibility.” She then proceeds to tell the story, while also telling us that she is writing the story: “At this moment, the pen is winning, but the war is not won.”

She weaves a tale about an American spinster, visiting Rome, who finds herself fascinated with the street performer doing fire-eating tricks for crowds in the Piazza Navona and accidentally befriends a young girl who seems to be wandering, perhaps homeless, around the square. But Fitzgerald also admits, “I am not interested in Barbara Grimes or the fire-eater: were I to meet the actual acquaintances of my friend who correspond to these labels, I would be, at best, indifferent.” What interests her is simply the experiment of putting them into a fiction: “There is some kind of mystery in that name and that action, and I want them together to see how they react to each other.”

And when the American woman meets and falls in love with the fire-eater and with the girl, Fitzgerald tells us that “the mystery lies in what you do, the mystery is reading, not writing: it is while you read that possibility is limitless and Barbara is real, though she may exist without you, like a collapsed puppet.” For then the woman finds that her imagined romance is, indeed, a fiction: the man and the girl turn out to live with a lively, blonde American woman–the real Barbara Grimes of her friend’s description?

All I know is that I wish M. J. Fitzgerald would continue performing such feats of fictional legerdemain.

Because I found “Creases” such a memorable piece, I took the liberty to scan it and have saved it here (Link). Its five short pages offer a profound perspective on the stories finally gaining the attention they deserve.


Rope Dancer, by M. J. Fitzgerald
London: Picador/Pan Books, 1986

The Smoking Mountain, by Kay Boyle (1951; 1963)

Cover of 1963 edition of The Smoking Mountain
In 1948, the American writer Kay Boyle left France, where she had spent most of the previous 25 years to live in Germany. Germany was then an occupied country, split between the Soviets, French, British, and Americans into four zones of military administration. Whether she was making amends for sitting out France’s own time of occupation in the safety of America, or spurred by the call of The New Yorker editor Harold Ross for “fiction from Germany,” or just interested in a unique place in time, Boyle was to find in the experience the inspiration to write the dozen stories and articles collected in The Smoking Mountain.

Boyle took her title from a passage by the German novelist and anti-Nazi journalist, Theodor Plievier: “…the people ceased to exist as a people and became nothing but fuel for the monstrous, smoking mountain, the individual became nothing but wood, peat, fuel oil, and finally a black flake spewed up out of the flames.” The Germany she witnessed was barely beginning to recover. Most city centers were still fields of rubble. Gaunt men, women, and children still tramped along the roads, either fleeing from the Soviet zone or trying to return to homes and families they left during the war. As William Shirer wrote in his foreword to the 1963 edition of The Smoking Mountain, the Germany of 1948 “is not a pretty place for human beings, either the conquered or the conquerors. The cities are largely a mass of ruins, the rubble piled high wherever you look. The Germans, who have lost another great war they expected to win, are understandably still in a daze.”

Frankfurt, 1947
Frankfurt, 1947

Many of the men, former soldiers often returning from POW camps outside Germany seemed more like ghosts than living beings. One of Boyle’s Americans describes an itinerant ex-POW digging up potatoes for a few pfennig as “a figure so eloquent in its suffering, so dramatically conceived, that it might have been a portrait done in sombre oils, the dark, despairing eyes, not of a living man but of an El Greco head, following him now from where the canvas was placed upon a museum’s shadowy wall.” Another finds it difficult to enjoy the folk dances being performed for a party of American occupation VIPs when he notices how close they are to starvation:

It seemed to him that the threads of their necks must snap in two, unable to bear the weight of the fleshless skulls they carried, and that their bones would pierce the carnival lace and tinsel of their disguise, and expose them for the skeletons they were. He could hear the girl’s hand striking the tambourine with which she danced, and he could not bring himself to turn his head and see again the bony stalks of her white arms lifted, like the arms of those who have already perished reaching from the grave. And the young man, in his matador’s suit and his cracked, black, patent-leather pumps, danced his desperate, intricate steps before her, his legs as brittle and thin as sticks of kindling in his cotton stockings, the brass coins jingling with avarice on his tricorner hat. And no one else looked at them, it seemed to Rod Murray; no one else dared watch them as they danced away across the parquet floor.

Frankfurt American Post Exchange, mid-1950s

In glaring contrast is the wealth and health of the Americans and their Post Exchanges, clubs, cocktail parties, and commissaries:

But once you stepped from the German city street, and into the Commissary, here, for better or worse, was the look of home. Metal push-wagons waited in a double row in the overheated entranceway, as they waited in the chain stores of any Stateside city you might name. Mrs. Furley showed her identification to the German girl seated at the desk, and picked up a meat number, and then she moved on with the others, as she had day after day of the year that had just elapsed—moved on with the young women in their saddleback shoes and bobby socks, pushing her wagon as they pushed theirs before them, moved into the thick of it with the matrons, the teen-age girls, the displaced grandmothers, some of them newly come from the States, who clung to the handles of their vehicles as if to the last remaining vestiges of a civilization they had always known….

On the shelves which lined and bisected the vast low hall were stacked the familiar cans and bottles—the names of Campbell, and Heinz, and Van Camp, and Fould, and Kellogg, to reassure the exiled, and beans and pancakes illustrated in color so that the fears of the lost and the bewildered might be allayed.

For some Americans, however, life on post in Germany was better than life back home. In “Home,” a black G.I. befriends a skinny Germany boy he spots shivering in the rain, takes him into the Post Exchange, and buys him a new set of clothes, including a warm coat and sturdy shoes. When the German clerk checking him out chastises the G.I. for spoiling the boy, he replies, “Well, at home … at home, ma’am, I never had much occasion to do for other people, so I was glad to have had this opportunity offered me,”

The best piece, however, is the introduction—at over seventy pages by far the longest in the book. In large part, it reprints Boyle’s account for The New Yorker of the trial of Heinrich Baab, a thuggish low-ranking member of the S.S. known as “The Terror of the Frankfurt Jews.” Unlike the Nuremberg Trials and other tribunals conducted by the Occupation forces, Baab’s trial took place in a German court, with German judge, jury, prosecutor, and defense attorney. And unlike most of the victims of the high-ranking Nazis tried in Nuremberg, many of Baab’s victims sat in court and watched their former persecutor as he sat in the dock. “If they were not actually the murdered,” Boyle writes, “they were those whose annihilation had been attempted, or they were of the flesh and blood of those who had died.”

As Boyle describes him, Baab seems more intent on snacking than on the proceedings:

He had a pallid, bloated face, this forty-one year-old Frankfurt citizen, and he wore a khaki shirt, the collar of which seemed tight around his fleshy neck. His broad rayon tie, which had apparently been striped in yellow and brown in its time, was now faded, and his heavy head, with the front half of the skull naked of hair, hung sideways. For, despite the fact that he was on trial for the murder of fifty-six other Frankfurt citizens, he was concerned with some kind of tidbit, some kind of nut, which his fingers kept shelling out of sight below the panels of the dock. With his head inclined at this angle, the polished area of his broad, flat skull was mercilessly exposed, and his blunt-fingered heavy hand could be seen only at those moments when he contrived to slip a nut into his mouth. As he prepared the next morsel of food for consumption, his sagging jowls went surreptitiously into motion, and his glance moved carefully around the courtroom as he chewed.

In Baab’s trial, Boyle saw “the pattern for a revolution which has not taken place, the outline for action which might spring not from an outraged national honor, but from the outrage of a deeper, wider honor.” At the time when The Smoking Mountain was first published by McGraw-Hill in 1951, her assessment was that Germany was still holding back from this revolution, not yet ready to “be brought to accept a national responsibility?” By the time the book was republished by Alfred A. Knopf in 1963, Shirer considered that Boyle’s Germany “is a Germany which no longer exists. The rubble has long since been cleared, the cities and factories rebuilt, the Germans become prosperous and independent and confident…” In reality, though, the wounds of war do not heal just from having the rubble cleared and shiny new buildings erected in its place. One thing I’ve come to appreciate from living in Europe for many years is that the experience of war, defeat, and occupation makes it much harder to look at the world in black and white terms like “good” and “bad”: survival usually involves more subtle nuances of grey. For anyone who’s forgotten that, Kay Boyle’s The Smoking Mountain offers an effective reminder.


The Smoking Mountain: Stories of Germany During the Occupation, by Kay Boyle
New York City: Alfred A. Knopf, 1963

Discovery, a Paperback Magazine (1953-1955)

Covers of Discovery numbers 1, 2, and 3
During my annual pilgrimage to the Montana Valley Book Store, I decided to dig around in the anthologies section, a section I’ve always avoided before. I’ll admit to a bias for original sources over compilations, and I’ve rarely found a good reason to overcome it. But it was hot outside and cool in the basement where the paperbacks are shelved, and so I dawdled a little longer.

There were the predictable copies of classic story collections aimed at high school and other such forgettable fare. But there were also dozens of copies of Ted Solotaroff’s landmark paperback magazine series, New American Review, and a few of New World Writing, and a handful of copies of Discovery, all in attractive Mondrian-esque covers. I’m sure I’ve ignored plenty of copies of Discovery over the years, but since I am focusing on short fiction this year, I was curious to see if there was anything interesting to be found.

The cover of Discovery no. 1 proclaimed, “This is the first issue of a challenging new periodical devoted to outstanding short stories, poems and essays by some of today’s most talented writers. All the selections are published here for the first time.” Of the various names displayed on the front, most were familiar: Norman Mailer, William Styron, Hortense Calisher, Chandler Brossard. But of the dozen on the back, most were unknown to me: Julia Savarese; Arnold Grisman; P. Alelyunas; U. S. D. Quincey. Every issue I thumbed through had a fair number of unrecognized names, so I added a few of the less beat-up copies to my stack.

When I got them home and investigated further, I learned that I’d pretty much bought all the issues of Discovery that had ever been published: six. Perhaps inspired by New World Writing, which had begun the year before, Pocket Books had hired novelist Vance Bourjaily and critic John W. Aldridge as editors for what they confidently predicted would “at last fulfill the terms of the American writer’s perennial vision of a magazine: large audience, fair pay, and the freedom to write as he pleases.”

You know this was doomed.

Discovery would be a fist in the face of the Establishment. Its editors rejected “the cynical portrait of the American reader as a juvenile oaf;” rejected “the timorous assumptions that pressure groups can put an honest magazine out of business;” rejected “the kind of practicality which dictates that the contents of a large-circulation magazine must be inoffensively general….” In short, they rejected “the accumulated experience of a magazine-publishing trade….”

And in keeping with that spirit, Discovery no. 1 opens with a quintessential tale of rejecting the norms of society. In “Rockabye Baby,” by the unknown Arnold Grisman, the narrator goes to bed for a couple of days to get over a cold and then decides to stay there for good. His parents plea with him to get up, but he refuses. They try bribery, then badgering with a full case of relatives, and finally try simply ignoring him. But this beatnik Oblomov comes to realize that bed is the only place he can be himself:

I just lie here and it’s quiet and peaceful, only sometimes I wonder why I decided to stay in bed. I didn’t have any ideas like that when I got out of the Army, I thought I’d go out and get a job like anybody else. It wasn’t until I’d been in bed a couple of days that I realized how much trouble it is earning a living, all the running and pushing and shoving. And for what? To get old and tired and worried like my old man?

Ironically, the author of this dropout manifesto went on to become a senior executive in the J. Walter Thompson Agency, one of the biggest advertising firms on Madison Avenue.

Fortunately, things soon pick up from this forgettable start. Mailer contributes “The Dead Gook,” a grim and violent account of combat in the Philippines much in the flavor of The Naked and the Dead, and the first issue ends with William Styron’s short novel of military brutality, The Long March. A long selection (could it be otherwise?) from Marguerite Young’s massive novel, Miss Macintosh, My Darling also appears, along with “Happy Ending”, a rare short story by poet and novelist Kenneth Fearing. Later issues featured similar rare excursions into short fiction by poets Mary Swenson and Muriel Rukeyser as well as by critics Anatole Broyard and Roger Shattuck.

Covers of Discovery numbers 4,5, and 6

Although Discovery was never quite so revolutionary as Bourjaily claimed in his prefaces (Aldridge left after the first issue), there are some noteworthy contrarian pieces to be found. Discovery no. 2 includes the first story by outsider poet and novelist Gil Orlovitz, and other issues debuted the work of Gilbert Rogin, James Leo Herlihy, and Harold Brodkey. Discovery no. 3 includes the first excerpt from Alan Harrington’s satire of conformity, The Revelations of Doctor Modesto. Well back in Discovery no. 6, you find “The Perfectionist,” a terrific story by Joseph Slotkin that proves that any attempt to ignore the old truth that a new car begins to depreciate the moment it’s driven off the lot can only lead to madness:

There ought to be something in the world that could be kept safe and inviolate….

… And maybe if he and this machine kept moving, nothing could harm them–they could move like planets in their orbits, like meteors—

… Even dust could not settle on them, if they moved fast enough, away, and if anyone or even anything got in the way, they would go faster….

… Faster, and if this machine, that was a part of him now, got hungry, it could feed from his own blood, he felt it—

Slotkin published about a dozen stories, some in SF magazines, a few in literary magazines, then died in the 1960s, his work essentially forgotten. I am very tempted to attempt to search for the rest of his ouevre.

My favorite piece comes from Discovery no. 3. “Elegy on the Passing of Shepheard’s Hotel,” an uncategorizable piece by architecture critic Allan Temko, pictures the last moments of the famed Cairo hotel, which burned down in 1952:

Hello, there, this is the first speaking rather casually among the pillars of the lobby. Hello, Hello, I’m sitting on a sofa admiring these potted plants rather posh what, these potted plants. If anyone asks my name, tell them I’m the fire, I’m the fire. If anyone asks my name, I’m the fire. Hello hello. Hello what smashing carpets. If anyone asks my name, I’m the fire. Hello stucco, hello walls, hello plaster, hello floors. If anyone asks my name, tell them I’m the fire, the fire, the rather goodlooking chap on the sofa, old soul. Hello hello old soul hello old soul hello. Hello old soul here’s my card. I’m the fire and I’m in town my clothes are linen and my hat’s bamboo hello old soul here’s a drink for you. I’m the fire crepe-de-Chine hello old soul have a drink again.

I’d carry the quote on longer, but I suspect this is the sort of thing one either loves at first sight or hates outright. It’s unlike anything else I’m aware that Temko wrote and the closest thing to experimental fiction in the whole series.

By Discovery no. 6, Pocket Books tossed in the towel. Bourjaily’s preface claimed that it was only “the closing of our first series,” but if there’s a second series, it’s coming on the same train as Godot. The goal of publishing a ground-breaking literary magazine seems to have been doomed from the start. Bourjaily blamed the failure on three fundamental shortcomings: infrequency—it only came out twice a year; irregularity (an oxymoron for a periodical?)—twice a year didn’t mean every six months, apparently; and production—it was tough to be timely when it took six months after the manuscripts were ready to get the new issue to the shelves. Though Bourjaily was willing to admit, “We have failed; there is a phrase that no man likes to write,” he noted the successes, too: 70 stories, 89 poems, and a dozen pieces of non-fiction; seventeen writers published for the first time; sales as high as 150,000 copies for an issue.

I’d suggest that someone try collecting the best of Discovery into an anthology … but I’m afraid it would only end up on the same kind of shelf where I found my copies in the first place.


Discovery: An American Review, edited by Vance Bourjaily
New York: Cardinal Editions by Pocket Books, 1953-1955

Selected Stories, by Martin Armstrong (1951)

Cover of first UK edition of 'Selected Stories' by Martin Armstrong

In his dictionary, Samuel Johnson defined craftsman as “”An artificer; a manufacturer; a mechanick.” When the first OED was published 150 years later, craftsman was still associated with assembly rather than creation: “A man who practices a handicraft; an artificer, artisan.” And even today, to refer to a writer as a craftsman is to assign him or her to the second class: better than a hack but not so fine as an artist.

One could argue, however, that would-be creators are better off studying the craftsmen than the artist. After all, if artists are few and craftsmen are many, then chances are better that new writers will end up as the latter. And some mastery of craft is required for most lasting works of art. But it only takes a look at a sample of academic syllabi to conclude that “craftsman” is not the label a writer would want if he wants to be remembered and studied in posterity.

Take the example of Martin Armstrong, for example. Armstrong published seven collections of short stories over the course of twenty years, and continued publishing stories, if less frequently, into the 1960s. If he gets much mention today, it’s due more to the fact that he married Conrad Aiken’s ex-wife Jessie and thereby became stepfather to noted children’s author Joan Aiken. None of his novels, poems, or short story collections are in print today and he only earns a mention in the most comprehensive encyclopedias of English literature.

Reviewing one of his collections, critic Norah Meade wrote that, “Mr. Armstrong is a good craftsman. There is a clear, unembellished directness about both his plots and their presentation which makes his characters, his scenes and his intentions readily recognizable at a glance. They are interesting to contemplate, too, and even pleasantly subtle.” You know, of course, there is a “But” coming: “… but he fails to make them significant, either emotionally or intellectually. If the emotional reaction that one gets from a work of art in, any medium is the real test of its value, then Mr. Armstrong is not an artist in the most exalted sense.”

As evidenced by his Selected Stories (1951), however, Armstrong was every bit as successful a craftsman of the short story as, say, Algernon Blackwood or W. W. Jacobs. I use these two comparisons deliberately, as neither ranks on the level of Chekhov, Hemingway, Cheever, or other artists of the short story, but are acknowledged as masters in its genre forms–ghost stories, horror stories, humorous stories, stories of the sea and sailors. Much of Armstrong’s work falls into these categories.

Although a number of Armstrong’s stories have appeared in anthologies of ghost stories, it would probably be more accurate to describe them as spectral stories. In them, his aim is not to spook the reader as much as to remind one how fine is the line between life and death. In the opening story of this collection, “The Inner Room”, for example, an old gentleman knocks upon the door of his neighbor’s cottage. Getting no answer, he cautiously steps in. He calls, but no one answers. He roams the house, looking for his neighbors, Mr. and Mrs. Riddle. In their bedroom, he sees something startling:

An old sheet was spread over the bed, completely covering it except for the discoloured pillow at the head, and under the sheet lay a dead body. He realized it in a flash. The dead face, sunk in the pillow, was the only uncovered part of it, but the long concave sweep from the bulge of the chest to the jutting feet was unmistakable.

A moment later, however, the sight is transformed:

Daylight is not a stable thing. Imperceptibly, second by second, it changes, and during the moments he had stood looking into the little room the light had altered, however slightly, and he saw quite clearly now that the bed was empty. The dead face was nothing more than stains in the ticking of the uncased pillow; the bulk of the thorax was a heap of folded bedding under the sheet.

Returning downstairs, he encounters Mrs. Riddle, and they sit in the kitchen for a brief conversation. As they talk, he has an unsettling feeling: “… whenever her eyes met his he was aware of a strangeness in her gaze and felt that they were talking across a gulf of unasked and unanswered questions.”

So was there a body? Was it Mr. Riddle’s? Or Mrs. Riddle’s? Or is the old gentleman himself the deceased? Armstrong leaves the reader to wonder.

Armstrong was also adept at the humorous story, which he could turn to both bitter and fantastic purposes. In “The Camberwell Beauty”, a passing comparison, made in conversation, between a young woman and a butterfly, turns out to have fatal results when a less than fully-witted butterfly collector overhears it. This and several other stories could easily have been raw material for an episode of Alfred Hitchcock Presents.

In the longest story of the collection, “Presence of Mind”, however, the fantastic side of Armstrong’s humor is best displayed. What starts off as nothing more than a solicitor’s impulsive decision to take a short cut through his neighbor’s private park spirals, through a series of absurd twists, into a nightmare as bizarre, yet comic, as Kafka’s traveling salesman turning into a giant cockroach. But it’s a very English nightmare, for the twists depend upon such names and places as Muggleton Spoffin, ]oshua
Palimpsest, Calceolaria Grove, and Hobbleton-on-Sloke. And, unlike Gregor Samsa’s, the fate of Armstrong’s solicitor is, in the end, no worse that to move “the offices of Pellett, Pellett & Pellett to what he considered a more salubrious quarter of the town.”

If not, perhaps, a masterpiece, Martin Armstrong’s Selected Stories remain, many decades after their publication, durable and entertaining examples of solid mid-20th century short story craftsmanship. Which is no second class distinction.


Selected Stories, by Martin Armstrong
London: Jonathan Cape, 1951

Thirty Years, by John P. Marquand (1954)

Cover of first U. S. edition of 'Thirty Years'The dust jacket of Marquand’s Thirty Years provides this unimpressive description of the book’s contents: “A collection of stories, articles and essays which have not previously appeared in book form.” Plenty of such collections have been published, but perhaps none other has been so honest in acknowledging the flimsy rationale for its existence. Little, Brown, Marquand’s publisher, needed some content to put out “in book form.” So Marquand gathered up an assortment of material that hadn’t previous appeared in book form, and hey presto: a book. He was also honest enough to admit in his foreword that the book makes “no pretense at being a prize collection.”

In his introduction to the book, Clifton Fadiman calls Marquand “the best novelist of social comedy now [1954] at work in our country” and predicts that he will be considered the American Thackeray of the 20th century. Fadiman attributes Marquand’s success to his being “at once outsider and insider.” From the distance of over a half century later, I think it’s become clear that Marquand was far more insider than outsider. And despite recent attempts to prop up the place of rich East Cost white men as its pinnacle, it’s probably also safe to conclude that the role of Boston and New York clubmen in the American Establishment mostly of historical and anthropological interest today.

So why bother with Thirty Years? Well, unless you do find historical and anthropological interest in the heyday of the American Establishment, there isn’t any reason to. A fair amount of the book’s content is just as slapdash as the dust jacket’s disclaimer suggests. Is anyone still interested in Marquand’s stories from the Mulligatawny Club, a mocking version of the various yacht clubs–or societies for the preservation of the prejudices of rich retired white men–he encountered along the shores Long Island Sound? Or his stories of the “strenuous life” of rich young white men in East Coast private schools and Hahvuhd?

Marquand includes a long story, “The End Game,” which Herbert Mayes, editor at Good Housekeeping in the 1940s and 1950s, “once thought highly of.” In it, Marquand attempts to weave a narrative out of various threads he was familiar with: China in the years before the Communist revolution; the culture of American Army life; New York City in the 1940s; and chess. He notes that the story is roughly equal in length to Henry James’ Daisy Miller and that he found it a “dangerous” form to work with: “Such a fictional form can fall over itself more readily than any other I have ever known.” And so “The End Game” does.

The story is told by Henry Ide, an American businessman taking one of his periodic breaks in New York City from time working in trade in China. There is something I always find interesting about stories that grow out of characters who find themselves in such “in between times.” Wandering around midtown Manhattan one evening, he enters a penny arcade and finds in its basement a room where you can play chess or checkers against the house masters. Ide sits down to play chess with a scruffy-looking man who introduces himself as Joe, and over the course of the next few evenings, he draws out pieces of Joe’s story. Marquand proves an effective Scheherezade for most of the tale, drawing the reader along through its pages. And then he blows it. In his foreword, Marquand notes that many of his magazine stories “lack depth and significance, qualities popular periodicals customarily avoid, and almost inevitably they reach a happy ending.” Let’s just say that “The End Game” features one of the most abrupt and unbelievable happy endings ever written. And reason enough not to read it: I wish I hadn’t.

Most of Marquand’s serious novels are well over 400 pages long, and he was often accused of putting far more material into them than was necessary. And he committed the same sin with Thirty Years. Of its 466 pages, only the 120-some pages in the section “The Wars: Men and Places” are of more than passing interest, and fifty of those are taken up by the unsatisfying “The End Game.” What’s left are a handful of pieces–a mix of fiction and reporting–that stem from Marquand’s stints working for the War Department during World War Two.

The best of these, “Ascension Island,” is taken from a trip Marquand took in mid-1943 in the company of Brigadier General James S. Simmons, a former dean of the Harvard School of Public Health assigned to survey the potential for disease outbreaks at U. S. Army bases everywhere from the Caribbean and Brazil to North Africa, Sicily, the Middle East, India, and China. Simmons was given priority over air transport “that could bump off anyone except the President, the Secretaries of War and the Navy, and General Marshall and Admiral King.”

On the returning leg of the trip, Simmons and Marquand stopped at Ascension Island, a British protectorate in the middle of the South Atlantic that had been transformed into a refueling and patrol base for the U. S. military. There, he finds a resounding demonstration of the power of production and logistics that underlay the American effort in World War Two (and went on to constitute of core of what Eisenhower called “the military-industrial complex”, which is still on display at places like Camp Bondsteel in Kosovo and Bagram Airfield in Afghanistan):

Whenever I hear someone say that there is no unified national spirit and no culture in the United States, I think of our airports in Africa, India and the Pacific. It may be true that the Englishman far from home dresses for dinner and has his Number One Boy bring in his gin and tonic, but in all his centuries of colonizing he has never brought his civilization with him wholesale, as our armed forces have brought theirs in this war. Machine shops, plumbing, air conditioning, outdoor movies, ping-pong tables, boxing rings, Time, Newsweek, the weekly comics, Pocket Books, Gillette razors, Williams’ Aqua Velva, Rheingold beer, Johnson’s baby powder, Spam and Planters’ peanuts, all followed our army to the war for the edification of dark-skinned men in G-strings and for the shocked amazement of the French and British.

In this piece and in “Iwo Jima before H-Hour”, Marquand provides–perhaps unconsciously–some of the rare reporting from World War Two that stresses the extent to which the American effort depended on materiel and masses of personnel. It was an approach that would soon take over many other aspects of American life and push into obsolescence Marquand’s “timeless” world, where “The Boston pigeons are exactly the same as they were fifty years ago, and so are the old ladies and gentlemen who feed them, and so are the newspaper readers on the Common benches and the amorous couples who walk the shady paths.” Which is one reason why Thirty Years is now more of an anthropological artifact than a relevant work of literature.


Thirty Years, by John P. Marquand
Boston, Massachusetts: Little, Brown, 1954

The Strangers Were There: Selected Stories by John Bell Clayton (1957)


With Charlottesville, Virginia and its statue of General Robert E. Lee in the news, it’s worth taking a moment to note a long-forgotten collection of short stories set in and around the town. John Bell Clayton’s The Strangers Were There (1957), published posthumously, earned mildly reviews and quickly disappeared, but it remains perhaps the most accurate portrait of the town and its people–at least as it stood in the late 1940s and early 1950s, on the brink of desegregation and the Civil Rights movement:

He got off the bus at Third Street, flipped up the collar of his topcoat and waited at the curb until the buss pulled away, expelling a bluish gush of exhaust fumes. Third Street ran diagonally to Main exactly four blocks from the Chesapeake and Ohio Railway Station to the Robert E. Lee Hotel. There, amid the leafless elm and buckeye trees, the commanding bronze figure of General Lee astride Traveller, his hat in his right hand, assailed by the flakes now, faced with that imperturbable gentle resignation not just south but the whole enigmatic contradiction that was and remained and would always be the South.

In Clayton’s Charlottesville, lightly disguised as “Colonial Springs,” the members of the Colonial Club–lawyers, businessmen, and officeholders–“ran everything, everywhere.” On Wednesdays, the young cadets of the Military Institute strolled downtown on their two hours of furlough. On Thursdays, the girls from the local Seminary walked the same sidewalks during their own short release. On Saturday afternoons, “crowds of fur-coated college girls and their escorts came back from football games” and took over the restaurants and drugstores. And on Saturday nights, the sidewalks were packed with country folk “come to swarm into the ten-cent stores, the hardware stores and notion stores, the Strand and the Colonial movie houses, to parade along the streets, to look and see, to get a little excited and possibly a little drunk, to give expression to something elemental.”

Born in Craigsville on the western slope of the Shenandoah Valley, Clayton attended university in Charlottesville and wrote for the town’s paper, The Daily Progress. From there he went on to work with Ernie Pyle in the Office of War Information’s San Francisco bureau during World War Two, then stayed on as an editor for the Chronicle.

John Bell Clayton
H. L. Mencken is said to have encouraged Clayton to try writing fiction, and his instinct proved right. The second story Clayton ever sold, “The White Circle” (included in The Strangers Were There), was selected as winner of the O. Henry Award first prize for 1947. By 1951, he was making a full-time living selling stories to Colliers, Mencken’s The American Mercury, and other leading magazines. He then published three novels in the next three years: Six Angels at My Back (1952) and Wait, Son, October is Near (1953), both set in rural Virginia; and Walk Toward the Rainbow (1954), set in San Francisco. California historian Kevin Starr wrote that Rainbow“abounds in ample and precise detail regarding the city.”

A similar eye for details shines throughout The Strangers Were There, which collects most of Clayton’s published stories, along with a number of unpublished pieces. Edited by Clayton’s widow, Martha Carmichael Clayton (sister of famed songwriter Hoagy Carmichael), the collection is organized into three sections: “The Town Clock,” whose stories are set in Charlottesville/Colonial Springs; “The Village Bells,” set in a hamlet perhaps not unlike Clayton’s hometown Craigsville; and “The Valley and the Mountains Beyond,” set in the Appalachian farm and hill country. Through these stories weave all the different peoples of the region:

There were the rich and the poor and the good and the indifferent. There was a man worth thirty million dollars, and another, a gaunt moonshiner from Jerkumtight Hollow, come on a Saturday night to look at the neon signs, who did not possess thirty. There were the housewives, the merchants, the lawyers, the schoolteachers, the filling-station attendants, the college girls, the golf players on one scale and the pool players on another. There were the churchgoers and the radio listeners and the ne’er-do-wells and the drinkers of cheap wine. On a Sunday night there were a dinner party at the country club and a tryst at a roadside tourist cabin and a prayer meeting at the Lutheran Church and three drunks telling lies in the men’s room of the bus depot and a Negro child dying f leukemia on Jitney Street and a young couple getting married and a thousand women preparing supper and an esthetic girl at the Seminary writing what she believed to be a sonnet or a song.

Clayton has a good feel for the fine and ignoble aspirations and deeds of the poor country people living in the hills around the town. They are not all two-dimensional stereotypes of simple but honest folk. Some are lazy, some are cowardly, some too much in love with their liquor, and some too obstinate to get out of their own way. But when they come down to hang around Main Street on a Saturday night, he can see that,

There was something raw and beautiful about it. Mountain country has a great somber loneliness. The winters are especially lonely. You live there in country like that. Your neighbors are few. Once in a while, in that great dead winter stillness, you hear a solitary crow cawing and you go to the window and watch its fugitive flight across a dull sky. The snow drifts high in the hollows there. And when the warmth of the summer finally does come, you feel the need to go out and be among people.

Some of Clayton’s best feel for details comes in the small, telling descriptions of his characters. There is a remarkable range to be found here: blowhards, saints, bigots, cowards, winners, and losers. “Little Woodrow” features a small-time crook who read too many old copies of The Police Gazette while in prison and comes home dressed up like a cartoon gangster–“like a figure in a wax museum suddenly become animate and determined to revive the role of an undersized villain in a threadbare melodrama everybody else had long since forgotten.” A large, lazy man lays on his bunk “in the state of dull, hippopotamus somnolence that passed for consciousness with him.” And he offers a priceless description of a nervous paregoric addict desperately seeking his next fix: “a series of expressions like tiny clowns chased one another across his eyes: jocularity, solemnity, mirth, concern, and finally something stricken, haunted, pursued.”

If the passages I’ve quoted make The Strangers Were There a bit honey-hued with nostalgia, I should caution that Clayton was too much of a newspaperman to see the world with anything but a sharp and skeptical eye. For all the love he may have felt for the Shenandoah country and its people, he did choose to leave it behind in his late twenties and never returned. And perhaps some of his reasoning is revealed in the story, “Incident at Chapman’s Switch,” about the shooting of a black man and his wife by a belligerent cop. The town sheriff and local judge quietly agreed to look the other way, and the story revolves around a discussion between a journalist and the editor of the town paper about how to write up the account. “Son,” the editor admonishes the journalist, “We are movin’ slowly and gradually to improve things and no matter how much you would like to you just can’t do it all at once.” This causes the writer to muse:

I am a part of it…. I was born into it and raised by it…. It is my native land and I love it, but there are times when I hate it. They’ve made me talk like them and look like them and even act like them…. But they can no longer make me think like them….

One can only hope that similar thoughts come to those people around Charlottesville and elsewhere who’ve been coming up with reasons to hold back the hands of time.


The Strangers Were There: Selected Stories by John Bell Clayton
New York: The Macmillan Company, 1957

Selected Stories, by Frances Bellerby (1986)

The fact that Frances Bellerby’s Selected Stories has been out of print for over thirty years now is literally a case of insult being added to injury. Having damaged her spine while walking along the Lulworth Cliffs on the Dorset coast in 1930, Bellerby spent the remaining forty-five years of her life in pain and illness, yet managed to write short stories that are discussed alongside those of Katherine Mansfield, Sylvia Townsend Warner, Jean Rhys, and Elizabeth Bowen. Of the 40-plus writers profiled in David Malcolm’s recent survey, The British and Irish Short Story Handbook, only one–Bellerby–has none of her story collections currently in print.

Although no less a worthy than Robert Gittings contributed an illuminating biographical sketch for Bellerby’s Selected Poems (which is still in print, probably simply due to the fact that Amazon hasn’t sold out the 1994 printing), her life deserves a treatment similar to Jean Strouse’s classic biography of Alice James. For, like Alice James, Bellerby’s was an intense and creative spirit that burned within a body often inadequate to the task of sheltering it.

Born in Bristol, Bellerby was taught at home until the age of nine by her mother, a trained nurse who worked alongside her husband, an Anglo-Catholic cleric, in a mission among the working poor in the quarries, collieries, and factories outside the city. The family was, in Gittings’ words “exceptionally tight-knit and isolated socially.” Frances idolized her older brother, Jack, and his death in World War One was the first of a series of tragedies that left permanent imprints that can be seen clearly in her work.

Eager to join the fight after the outbreak of the war, Jack volunteered for the Coldstream Guards and was among the first of the so-called Kitchener’s Army to be sent to France. Visiting his family shortly before embarkation, Jack told his father that he expected to be killed in action, saying that he considered it a fate preferable to being wounded and sent home a permanent invalid. His prophecy proved true, as he was killed by an artillery shell on 8 August 1915 at “Windy Corner” near Givenchy. Decades later, in her story “The Carol”, his sister imagined her brother’s return to their home:

Observing a photograph which he did not remember, he went close to see what it was. It hung over the bed, and beneath it hung the old snapshot of James. To his amused surprise the photograph was of himself in uniform. Vaguely, he remembered having it taken. Funny old Mater to put that in my room! he thought, much entertained. Then, noticing written words at the foot of the photograph, he read: “Killed in Action at Givenchy, Aged i8, August 8th, 1915.” This gave him a tremendous shock.

So when his mother, hearing, as she often did, the softly whistled carol, ran upstairs and opened the door to look in, the room was, as usual, empty.

“Time is, perhaps, little more than a flimsy curtain, which under the least pressure of intensity gives way.” As Jeremy Hooker writes in his introduction to Selected Stories, this opening sentence from her story, “Soft and Fair”, “serves well to indicate the nature of Frances Bellerby’s short stories.”

She did try, at first, to break free from her family and painful memories. After attending a Catholic girls’ boarding school with the financial assistance of a family friend and a short stint writing for several newspapers in Bristol, she was hired by The Bristol Times and Mirror and sent to work in London as their drama critic. There she met and married John Rotherford Bellerby, a Fellow of Caius College, Cambridge studying conditions among workers in the East End. She supported her husband as she had seen her mother do, and her first books were, in Gittings’ estimation, little more than Sunday school tracts.

Then came her accident. Walking along the cliffside with her husband and another couple, Frances ran ahead in a burst of enthusiasm, slipped, and landed very awkwardly. She assured John that it was nothing and he and the other man walked on. When the other woman approached, however, she saw Frances dragging herself forward with only her hands, her face twisted in agony. Even after being helped back to their lodgings, she insisted it was only a passing injury. She wasn’t helped by her own tendency to dismiss the seriousness of what had happened, but, as Gittings puts it, “the 1930s were not a good time for the treatment of spinal injury.” And she did, somehow, realize that this was more than just a passing matter. As she later wrote in a notebook, when she found herself on the ground after the fall, “I saw … tall golden letters: THIS IS FOR EVER.”

From that point forward, she found much of the life she had become accustomed to impossible. Walking was difficult and soon required the help of a cane or crutches. She tried a variety of braces to support her back, none of them very effective. When she did consult a physician, she was likely to return home in worse pain from their manipulations. She railed against her plight: “I HATE my spine,” she wrote in her diary. “I am going to write this here because I want it out of me. I HATE my spine…. I am NEVER used to it. I NEVER shall be … I NEVER shall be reconciled to this.”

Adding to her difficulties was the news of her mother’s suicide in 1932. Having suffered from depression almost continuously since her son’s death, she waited one day for her husband to leave their house, then went up to her bedroom, shut the window and plugged up the door and opened up the gas cock. “I suffered and broke and died with her,” Frances later wrote of the impact of her mother’s death.

Her situation also strained her relationship with John Bellerby. She found living in a busy place like London or Cambridge, where he needed to work, increasingly difficult, and she began spending more and more of her time in isolated cottages in the countryside. They separated permanently in 1942. Although this added to her practical challenges, she also found that being away from him freed creative energies she had not experienced since the early days of their marriage. While she had managed to write and publish enough stories for her first collection, Come to an End (1939), before the separation, she now became to write poetry and fiction in earnest.

Writing provided a way for her to channel some of her frustrations. As Sabine Coelsch-Foisner writes in her article, “Finding a Voice: Women Writing the Short Story (to 1945),” included in A Companion to the British and Irish Short Story, “Springing from her own tragic life, Bellerby’s stories focus on exceptional experiences and events too large or formidable to understand: the traumas of war, pain, and bereavement.” Understanding something of her life’s story undoubtedly helps a reader see that Bellerby often transfers painful episodes from it into the experiences of her characters–as in the example from “The Carol” above.

She mustered the energy to write an extended work of fiction, the novel Hath the Rain a Father (1946), but her talent was shown to best advantage at a smaller scale. Some of Bellerby’s best stories deal with situations seen through a child’s eyes and with a child’s sensibility. She had a remarkable understanding of the fragility of a child’s world. As she writes in “The Little Lamps”,

A child is so strong. A child is the strongest creature on earth. A child is integrated, is its own. A child needs no loved one to share the experiencing of beauty, yet has always the underlying certainty that sharing would be easily achieved if need arose: that there is, in fact, no involuntary aloneness.

For some people, growing-up is largely a matter of the death of this certainty. A sudden death, perhaps, or perhaps a very lingering affair.

For Bellerby herself, her brother Jack’s death was undoubtedly such a death of certainty. For her characters, however, it may be merely the suspicion that some stable element in their world is about to break up. In “Pre-War”, a brother and sister are at loose ends, left to play by themselves in their house: “Life had suddenly become a stranger. For three days their mother had been shut away from them in her bedroom.” In “The Cut Finger”, a family suddenly goes to the seaside for what the children are told is a holiday, so that their father can rest. Coming back to their rooms after playing on the beach, the little girl sees her mother crying, and somehow realizes the tragic weight that lies behind this moment:

How could such a thing be? What frightful hurt had brought it about? Her mother! The one person to whom Judith had always gone, by right, without shame or doubt, whenever she herself had been broken to tears. This cherishing omnipotence writhing face-downwards on a bed, sobbing into the pillow–so that the whole world, yes, the whole established world, had been blown sky-high and come hurtling down in fragments anyhow, anywhere.

Frances Bellerby, 1950
Most of her work during the 1940s was devoted to short stories. Bellerby published two further collections of stories, The Acorn and The Cup (1948) and A Breathless Child (1952). Perhaps because of her diminishing strength from dealing with her spinal injury, however, she turned increasingly to the more concentrated form of poetry. Her first collection, Plash Mill and Other Poems, named after the Devon cottage where she spend much of the decade, was published in 1946, and The Brightening Cloud in 1949. By the end of the 1940s her poems began to be read on a regular basis on BBC radio, selected by presenter Charles Causley.

With the start of the new decade, however, the fragility of her own situation only increased. In 1950, she was diagnosed with cancer in both breasts. She was given “perhaps a year, perhaps about five months” to live. A double mastectomy, followed by radiation treatment, suspended this sentence for some years, but she continued to suffer from respiratory problems and other frequent illnesses. Their impacts can be seen in the titles of poems from her next collection, The Stone Angel and the Stone Man, published in 1957: “Convalescence,” “Hospital Car,” “Chronic Ward,” “Dying in June”. She was increasingly confined to the little cottage in Cornwall she had bought, and eventually lost the ability to use a typewriter. She tried to direct her waning energies toward an autobiography, but gave up the effort after working on it for over fifteen years. She confided to her diary: “Desolate. Desolate. Desolate. Frightened, broken, alone.”

Yet the memory of her family traumas was never far away. When, in 1970, with the help of a friend, the publisher Alan Clodd, the first edition of her Selected Poems was released by Enitharmon Press, she dedicated the book “To the brief and everlasting life of my brother”. Clodd and others also helped her gain a Civil List pension in 1973, but it did little to relieve her situation. After years of remission, her cancer returned and she died just short of the age of 75 in July 1975. The following poem serves as a fitting epitaph for this woman whose life and work were filled with such pain and struggle:

Before the Light Fades

Before the light fades
Someone should be found to explain
With sufficient wisdom and patience
Everything I have seen.

And before owl and moth
Shock by remembered flight
The deep, tombed, silence
Of the world of night,

There should appear some linguist
Hot-blooded as a bird,
To translate with a single sentence
Everything I have heard.

Then darkness
Might prove home,
And eternal silence
The kingdom come.

Bellerby’s Selected Stories and Selected Poems are both available in electronic form in the Open Library.


Selected Short Stories, by Frances Bellerby, with an introduction by Jeremy Hooker
London: Enitharmon Press, 1986

No More Mimosa, by Ethel Mannin (1943)

Title page from "No More Mimosa"After writing a fairly disparaging piece about Ethel Mannin’s six volumes of memoirs two years ago, I wouldn’t have counted on finding her work on my reading list again. But then I read a thoughtful piece on her 1943 collection, No More Mimosa, originally printed in the December 2013 edition of the Bulletin of the Labour History Project of New Zealand, which was particularly enthusiastic about one of its stories, “Refugees,” which describes the lot of a group of Spanish republicans living in exile in London: “In a few descriptive pages Mannin crystallized the universal experience of political exile and loneliness.” Finding a copy of No More Mimosa for under $25 (the starting price is higher now, I’m afraid), I put it on my list for this year of short stories.

In her preface to the collection, Mannin writes that she “sought to give the book as definite a ‘shape’ as a novel.” To that end, she collects stories set in the years leading up to the outbreak of World War Two in the first section, “Before the Deluge”; in the second section, “Thunder in Spain”, she includes four stories centered upon the defeat, flight, and exile to England of an actual group of Spanish pro-Republican radicals, including Joaquin Delso de Miguel, to whom she dedicated the book; and in the final section, “The Deluge”, she depicts a Europe in the midst of a war which, at the time she was writing, there was no apparent end.

While a few of the stories in No More Mimosa are run-of-the-mill magazine fodder–more O. Henry than Chekhov, and forgotten minutes after finishing them–the collection could, with a bit of editing, serve as a striking record of its time. Mannin is an interesting case. Hugely prolific, she managed to sell well throughout her long career. The stories in this collection first appeared in such mainstream publications as Good Housekeeping, Nursery World, and The Evening Standard. At the same time, she was fierce and unapologetic in her politics and causes, supporting the Anarchists in Spain and refusing to register for national service in World War Two. In this book, these contrasts improve its interest and variety, as Mannin portrays a wider range of classes and circumstances than one is likely to find in any collection from one of her contemporaries.

With the opening story, “Mimosas for Remembrance,” she signals a clear awareness–even writing some years before the start of the war–that storm clouds were gathering:

The light was fading and the room was filled with a soft greyness, upon which the scent of mimosa floated like a dream in a sleep. A dream of spring; of other springs, in other worlds, long ago. There had been mimosa lighting the greyness of the olive-groves above Lake Como. And mimosa woods on the hillsides of Cavalière….

“Europe is doomed and damned,” one character predicts. “We’ll to the woods no more–the mimosas are all gone! It’s probably the last European spring in which they’ll not spread their branches above machine-gun nests, or be mown down before tanks.” He sums up the world they see nearing its end:

… the lives we lived sitting on cafe-terraces, drinking green wine under the chestnut trees in little Tyrolean towns, running in and out of art galleries in Paris, Rome, Florence, Vienna, all the lying in the sun we did on little plages in the South of France, the Balearic Islands–the painting, the writing, the love-affairs, the wild parties, the scandals–all lived out to a background of bars and cafes, olive-groves, mimosa woods, and rapides with romantic names–the Rome Express, the Flèche D’Or, the Blue Train, and trains that pulled into Paris from Istanbul, Belgrade, Wien, Napoli….

And the tales Mannin tells in this first section are utterly cosmopolitan in character. Mostly under five pages long, the sixteen stories comprising “Before the Deluge” are scattered all over the map: Buenos Aires, Algiers, Marseille, Sarajevo, Ragusa, Jerusalem, Montparnasse, and Moscow. And her people come from all over the social spectrum: English spinsters, French nobility, a Palestinian nationalist, an ambitious Algerian wharf-rat, a down-on-his-heels Eton graduate making his way around the Balkans as a member of a sad nightclub dance act. Some of them are still coping with the aftermath of the last war. Of a Russian family in Paris, Mannin writes, “They fled across Europe and into France, which is something which is said in a few words, but which in living meant months and years of semi-starvation in all the capitals of Eastern Europe.”

Ironically, while Mannin’s characters are almost all great travelers, one can’t help but notice after a few stories that few of them are actually heading somewhere in their lives. The English dancer changes partners in the course of his story, but this make no real difference: “Between the time of their arrival and opening they had to find rooms, find the bar, rehearse. Well, it wouldn’t be the first time. Nor the last.” Even in the rare case, as in “Algiers”, where the wharf-rat manages to polish up his act, make enough money to pass himself off as wealthy (for a few days, at least), and insinuate himself into the fringe of Paris society, the final destination of his climb up the ladder proves a dead end and, soon enough, he finds himself back on the waterfront. For all its travel opportunities, Mannin’s world of the thirties seems rather claustrophobic.

In the middle section, “Thunder in Spain,” her characters don’t lack for a cause or direction to their lives, but this proves to matter little when you find yourself on the losing side. She follows a group of five pro-Republican organizers fleeing first from Madrid to the temporary capitol, Valencia, and then to the small port of Gancia. In “The Last Night in Gancia”, which Mannin describes as “historic fact”, they spend their last hours on Spanish soil in a tense limbo, wondering whether they would be caught and executed by the Nationalists or rescued by the French or British warships circling offshore. When at last the business of embarkation begins,

[A] great motley crowd of men, and a few women, with pale strained faces, some of them with their eyes dark with misery or wet with tears because they were leaving behind everything they held dear, those they loved and might never see again, and with them the grey ashes of their dreams, some with their eyes alight with hope; for some the embarkation was tragedy, for others, in spite of everything, adventure; for some it was the end of everything, for others merely the end of a chapter.

For the revolutionaries, however, as Mannin shows in “Refugees”, their next chapter is another, duller form of limbo:

After all, when you have nothing whatsoever to do, from the time you get up, late, in the morning, till the time you go to bed in the small hours of the following morning, it does not matter how you get through the time. Time flowed over us in a grey stream, empty, endless, unmeasured–we who had lived such intense, crowded lives. Now we were lost in a vacuum of futility. We had endless political discussions that developed into impassioned arguments, voices raised, fists banged on the table, and usually someone sweeping out; we held endless futile political post-mortems. We played chess; we wrote letters, and were eaten out and in with longing for letters, for news, that never came; we made fitful attempts at learning English; we struggled with the grey labyrinth of London; we made a good deal of coffee, and we spent a good deal of our time lying on our beds and looking at the high dirty ceiling, our thoughts flowing endlessly backward.

When the war does come, however, it doesn’t prove to offer anything better in the way of a direction for most of the characters Mannin portrays. The Army comes to the rescue of a couple whose dream of running a quaint little hotel in the country by buying them out–but financial relief is a poor second best to actually seeing their dream succeed. An actress and an escaped prisoner spend a night together discovering just how well human nature can let down our hopes. A chorus girl struggling to find work gets played by a con artist, only to be dragged out of the rubble after a German bomb hits their bar. And two sets of evacuees find themselves and their hosts disappointed, then unhappy, then disgruntled and resentful. Patriotism turns out to be a pretty weak force in the face of people who simply dislike each other intensely. Mannin could not have foreseen it, but she was doing a good job of preparing her characters for the Cold War to come.

If this makes No More Mimosa sound like grim fare, I must point out that Mannin is a solid and professional story teller. She has a remarkably talent for sketching in enough details for the reader to accept the story’s setting and principals in a matter of a page or two. I often thought of Maugham while reading the book–that same sense of a writer saying to the reader, “Now, I’m going to tell you a story, and I know what I’m doing, so your job is just to read along. Shall we?” However, Mannin’s characters are, in general, a bit rougher around the edges–you wouldn’t be surprised to see some dirt under their fingernails or a bit of food in their teeth. Come to think of it, they’re a lot more like the inhabitants of Orwell’s fiction. I don’t want to oversell the book, however–it’s not “Rain” meets Keep the Aspidistra Flying. But for anyone looking for an antidote to nostalgia for the thirties and war years, No More Mimosa offers a convincing demonstration that the West had its share of grim, grey lives well before anyone came up with the phrase “Iron Curtain.”


No More Mimosa, by Ethel Mannin
London: Jarrolds Publishers, Ltd., 1943

Among the Dangs, by George P. Elliott (1961)

Cover of first US edition of 'Among the Dangs'I’ve never found anything written by George P. Elliott entirely satisfying–yet I keep coming back to his work.

Considered a rising talent in the 1950s, when his short stories such as “The NRACP” and “Among the Dangs” began appearing in anthologies and to be mentioned as some of the more significant works in then-contemporary American writing, Elliott was solidly placed in the literary mainstream by the 1960s, when his name often appeared alongside those of Bellow, Heller, and Roth; beginning to be seen as marginal by the start of the 1970s; and largely forgotten by the time he died at age 62 in 1980. His books are all out of print today, and he doesn’t even have a Wikipedia entry (yet).

What happened? I think a look at his best-received book, the short story collection Among the Dangs (1961), can explain a lot.

Among the Dangs includes several stories that stand out quite starkly from most of what was being published at the time. In the title story, a black American academic and anthropologist studies and then becomes a member of a violent Amazonian tribe, the Dangs, only to flee from them in the end, in fear that he was on the brink of reverting to their more instinctual and primitive level. I remember thinking it a remarkable and memorable story when I first came across it in some anthology of contemporary short stories back in college, and that memory was the main reason I but the book on my “to read” list for this year.

Nearly forty years later, the impression left by “Among the Dangs” is not nearly so powerful. Aside from the novelty factor of a white writer adopting the voice and perspective of a black man, there is nothing revealed about the narrator that gives any sense that this was anything but an arbitrary choice by the writer. The color of his skin could just as easily have been purple for all it adds to the story. Elliott later wrote that, “My work in composing ‘Among the Dangs’ was made the easier because I was so little interested in all those aspects of the world which are recognizably arranged in a realistic story,” and this gets to one of the first problems with his fiction.

When I dug back through contemporary reviews of Among the Dangs, one theme jumped out as a constant. The Kirkus Reviews reviewer described Elliott’s outlook as “disinterested and detached. Critic Benjamin DeMott said that Elliott wrote with a “mild irony and a certain detachment from his characters.” Another wrote that Elliott “… entertains and interests us and at the same time puzzles us–puzzles me, perhaps not you–for he conveys a sense of great moral and emotional earnestness without making clear what more or what emotion he wants us to feel.” And another simply confessed defeat in the face of Elliott’s detachment: “I don’t know what George P. Elliott thinks of the people in his stories.”

Elliott’s most reprinted story also appears in Among the Dangs. Originally published in the Hudson Review in 1949, “The NRACP” is such a dryily-written satire that more than a few readers miss the joke entirely. NRACP standa for “National Relocation Authority: Colored Persons,” and the story postulates an America in which a government-run program is quietly carrying out the genocide of its black citizens. In some ways, it’s a fictional demonstration of the old saying about how to boil a frog (i.e., very slowly). Much of the story deals more with the personal dilemma of the protagonist, a relatively hapless guy torn between staying with his wife or having a fling with his younger and more attractive secretary. Only vaguely does the reader come to understand that all around, the blacks are being taken away to camps and disappearing from the streets. And Elliott’s protagonist is even slower to catch on.

A fair number of readers were shocked by the story when it first came out, and as the civil rights movement gained momentum, the violence of the story’s premise came to seem even more dramatic. Elliott was considered coarse and insensitive by liberals and viewed as mocking the beliefs of conservatives. Elliott himself said that it was the first story he ever sold that made him enough money to go out to dinner on: “So I invited Josephine Miles and some other friends out, but Josephine wouldn’t go. She would not dine on that story because she thought it was so bad, so wrong.” The America of “The NRACP” is one increasingly split between the winners and the losers–or, as Elliott puts it, “Those who get it and those who dish it out.” Of all the stories in this collection, it’s certainly the most relevant for readers in today’s America, where this sort of divide is becoming more and more apparent.

A third story, “Faq'” (a title likely to be misunderstood by most readers today), evokes the work of Borges, Kafka, and other metaphysical writers. In it, an American geographer sees a remote settlement in the Atlas mountains of Morocco while flying on an Army Air Corps mission and vows to visit and study it after the war. What he finds is a long-isolated civilization where the men spend all day worshipping numbers while the women–kept at a rough ratio of three to every male to ensure a ready workforce. The people of Faq’ have come to believe that their existence depends upon continuing the communal task of counting: “By hypothesis the highest nameable number is as far from the end as one is, and there is no end to counting. It is the function of Faq’ to test this hypothesis in the only statistically verifiable fashion, actually by counting forever.”

As with the anthropologist of “Among the Dangs,” however, the American ultimately flees and returns to the world he is more familiar with. He is determined “never to go there again, for he is sure that though he does not know what is right for men ordered perfection is wrong, and that though suffering is bad the lack of suffering is much worse.”

This last statement could easily serve as Elliott’s motto. The anthropologist gains a place among the Dangs in part through his prowess as a storyteller, and the primary story he tells them is that of the life of Christ. While not an overtly religious writer, Christian themes–particularly those of human fallibility, of sin, of the need for repentance, and of the possibility of forgiveness–are easily found throughout Elliott’s work. And he always had a moralist’s disdain for the notion that seeking freedom or pleasure would ultimately change man’s situation. He would have agreed with wittgenstein: “I don’t know why we are here, but I’m pretty sure that it is not in order to enjoy ourselves.” As Elliott wrote in a piece in The Nation titled, “The Happiness Rat Race”, “To be sure, having the kind of fun you have to have doesn’t hurt as much as finding out what’s really wrong and doing something about it. But finally, rather than that grinning stupefaction, I’d prefer to hurt.”

Human failure is in many ways Elliott’s favorite subject. Although one critic wrote that the story, “A Family Matter”, “sounds as if it had been written as a contribution to a seminar on the novels of Miss Compton-Burnett”–and Elliott himself later admitted that he had written it as an experiment after reading several of Compton-Burnett’s novels. “That is, I felt like writing a story in which the plot problem is announced at the outset, developed in clearly marked stages, and resolved near the end, and in which all the characters are connected with the same family and speak concisely and hyperconsciously.”

In the story, an elderly millionaire returns to the place where his ex-wives and children live, in part to try to understand what led to his becoming so distant and detached from them. In the end, neither he, the ex-wives, the children, nor the reader is any more the wiser–and yet, it’s clear that the effort was both necessary and useful. Elliott was a firm believer in the necessity of trying to come to grips with the world we live in–even if that effort is likely to prove unsuccessful: “A good deal of fiction derives from the writer’s impulse to understand or cause the reader to understand the true nature of part of the world. Whether he does it for himself primarily or for the readers he wants to affect does not matter as much as that he is pressed by the need to understand the world, to order experience.”

I think this is what continues to interest me in his work: even when it’s not entirely satisfying, it always reveals an individual making a deep and serious effort to understand. As someone has probably already said, it’s probably more important to have the right questions than to have the right answers.

Though Elliott published four novels during his life, all were consistently judged interesting but ultimately unsuccessful. Many reviewers remarked that his short fiction was better than his novels. And reviewing his second story collection, An Hour of Last Things, William Peden judged that Elliott was “As much a thoughtful essayist as story-teller.” But even in his essays, Elliott could, at times, become somewhat strident and brittle. However, as Phillip Stambovsky writes in The Columbia Companion to the Twentieth-Century American Short Story, a few of these essays, mostly autobiographical, “are among the most original and impressive of his literary productions”: “A Brown Fountain Pen” and “A Piece of Lettuce” from A Piece of Lettuce; “Never Nothing” from Conversions; “Snarls of Beauty” from The George P. Elliott Reader. “Whatever other qualities this unnamed, unshaped age we are entering may have,” Elliott once wrote, “I hope that it will realize it needs art in order to live.” I will have to return to these essays next year, when I plan to focus on autobiographical works, to give Elliott’s art the appreciation it deserves, in its own earnest if never fully successful way.


Among the Dangs and Other Stories, by George P. Elliott
New York: Holt, Rinehart and Winston, 1961

The Conspiracy and Other Stories, by Jaan Kross (1995)

I recently had the chance to travel to Estonia for the first time, to attend a conference in Tallinn. In the spirit of this trip, then, I took along a copy of The Conspiracy, a collection of stories by one of the leading Estonian writers of the last 50 years, Jaan Kross. I was thoroughly impressed by the people, sights, food, and energy of life in Estonia, and once you’ve read a little of the country’s history, you realize how long and hard they have had to struggle to establish–and reestablish–their independence and to maintain their culture and way of life in the 50+ years they spent under Nazi and Soviet control.

The Conspiracy offers a particularly good fictional introduction to what the Estonians endured during that time. Kross, who was born in 1920, not long after Estonia declared its independence, reached adulthood at about the time when that independence was crushed–first by Soviets (1940-1941, starting with the Molotov-Ribbentrop Pact and ending soon after the German invasion of Russia), then by the Germans (1941-1944), and then again by the Soviets, who settled in for over forty years. The stories in The Conspiracy trace this history through episodes in the life of Kross’ fictional counterpart, Peeter Mirk.

The first story, “The Wound”, is set in the time around the start of the German invasion of Poland, when Germany offered ethnic Germans in the Baltic republics the opportunity to move into settlements in recently-conquered Poland and begin the process of establishing Hitler’s precious lebensraum. Peeter Mirk’s first love, a neighbor and fellow student in Tartu University, belongs to a family with German connections who decides to accept the offer. At a farewell party, feelings of nostalgia overtake the two young people and they decide in a moment of haste to run away and get married. As they run from the restaurant through rainy streets, however, she slips and falls, getting a severe cut on her leg, forcing them to stop and go back. Their impulsive act leads, in the end, to just the first of many casualties suffered by people in Peeter’s life over the next twenty years.

Kross was able to complete law school and stay on as a member of faculty for the first years of German occupation, in part through a series of medical dodges, avoiding the “lead piping” into which many Estonian men were channeled:

And the lead pipes, as already mentioned above, were, according to these notices, two in number. One of them spewed forth its load on to the front via the notorious Bad-Tölz training camp, that is to say, via southern Bavaria after a period of three to four months. The other pipe did the same, after a couple of weeks of basic drill at the Kohila or Elva training camps. Those spewed out of the first pipe wore SS uniforms and were told that they constituted the elite of Neues Europa and of the Estonian people. The second pipe spat forth so-called “Volunteer Assistants”, who were in fact required to stay in the frontier zone in the same section as the prisoners of war stationed there.

But some of Kross’s friends were not so lucky. Even those who tried to escape to Sweden or Finland took extraordinary risks, as is illustrated in the stories “Lead Piping” and “The Stahl Grammar.” And Kross himself ended up being arrested by the Germans in 1944, only to be set free from a Tallinn prison by the first wave of Soviet troops to retake the city. Two years later, however, he was again arrested, this time on the charge of being a “bourgeois recidivist”, and was sent to the Vorkutlag complex of camps. He spent the next eight years in the Gulag, finally returning to Estonia in 1954.

Jaan Kross in a light-hearted mood, 1973
Fortunately for Kross and his readers, he was possessed of a spirit of extraordinary resilience and good humor. He was lucky, he once remarked in an interview for the Guardian, that he was imprisoned by the Soviets and not the Germans: “Such was their Ordnungsliebe –passion for order–and their savage discipline. The Soviets at least had their saving virtues of inefficiency and incompetence.” He had an intense interest in other people–indeed, at a few points in his stories he pulls himself up with a remark such as, “But why have I begun to describe him in such detail?”

And Kross works details into his writing with all his senses. The reader gets the sense not just of how things looked, but also weather, textures, sounds, and, most of all, smells:

I had keys to Uncle’s apartment. We climbed the stairs with their faint smell of polish and stepped into the hall of the apartment. For some reason (or perhaps because we entered without switching on the light) it was the smells of the apartment which impinged on my consciousness on that occasion: the faint smell of ether emanating from Uncle’s surgery into the hall and its extension which served as a waiting room; the faint smell of naphthalene which arose from the Biedermeier furniture in the living room, the faint smell of cooking oil from the dining room through which we groped our way and where rye flour pancakes fried in a drop of sunflower oil, obtained goodness knows where, had been eaten; the fragrance of Soir de Paris which seeped through his wife’s door which stood ajar; the smell of the liquor store from the chink in the bathroom door, though this could have been mere imagination, since Uncle stored his several-liter stock of spirits in large flagons which stood in the bath which was half-filled with water as a precaution against fire and air raids; and then the comically coarse yet subtle whiff of tobacco from Uncle’s own room (for he had, for donkeys’ years, been smoking a weed grown by some patient or other and prepared with rose oil in his straight-stemmed pipe).

After Kross returned to Estonia, he realized that the only way he could survive was to write things that would not be closely examined for possible counter-revolutionary themes. So he became a historical novelist, carefully disguising his criticism of Soviet rule and calls for Estonian independence through characters and situations from hundreds of years earlier. Through this work and teaching, he was able to survive to see Estonia’s return to independence in 1991, and even to sit in its first Parliament and participate in writing the country’s new constitution. He died in 2007.

Four of Kross’ books, including his best-regarded novel, The Czar’s Madman, were translated into English, by Anselm Hollo and Eric Dickens, and published by Harvill in the mid-1990s, and a further novel featuring Peeter Mirk, Treading Air, was issued in 2003. Most of these are now out of print, but recently, Quercus Publishing began releasing an English translation of his most popular work in Estonia, a historical trilogy, Between Three Plagues, starting with the first volume, The Ropemaker.

In a piece for the Estonian Literary Magazine, Kross once wrote of the disadvantages and benefits of being a writer from a small, much-invaded country. Starting out as a writer at perhaps the worst time in his country’s history, he became “not only a writer of a small nation, but a writer who had lost his country.” When, after fifty years’ wait, he had the chance to reclaim his country, he was burdened

… with only the normal troubles of the literature of a small nation: linguistic isolation, the indifference with which the world mostly treats us and our helpless resignation in the face of it -instead of trying to fight it with every possible means within the limits of good taste. Most important of all is the sense of proportion: the amount of time for all sorts of meetings where these means are being discussed, should be reasonable. The rest of the time a writer should stay at home–the smaller the nation of the writer, the more he ought to stay at home, at his desk, writing truly remarkable books.

When Kross died in 2007, Estonian President Toomas Hendrik Ilves saluted him in a funeral service that was broadcast live on Estonian State Television: “He was one of those who kept fresh the spirits of the people and made us ready to take the opportunity of restoring Estonia’s independence.”

The Conspiracy can also be borrowed in electronic format from the Open Library: (Link).


The Conspiracy and Other Stories, by Jaan Kross
London: Harvill Press, 1995

The Conspiracy

Cold Tales, by Virgilio Piñera (1988)

In “The Fall”, the first story in Virgilio Piñera’s collection, Cold Tales (Cuentos Frios), the leader of two mountaineers climbing a peak slips and falls. The fall pulls his partner down after him, and the two plummet, topsy-turvy, down the mountainside, colliding into rocky outcrops and losing limbs along the way. By the end, all that is left is the leader’s beard and his partner’s eyes: “But I couldn’t complain; my eyes landed safe and sound on the grassy plain and could see, a little ways off, the beautiful gray beard of my companion, shining in all its glory.”

Cold Tales is a collection of stories where things take place in this world we all know but happen in ways that defy all our common senses. This may be a reflection of Piñera’s own perspective, as his life was lived both in the midst of his world and always standing somewhat outside it. In his introduction to the collection, Guillermo Cabrera Infante writes that “Virgilio Piñera’s short stories are far from any received notion in literature, for they come from absolute alienation, where the shortest distance to hell is not through paradise but purgatory.”

In his native Cuba, Piñera is considered one of the great writers of the 20th century, but few of his works are currently in print in English translation. Born in Cárdenas in 1912, he began writing plays and poems in the 1930s and participating in Cuban politics and literary affairs. He was also homosexual, and the treatment of the Cuban government of people with his sexual and political inclinations led him to move to Buenos Aires as a voluntary exile. There he met the Polish writer, Witold Gombrowicz, and helped him translate his novel, Ferdydurke. Piñera also became acquainted with other writers and Cuban exiles and began writing absurdist short stories, likely influenced by Gombrowicz and Borges and anticipating. Many of the stories in Cold Tales were written during this period.

In 1958, anticipating the success of Fidel Castro’s revolution, Piñera returned to Cuba, and was, at first, involved in the circle of political and literary personalities forming around the core of the new regime. His pieces appeared in some of the most widely-read periodicals. But while acceptance of his political views had changed, attitudes toward his sexuality had not. Castro’s government wanted to eliminate what they called “the three Ps”: “prostitutes”, “pimps” and “pájaro” (homosexuals in Cuban slang). Che Guevara himself once hurled one of Piñera’s books off a shelf in the Cuban embassy in Algiers, shouting, “How dare you have a book by this foul faggot!”

In October 1961, he was arrested and jailed for pederasty, after which it became a struggle to live and love freely. He got work as a journalist and translator, and a few of his plays were performed, but it was well known that he was in Castro’s disfavor. Ostracized by many who had known him, he became known as something of a literary ghost. Though it was difficult to get his work published, he continued writing, and when he died of a heart attack in 1979, eighteen boxes of unpublished material were recovered from his apartment.

His work did gain some attention outside Cuba, however, being published in France, Romania, and elsewhere in Europe. And in 1988, Eridanos Press, a small (and much-missed) U. S. publishing house backed by Bompiani, the literary arm of Italy’s leading publishing corporation, Fabbri, released Cold Tales, taken from Piñera’s Cuentos Frios, published in Buenos Aires in 1956, along with over twenty more written afterwards, in excellent translations by Mark Schafer. Two years later, Eridanos also published one of Piñera’s three novels, Rene’s Flesh. And, in 2012, he finally received some posthumous recognition from the Cuban government, which organized a conference and several events to recognize el Año Virgiliano in honor of the 100th anniversary of his birth.

Cold Tales has been, for me, the discovery of 2017 (so far). Unlike Laura Riding’s Progress of Stories, which suffer too much from taking place in the head and not the flesh, Piñera’s stories are both fantastic and palpably real. “These tales are cold because they limit themselves to the hard facts,” Piñera asserts in his Foreword.

You can see this in “Meat,” for example, in which people respond to a growing famine by cutting away and eating parts of their own bodies. “One distinguished physician predicted that a person weighing one hundred pounds (discounting viscera and the rest of the inedible organs) could eat meat for one hundred and forty days at the rate of half a pound a day.” One of the most obese men in town cannot control his hunger, however, and disappears in fifteen days: “After a while, no one could ever find him. Evidently, he was hiding….”

In “Swimming”, the narrator learns to swim on dry land–which, he admits, “has an agonized quality about it.” “… [A]t the same time one is dying, one is quite alive, quite alert, listening to the music that comes through the window and watching the worm crawl across the floor.” And there are benefits: “Once in a while I sink my hands into the marble tiles and offer them a tiny fish that I catch in the submarine depths.” In “The Mountain”, a man resolves to eat an entire mountain. He realizes that people will think him crazy, but takes comfort that, very gradually, “the mountain is losing mass and height.”

Some of Piñera’s stories are a mere paragraph long. Here, for example, is “Insomnia” in its entirety:

The man goes to bed early. He can’t fall asleep. He tosses and turns in bed, as might be expected. He gets tangled in the sheets. He lights a cigarette. He reads a little. He turns out the light again. But he can’t sleep. At three o’clock, he gets out of bed. He wakes his friend next door and confides that he can’t sleep. He asks the friend for advice. The friend advises him to take a short walk to tire himself out. And then, right away, to drink a cup of linden blossom tea and turn out the light. He does all that, but is unable to fall asleep. He gets up again. This time he goes to see a doctor. As usual, the doctor talks a lot but the man still doesn’t fall asleep. At six in the morning, he loads a revolver and blows his brains out. The man is dead, but hasn’t been able to get to sleep. Insomnia is a very persistent thing.

Cold Tales ends with perhaps Piñera’s last story, written in 1978, within a year of his death. In “The Death of the Birds”–just two pages long–the narrator reviews the different theories offered to explain why all the birds have died–epidemic, mass suicide, sudden thinning of the atmosphere, etc.. Many millions of birds lie strewn all over the earth and humanity is “filled with fright by the impossibility of discovering an explanation for such a monstrous fact.” But then, suddenly, they all come back to life and take flight.

Why? One can imagine a wise smile coming across Piñera’s as he wrote these closing lines:

The fiction of the writer, erasing the deed, returns them to life. And only with the death of literature will they fall again wretched onto the earth.

Cold Tales is now, sadly, out of print and used copies fetch over $30. But perhaps someone from David R. Godine, which bought Eridanos Press some years ago, will notice this piece and realize the simple step that can be taken to forestall the death of literature and keep the birds flying.


Cold Tales, by Virgilio Piñera, translated by Mark Schafer
Hygiene, Colorado: Eridanos Press, 1988

The Sex Without the Sentiment, by Thyra Samter Winslow (1957)

Cover of 'The Sex Without the Sentiment'When I reviewed Thyra Samter Winslow’s first short story collection, Picture Frames, I wrote that there was “No room for nostalgia in this tough cookie’s heart.” In the thirty-plus years that separated Picture Frames from her last collection, The Sex Without Sentiment, Winslow seems to have squeezed a little in. But as her title proclaims, it’s not much–a broom closet, maybe, as the subtitle, “Short Stories Written With Understanding But Without Sentiment” emphasizes.

If Balzac had been a woman living in Manhattan in the 1950s, he might have written The Sex Without Sentiment. Like Balzac, Winslow’s human comedy is closer to Greek tragedy than to anything with the remote chance of evoking a laugh. And to Balzac’s grim fascination with human failings Winslow adds a feminine perspective. Woman, as they appear in The Sex Without Sentiment, are abused, cheated on, gossiped about, kept down, and, most often, ignored.

Winslow’s stories reveal a female version of the same rat race run by the businessmen scurrying over the island of Manhattan each work day. In a few cases, they are fighting their way up the same corporate ladder, but in most, the competition is for the simple matter of being noticed. In “Fur Flies,” a beautician in an expensive Midtown salon offers a quick overview of the race’s most popular heats:

When a woman like that hits a spot like Emily Deane’s there are only a few reasons. A younger man has fallen for her, which is unlikely, unless she’s a rich widow. Or somebody’s left her a fortune, and that’s unlikely, too, unless she tells about it; folks always want to tell about a fortune. Or her husband has fallen in love with another woman and she wants to get him back—the routine reason. Or her children think she’s dowdy and put the pressure on her.

Even for someone as the low end of the social scale, such as “Sophie Jackson”, a maid looking for a job, the feminine rat race has its trickle down effects:

Looking back, there wasn’t so much difference between the best and the worst places. Lazy mistresses or worried mistresses. Generous ones or those who, through nature or necessity, kept her from getting enough to eat. You got up early and set the table and cooked breakfast. Breakfast got lighter every year, but there was always toast and coffee and fruit–and eggs most of the time. Even this meant dozens of steps and dishes.

And, after breakfast, the work started. Beds to be made. “Don’t forget to turn the mattress. You didn’t turn it yesterday.” Rooms to be cleaned. Silver to be polished. And one eye on the clock, so lunch wouldn’t be late. And maybe a couple of visits to the store, during the morning. “Why didn’t you tell me you needed eggs? I believe you like to run to the store!”

After lunch, more dishes and more cleaning. And children coming home from school. Vegetables to prepare. Dinner—and more dishes. And washing on Monday and ironing on Tuesday. “Don’t get Mr. Watkins’ collars so stiff. These are soft shirts, Sophie!” And one room cleaned thoroughly each week. And staying in nights, so the children wouldn’t be alone.

Nights off—every Thursday, if you were lucky, and every second Sunday. Going to the movies alone, unless you made friends with one of the girls working in the neighborhood. The mistresses didn’t want to be mean. Sophie knew that. But they were harassed too. Or were worried about money. Or had difficult husbands. Or wanted to be out of the house, away from the work, as much as they could be.

In the race for romance, the odds are against Winslow’s women. Marriages, when they do happen, are usually unhappy. Or the price of love means being the other woman. In “More Like Sisters,” Lela Robbins, having been bound to her widow mother as a companion for the whole of her prime, has learned to take quick stock of her occasional dates: “She’d never hear from him again, or from the other men who would appear briefly and seem to like her a little.”

So some woman look for proxies. Rita, one of the four career women in “Girls in Black”–“and all four of them liked to think of themselves as career women, instead of professional women or girls who ‘go to business’”–finds one by inviting her older sister to move to Manhattan from Ohio: “Why, with Millie here, she belonged to someone. They were a family, the two of them. A woman alone at night is a pitiful sight. A woman alone in a restaurant always looks out of place, forlorn. But two women–that’s different.”

In “A Lamb Chop for the Little Dog,” an elderly widow discovers that something as small as having a dog makes the difference between being treated as part of a community and being ignored: “Before she had Frisky it never occurred to Mrs. Taylor that she was practically invisible. She had worn dark, decent clothes and thought that people treated her very well. Now she saw, curiously enough, that no one noticed her. She went out on the street–and it was just as if she were not there!”

Ironically, Winslow sold her work primarily to women’s magazines: Cosmopolitan, Good Housekeeping, Harpers Bazaar, Journal of Living, Todays Woman and Womans Day. Now, these are certainly stories of their time and not, for the most part, timeless classics. Perhaps The Sex Without Sentiment is more artifact than art, so it could be argued that, sixty years later, many women have found ways to avoid Winslow’s version of the rat race. Yet I could also point to Vivian Gornick’s recent Odd Woman in the City, which was discussed here at the end of last year, and suggest that there are still many effective ways to render older women living alone invisible.

The Sex Without Sentiment can be found for free in electronic formats on the Internet Archive: Link.


The Sex Without the Sentiment, by Thyra Samter Winslow
London and New York: Abelard-Schuman, 1957

Progress of Stories, by Laura Riding (1935; 1971; 1982)

Laura Riding’s Progress of Stories is something of a litmus test for readers. For some, it is a neglected masterpiece, a revolutionary work in the development of fiction, a book like no other. For others, it a book like no other … in its pretentiousness, its relentless interruptions to remind the reader that he/she is reading a piece of fiction, and its refusal, in many stories, to follow any conventional narrative pattern.

Riding first published Progress of Stories in 1935, when she was living with the poet Robert Graves on Majorca and running the Seizin Press. She had already made a name as a modernist poet in the U.S., divorced her first husband, had an affair with the poet Allen Tate, attempted suicide and broken up Graves’ first marriage–although she cut off sexual relations with Graves early in their time as a couple. If Riding comes across as a woman inclined to take things to extremes, that comes across in her fiction.

In the words of Graves’ nephew and biographer Richard Perceval Graves, “Her plenipotent intellect and personality swept away all resistance, reducing to discipleship, abject servility, or virtual madness anyone who could not manage to shake him/herself free from her mesmerizing, tyrannical influence. Her most subjective responses to experience were translated (by her as well as her followers) into world-historical imperatives and aesthetic universals, while her insight into the multiple layers of human personality enabled her to manipulate everyone around her intellectually, emotionally, and sexually.” (There is a striking resemblance between accounts of Riding by people who knew her–and her responses to them–and those of another litmus-like figure, Ayn Rand.)

I must confess defeat through exhaustion in dealing with Riding’s life and a good deal of her opinions. This is a woman who, in her eighties, could chastise Harry Mathews over four lengthy paragraphs for referring to her in a New York Review of Books article of the 1982 of Progress of Stories as “Laura” rather than “Laura (Riding) Jackson” (her preferred name after her 1941 marriage to critic Schuyler Jackson). She also made sure to note that “my work and myself” were subjects “which no professional literary man or woman can afford to disregard in his or her position-taking.” And I nearly surrendered before even reaching the stories in Progress of Stories thanks to 33 pages of prefaces (the one to the 1935 edition, followed by a second for the 1982 edition).

From the start, Riding draws a stark line between her work and those of virtually all her predecessors: “There is a quaint cult of story-writing which practises what is called ‘the short story’; pompous little fragments in whose very triviality, obscurity and shabbiness some significant principle of being is meant to be read.” Instead, it is time, she declares, that “we should be telling one another stories of ideas.” This is no earth-shaking assertion, but soon after it, Riding challenges the reader to digest the following sentence: “Thus the story-telling model of human speaking, or, as speaking recorded for silent apprehending is literarily named, ‘writing’, persists, in its natural casting of speaking or writing as reduplicating the live processes of happening, into the open areas of knowledge and understanding that all minds share as the world of intelligent being—partaking, in their unitary reality as minds, of the identity of mind.”

I balked for a moment, but plowed on (write me if you can explain what she meant). Or rather, detoured past the rest of the preface material and headed into the stories themselves. The book is organized in three major sections: the stories from the 1935 edition, followed by a selection of stories from Riding’s first two fiction collections, Anarchism is Not Enough (1928) and Experts Are Puzzled (1930). It concludes with “Christmastime,” a story she wrote in 1966 and her own reflections on some of the preceding stories.

The Progress of Stories section represents something of a journey out of conventional story-telling into the new territory Riding proposes to discover. The seven stories in Part One, “Stories of Lives”, a written in a very spare style but still somewhat represent other short stories one might be familiar with, although rather as if being viewed under a microscope like a specimen.

In Part Two, “Stories of Ideas,” however, Riding sets the reader down in wholly unfamiliar material. “Reality as Port Huntlady” opens with a simple, traditional narrative sentence: “Dan the Dog came to the town of Port Huntlady with two friends, Baby and Slick.” OK, no problem there. But then Riding tells us that, “Port Huntlady was not a town as other towns are towns. It was rather like a place where one felt a town might one day be, or where one felt that perhaps there had once been a town.” Port Huntlady, in other words, is not your usual seaside resort town. No, it is a town that–like the story itself–hovers between life in the real world and life in a world of ideas: “Port Huntlady was a place where things might happen; not the things that happened in the world proper, which were personal experiences, but universal experiences, such as the end of the world, or great turning-points in the course of human events.”

At the center of Port Huntlady affairs is Lady Port-Huntlady–herself an orphic figure who might well be a fictional counterpart for Riding herself: “Never seeming to say anything—and yet, after one had left her presence, it seemed that she had said a great deal, at least that one had understood a great many things that one did not really understand.” Indeed, a cynic might say the same thing after finishing Progress of Stories

But it doesn’t really matter what Lady Port-Huntlady might or might not say during her soirees, since, as Riding soon tells us, “We are all aware that there is no such place as Port Huntlady. It may well be that there is a place to which Port Huntlady stands as a lie stands to the truth. In fact, this is not far from being the case.” The inclusion of details is, for Riding, part of the attempt the story-teller to be believable, but this is ultimately equivalent to hypnotism: “this true-seeming is the power of the story to keep your interest until you have abandoned, quite frankly, those rational standards of interest with which we all prop up our chins when our thoughts scurry between brain and heart and we can do no better than be proud. It is the moral pretence of the story created by our joint vanity in being conscientious, orderly and truthful creatures—before we give ourselves up to its gentle idiocy….”

“But, indeed,” she asks further on, “is our story very important? Is any story very important? I assure you that no story is of much importance; and I think you will agree with me. Are we not all agreed that only a few things are really important?” Though she introduces other characters and engages them in various actions, she notes that these matters are both pointless and, therefore, infinite in their possibilities: “… how Lady Port-Huntlady would have consoled the cats by bringing down the remains of their lunch from the lounge; and how Miss Bookworth would have left Port Huntlady soon after to take up a post as secretary to a wealthy invalid whose hobby was corresponding with patients in tuberculosis sanatoria, in which he had spent much of his own life; and how a story may go on indefinitely unless there is perfect understanding at the start of the limitations that keep a story from being anything but a story….” In the end, she writes, driving a last stake through any pretense of honoring the “laws” of fiction, “no amount of ingenuity can save a story from seeming, in the end, just a story–just a piece of verbal luggage, belonging to anybody who cares to be bothered with it.”

In an interview, the poet Lisa Samuels, who edited the University of California Press 2001 reprint of Riding’s 1928 collection, Anarchism Is Not Enough, argued that Riding was challenging the very conceptual basis of fiction itself, rather like Brecht breaking the fourth wall between the play and its audience: “Her tone can be crisp in those stories, as you say; but her combinations of the fantastic, fairy tales, interrogating language as power, investigating what it means to draw and disassemble characters, challenging the reader to be aware of their desire for narrative and syntactic seduction, and so on, make for a situation, in my reading, of multiple possibilities (rather than precision) and messy genres (excess – I mean that in a good way).”

If you wanted to know whether or not you would get anything out of Progress of Stories, you could actually just go straight to “Reality as Port Huntlady” and draw your conclusions from that. For me, reading it was rather like the experience of looking at a Magic Eye picture, where you can feel your visual perception of the image switching back and forth between what seems like noise and then, a moment later, becomes coherent. It was both disorienting and, in a way, almost thrilling.

Continuing on in this manner for another two hundred-plus pages, however, was a like being trapped in a gallery with nothing on the walls except Magic Eye pictures. A little bit is an exciting novelty; dozens of these pictures, one following the other relentlessly, was mind-numbing. Reviewing the 1982 edition in New York magazine, Edith Milton concluded, “All this self-consciousness makes for quite difficult reading, and, despite their formal brilliance, the stories pall.”

On the other hand, Harry Mathews–himself a veteran challenger of the conventions of fiction–considered Riding’s venture among the most ambitious in 20th century literature: “Riding’s aim in writing this carefully structured series of stories was to make articulate in the experience of her readers a knowledge of life that is both true and nonconceptual. It was as if she wanted to make the mechanisms of language, usually so approximate and reductive, accurate enough in the effect of their working to initiate the reader willy-nilly into an awareness of what she felt to be the pure, unmediated truth.”

Unfortunately, Mathews managed to express himself better than Riding herself. For her entry in the 1955 edition of Twentieth Century Authors, she wrote: “We did not fully understand the character of the mental operation required for definitions of the kind we wished to make until we perceived that we must liberate our minds entirely from the confused associations of usage in which the meanings of words are entangled–and that, for us, the act of definition must involve a total reconstituting of words’ meanings. Much of our work has been done upon our minds, rather upon words directly: and we have proceeded very slowly, in consequence.” Indeed, “a total reconstituting of words’ meanings” could present a fairly insurmountable obstacle if one is trying to pursue writing as a career.

After seeing Progress of Stories mentioned as an undeservedly neglected book for decades, I was glad to finally have the chance to read it, but in the end, I was reminded of something a friend of mine once said when returning a book he’d borrowed: “It was good, but not that good.”


Progress of Stories, by Laura Riding
New York: Persea Books, 1982