fbpx

Pull Devil, Pull Baker, by Stella Benson and Count Nicolas de Toulouse Lautrec De Savine

Cover of first UK edition of Pull Devil, Pull Baker by Stella Benson

· Excerpt
· Editor’s Comments
· Find Out More
· Locate a Copy

Excerpt


[The Count:] At Cracow I stop at the Hotel de France. There I soon make the acquentance of the jeunesse doré of the locality, and between19 them — (a very costly one) — of Count P______, son of governor general of a province, to hoom I made cleaver story; that on way I was robed of my french passeport, that make me stop at Cracow expecting to find a french consulate in town. On ground of this story, the young count introduce me to the austrian chief of police, who give me, without any difficultys, a certificate of identity, due signed and seeled by him, that had the same value as a regular passeport for all austrian empire. I reussite also to lent [borrow] two thousand florins by the proprietor of the hotel, to wich I payd largely all my bill and my way further — to Vienna. At Vienna I had the opportunity to make another loone of two thousand florins by a old friend of my. With this lendet money I left Vienna for the south — for Buda-Pesh, the beautiful Hungarian capital, where I spendet foolish near all my money with the charming, pretty, Hungarian gerls — that brogth me bec to misery. In this critic position I rich Trieste, where I stop in the best hotel, kept by a friend of my friend in Vienna. That make me all rigth; permit me to ewayt some new chances of making money for my tramping further.

19Among.

[Benson:] The count does not explain exactly why he was all right in the best hotel, or enlarge upon the nature of the “chances” that here favoured him, or mention whether the numerous creditors he left trailing behind him as he flashed upon his brilliant course, ever Came Back into His Life — (as your creditors and mine are so lamentably likely to do). I should very much like to discuss with him his financial methods; it seems to me that he must have much that is useful to teach us all on this point — but as he is now without a penny, enquiry would perhaps seem ill-timed or tactless. But at the period of his life which this story embraces, his skill in “making money” seems to me most enviable. His world seemed always full of strangers anxious to lend him thousands on no security at all. I can only say that mine is not. I once, with great difficulty, borrowed a shilling over a strange bank counter, on the security of my simple face — but this is my nearest approach to the Count’s splendid insouciance.


Editor’s Comments


This site has been idle for the last month while I enjoyed the longest vacation of my adult life — one whole month (long vacations being one of the benefits of working in Europe). I did not, however, stop searching for and reading neglected books, so I have a backlog of posts to work through. I’m starting on it in reverse order, taking a look at the last book I came across (in Missoula’s Bird’s Nest Books), which I read in the course of my flights back home: Stella Benson’s 1933 book, Pull Devil, Pull Baker.

Finding it in the Russian history section, I pulled Pull Devil, Pull Baker down for a look on the strength of Benson’s name, which I recognized from Tobit Transplanted which D. J. Enright mentioned on several lists on this site. Although the spine only lists Benson, the title page credits her and one Count Nicolas De Toulouse Lautrec De Savine, K. M. (Knight of Malta). A quick flip through the book suggested it was a combination of recollections by the count and commentaries by Benson. It also showed that the count’s sections featured a highly unusual prose, full of misspellings and words from a hodge-podge of languages. I still wasn’t quite sure what this was, but it looked novel enough to buy for a very reasonable $5.

Stella BensonThe book opens innocently. Benson vouches for the real existence of the count and offers a synopsis of his noble pedigree (quite unconnected with that of the famous painter) as a member of “one of the most distinguiched aristocratic famelys of Europe.” She describes meeting him while he was a patient in a charity hospital in Hong Kong. According to Marlene Baldwin Davis’ Notes to Benson’s diaries, Benson did, indeed, encounter:

an elderly expatriate Russian who was penniless and ill. This relationship, which began 13 April 1931, involved Stella’s listening to the man’s ‘loving stories,’ transcribing them into readable, but not literary English so as not to spoil the effect, and getting them published under the title, Pull Devil, Pull Baker.

Benson describes with some admiration the Count’s talent for wandering the world with hardly a cent to his name, playing on the sympathy and admiration of unsuspecting Samaritans. But she also saw that his taste for adventures was being outpaced by the wear of old age:

Wait a little while — and yet a little while again. There was, I thought, the sound of a creaking bolt in the words. At seventy-seven, when a man is sick and worn out, a little while is as high a prison wall as a big while.

The Count, we learn, comes from a family with blood ties to French, Spanish, German, and Russian nobility and social links to just about anyone else of “hyg class” in Europe. Born in Russian Alaska in 1856, he survives a turbulent childhood to become a guardsman, gambler, and gallant. He easily falls in love with women, who, by his account, usually fall just as easily in love with him. He runs up enormous debts, almost always with Jews whom he looks upon with splenetic contempt. The Count’s first chapter ends with his discharge from the Russian army after a fight with a Jewish tailor over money.

Benson titles the first chapter, “Pull Devil: Presenting the Baker from the Devil’s Point of View.” According to Brewer’s, “Pull Devil, Pull Baker” is “said in encouragement of a contest, usually over the possession of something.” Benson (the Devil) sets up the book as a series of opposing chapters: one chapter giving Benson’s view of the Count (the Baker) and his stories, followed by another presenting the Count’s story, mostly in his own words with slight commentaries and footnoting by Benson. She admits at the start that,

[t]he dislocation between author and editor is usually more discreetly glossed over than it is in our book. At any rate, in our book, the Count says what he means, and I say what I mean, and, although our meanings are often mutually contradictory, at least I do not interpret him, as some editors have been known to interpret authors who are no longer sufficiently alive to insist on interpreting themselves.

My editing consists largely in trying to outshout my author with ideas of my own — ideas always, I am sure, in his opinion, completely irrelevant and frivolous.

We pass by this statement as nothing more than editorial self-effacement, but about fifty pages into the book, Benson returns to the matter in a passage that, in my view, ranks among the most remarkable to be found in any piece of fiction from the first half of the twentieth century:

For this reason I am uncertain now whether the Count de Savine is editing me or I him. I am cleverer than he is — I think — but I am not sure whether I see more or understand more. Simply, I say more and I understand that I don’t understand. He writes austerely in terms of appearances. He feels that there are various sets of words applicable to various kinds of people. Cluck, to the goose, spells hen — grunt spells pig — what else can the goose know about hens and pigs. Blu eys, gold hairs and smole fiets spell women to the Count, champagne and guardee ostentation spell hyg class men, durtiness and igrerence spells loo class men; crookyness spells Jew. That Count writes A Crooky Jew and means all that is comprehensible to him about a Jew…. What more is there to say? What other eyes can one look through, if not through one’s own? I write “The Count de Toulouse Lautrec de Savine” and add after the name thousands of words. What do I mean? I mean an invented thing — the Count-plus-me. And yet I write his name again and again and add thousands and thousands of invented words to describe him-plus-me, simply because I have not the austerity to confine myself to what I know. His narrative shows me how little I know — yet here I am, commenting industriously upon in.

It seems to me that I could edit the Jew Taylor quite as easily as I can edit the Count. I could edit an armadillo now, if I had to. I have seen and talked to the Count; I have not seen or talked to the Jew Taylor or the armadillo, but to describe Count, Jew or armadillo I have no recourse but to invent. I know nothing about the Count de Savine, either, except what he looks like and what he says and what he writes.

So I shall make up some words about the Polish Jew — and I maintain that my Jew can be no more unlikely than the real one.

Benson then proceeds to repeat the story of the Count’s fight with the tailor — only this time from the tailor’s viewpoint. The Count knocks the tailor on the head and in the commotion, the lights are snuffed. The tailor thinks, for a moment, that he has died and gone into an afterlife of nothingness. He is frightened, then comforted by the realization that all his worldly cares and burdens are now gone. Coming to, he thinks, “For a minute I was free … now I am the slave of a slave.”

With this passage, Benson leaps from the simple dimensions of a collection of fanciful reminiscences with editorial commentary to the fictional equivalent of differential geometry. Pull Devil, Pull Baker is not just “an arrangement of short stories,” as critic R. Meredith Bedell describes it. I think it shares more in common with such works as Borges’ “Pierre Menard, Author of the Quixote” and other early works of metafiction. Indeed, there are more than a few parallels between the book and Don Quixote itself: both play with the dimensions of the story as experienced and the story as told; both intersperse narration and commentary; and both deal with an elderly man from one era trying to deal with the realities of a very different one.

Perhaps without knowing it, Benson also manages to address a profound issue about the relationship between perception and reality that no less weighty a thinker than Ludwig Wittgenstein was grappling with at roughly the same time that she was writing Pull Devil, Pull Baker. “Cluck, to the goose, spells hen…. What other eyes can one look through, if not through one’s own?,” she writes. Is this not, essentially, what Wittgenstein was arguing with his aphorism, “If a lion could speak we wouldn’t understand him?”

That the Count is more likely descended from Baron Munchausen than Count Alexander IV de Toulouse Lautrec is obvious. Benson’s intrigue with the Count’s stories and viewpoint does not prevent her from exercising editorial discretion when it’s called for:

[The Count:] “Very please to meat you, Count,” tell he, “I was effrayed to molest you. You can not mean2 how inthusiast peopel are concern you, from the Blac See to the Baltic, and from there to the Pacific Costs of the Fahr East….” et., etc., etc..

2Know, imagine.

[Benson:] (Here follow nine pages of hero-worship.)

She does acknowledge that “I have grown to love the Count’s oddities of spelling,” but here again, her remarks play with our understanding of the relationship between Baker and Devil:

To make a loone suggests to me something more insouciant and dashing than the mere borrowing of money. I think the noty gerl must have possessed a piquancy that ordinary naughty girls lack. I like the ai and ay effects — so incongruously refained upon the bearded lip (bearded pen-nib?) of a world-roving adventurer; quait and quait I find much more convincing then a mere completely. And my favourite sentence in the whole of this work is —

[The Count:] The most ones of our officers had sweathearts, but I was to yang and to inconstant to bound me with a gerl; prefair to flay from one to a other, as a butterflay who flay from one flower to a other one.

“As an experiment,” Benson then “tries transposing” (an interesting choice of a mathematical term over the expected “translating”) one of the Count’s stories into grammatically and orthographically correct English: “The lawyer of the baroness appealed, on the ground that she was not in her normal mind at the time of the murder, but the appeal was dismissed by the high court.” Her point, although unstated, is clear: in these words, the story is not, in fact, one of the Count’s stories, but something different, not just if wording but in viewpoint. Yet the experiment also raises a question about the fundamental premise of the book: are these the stories as written by the Count (as claimed in the introduction) or as told by the Count and written by Benson? I have not had the opportunity to check Benson’s diaries, but if what Prof. Davis states is true (“This relationship, which began 13 April 1931, involved Stella’s listening to the man’s ‘loving stories,’ transcribing them into readable, but not literary English so as not to spoil the effect….”, then Benson’s experiment is itself a metafictional sleight of hand, showing the reader how dramatically a story can be changed just by altering the words and grammar in which it is told.

Pull Devil, Pull Baker is, I think, an unrecognized precursor to much of the post-modernist fiction that would be written after the Second World War. It belongs in the same canon as the works of Calvino, Borges, and Queneau. Take the following, which now recalls Heisenberg’s Uncertainty Principle but at the time displayed the same self-referential brio as Magritte’s The Treachery of Images (AKA Ceci n’est pas une pipe):

There is, perhaps, no thing called Truth in any book — or at any rate that can be arrived at by appraisal from a standpoint outside the book itself. Words in books are like citizens in cities; as long as they live in accord with their neighbours, they are beyond outside challenge…. My word truth, the Count’s word truth, the police-magistrate’s word truth, would all be strangers within one another’s gates.

For all the post-modernist and metafictional wizardry she displays in Pull Devil, Pull Baker, however, Benson does presume to be the Count’s superior. Instead, she reflects, with some sadness,

The words “quait unexpected,” which might almost be called the refrain of the Count’s story, no longer seem to us exciting — as they seem to him. We have grown wary of surprises, through living all our lives in such a quait and quait unexpected world. But the Count was born into an established world — a world scored with seemly grooves and bristling with instructive signposts….

The increasing complexity of the world, as compared with the much simpler, black-and-white world on which the Count de Savine first opened his eyes nearly eight decades ago, now imposes upon us a kind of colour-blindness. We forbid our hearts to leap forth on new adventures; spiritually as well as economically, we can’t afford adventures any more. We have learned to stay at home, because we know now that the world is round — that travel only takes us back to the same place in the end — that the path to adventure is a treadmill path round a spinning globe. There is no destination, either of dragon or princess…. And so I submit, as black-and-white refreshment to eyes dazzled with complex colour, these simple stories by a storyteller who never got tired of anything — least of all of himself….

At the time of its publication, Pull Devil, Pull Baker was seen a little more than a collection of quirky and entertaining reminiscences — “rodomontadinous reminiscences,” as Time’s reviewer put it. Scribner’s compared it to Trader Horn, while in the New Yorker, Clifton Fadiman called it “quaint without being at all nauseous.” One of the few to recognize that the book was something more than that was Benson’s friend and fellow writer, Winifred Holtby. In a letter to Benson, she wrote that the book “[S]how[s] how a writer works, how the artist’s mind differs from the non-artist’s — and how the purely self-regarding imagination which blinds, differs from the outward looking imagination which illuminates.” Perhaps the misunderstanding of the book worked in Benson’s financial favor, though: it was picked up by the Literary Guild and sold well in the U.S.. Unfortunately, she never had the chance to enjoy this success, as she died of pneumonia in December 1933 while living with her husband in northern Vietnam.


Find Out More

  • Wikipedia entry on Stella Benson
  • Prof. Marlene Baldwin Davis’ Notes to the Diaries of Stella Benson

Locate a Copy


Pull Devil, Pull Baker, by Stella Benson and Count Nicolas De Toulouse Lautrec de Savine, K. M.
London: Macmillan, 1933
New York: Harpers, 1933

The Story of a Life, Konstantin Paustovsky

Cover of A Story of a Life by Konstantin Paustovsky

· Excerpt
· Editor’s Comments
· Other Comments
· Locate a Copy

Excerpt


Lenin began to speak. I could not hear well. I was squeezed tight in the crown. Someone’s rifle butt was pressing into my side. The soldier standing right behind me laid his heavy hand on my shoulder and squeezed it from time to time, convulsively tightening his fingers….

He spoke slowly about the meaning of the Brest-Litovsk peace, about the treachery of the Left Social Revolutionaries, about the alliance of the workers with the peasants, and about bread, about how necessary it was to stop the endless meetings and noise in Moscow, waiting for no one knew what, and to start to work the land as quickly as possible and to trust the government and the party….

The heavy hand was now lying quietly on my shoulder, as if resting. I felt in its weight something like a friendly caress. This was the hand the solider would use to stroke the shaved heads of his children when he got back to his village.

I wanted to look at the soldier. I glanced around. It turned out to be a tall civil guardsman with a blond unshaven face, very broad and very pale, without a single wrinkle in it. He smiled at me in embarrassment, and said:

“The President!”

“What president?” I asked, not understanding.

“The President of the People’s Commissars, himself. He made promises about peace and the land. Did you hear him?”

“I heard.”

“Now, that’s something. My hands are itching for the land. And I’ve straggled clean away from my family.”

“Quiet, you!” another soldier said to us, a frail little man in a cap.

“All right, I’ll be quiet,” the civil guardsman whispered and he started quickly to unbutton his faded shirt.

“Wait, wait, I want to show you something,” he muttered as he fumbled inside his shirt until he pulled out, at last, a little linen bag turned black with sweat, and slipped a much-creased photography out of it. He blew on it, and handed it to me. A single electric lamp was flickering high up under the ceiling. I couldn’t see a thing.

Then he cupped his hands together, and lit a match. It burned down to his fingers, but he did not blow it out. I looked at the photograph simply in order not to offend the man. I was sure it would be the usual peasant family photograph, such as I had often seen next to the icon in peasant huts.

The mother always sat in front — a dry, wrinkled old woman with knotty fingers. Whatever she was like in life — gentle and uncomplaining or shrewish and foolish — the picture always showed her with a face of stone and with tight-pressed lips. In the flash of the camera’s lens she always became the inexorable mother, the embodiment of the stern necessity of carrying on the race. And around her there always sat and stood her wooden children and her bulging-eyed grandchildren.

You had to look at these pictures for a long time to see and to recognize in their strained figures the people whom you knew well — the old woman’s consumptive, silent son-in-law — the village shoemaker, his wife, a big-bosomed, shrewish woman in an embroidered blouse and with shoes with tops which flapped against the base calfs of her legs, a young fellow with a forelock and with that strange emptiness in the eyes which you find in hooligans, and another fellow, dark and laughing, in whom you eventually recognized the mechanic known throughout the whole region. And the grandchildren — frightened kids with the eyes of little martyrs. These were children who had never known a caress or an affectionate greeting. Or maybe the son-in-law who was the shoemaker sometimes took pity on them quietly and gave them his old boot lasts to play with.


Editor’s Comments


I first came across The Story of a Life in a garage sale. I thought the title rather pretentious, particularly when paired up with Paustovsky’s grim portrait on the cover. “Oh boy,” I thought: a great thick Russian book about how to live is to suffer. But then I noticed a quote by Isaac Bashevis Singer just beyond Paustovsky’s hands: “A work of astonishing beauty … a masterpiece.” I flipped it over and was moved to buy it by the following quote from Orville Prescott of the New York Time: “The Story of a Life is one of the most surprisingly wonderful books it has ever been my pleasure to read.”

Why had I never heard of this book if it was so terrific? After years of scouring the shelves of countless bookstores, I rarely ran into something truly new and unknown. I decided to make it the book I’d take on my next long airplane ride.

Unfortunately, when I’d found my seat, stowed my bag, and buckled my seat, I opened up my copy only to be confronted by: “The Death of My Father.” Less than ten pages into the book, and there I was standing beside Paustovsky at his father’s funeral: “The river went on roaring, the birds whistled a little, and the coffin, now smeared with dirt and clay, slowly settled down into the grave. At this time I was seventeen years old.”

Great. Only 650 pages of this to go.

I kept on reading through the chicken with gunk on it, but soon surrendered to the in-flight movie. The problem wasn’t that The Story of a Life was too grim, however. On the contrary. There is so much life in these pages that I knew I needed to find somewhere I could get away from all distractions and immerse myself in them. Luckily, we had a vacation in Sicily coming up. I’d rented a house out in the countryside, and each day for the week we spent there, I’d rise before the rest of the family, go out to the terrace, plop down in a lounge chair, and read for two or three hours straight, soaking up the sunshine and Paustovsky’s luminous prose.

Konstantin Paustovsky was born in Moscow in 1892. The earliest scene in The Story of a Life takes place in 1901, and the American edition, comprising three of six parts of the original Russian version, follows Paustovsky from then to his arrival in a besieged Odessa in 1920, in the midst of the Russian Civil War. He witnesses Tsar Nicholas and all the ceremony and obsequy that accompanied him. He joins an ambulance team and experiences the horrendous casualties and conditions of the Eastern Front; he finds himself in Moscow at the time of the October revolution; he hides out in Kiev as the Germans, the White Russians, the Ukrainians, the Poles, and the Bolsheviks in turn fight for ownership of the city. He sees a village die in the space of a few days from smallpox, survives starvation, abandonment, and the loss of much of his family. For the simple merit of providing a first-hand account of one of the most tumultuous times of the 20th century The Story of a Life would at least be a notable book.

The remarkable thing about how Paustovsky tells his story, however, is that with all the events that history would record around him, his attention is inevitably drawn from the great to the small. Lenin speaks to the restless soldiers, but Paustovsky turns away to focus on the guardsman next to him, to examine the photo and imagine the people it shows. The guardsman soon tells him of the beautiful woman sitting next to him in the photo, his bride-to-be, who later died giving birth to his child. He finds himself in a backwater provincial town when, late one night, the news arrives of the abdication of the Tsar, and he shows how the fops and eccentrics he’d met in the days before gather, first confused, then inspired, transformed, eager to act, not yet ground down by the brutal disappointments to come. And wherever he goes, whatever happens, he tells us about the color of the leaves, the smell of the grass, the warmth of the sun, the sharp cold of the water, and the people around him.

And such people they are. Hundreds come and go in the course of the book, but for each one Paustovsky manages to provide some brief yet memorable sketch:

… [A] frequent visitor to Uncle Kolya’s was Staff Captain Ivanov, a very clean man with white hands, a meticulously pointed light beard, and a delicate voice. In typical bachelor fashion, Ivanov became a member of the family at Uncle Kolya’s. It was hard for him to spend an evening without dropping in to sit and talk. He blushed each time he took off his overcoat and unbelted his sword in the vestibule, and said that he had dropped in for a word or to get Uncle Kolya’s advice on some matter. Then of course he would sit there until the middle of the night.

As he travels, he comes across vestiges of a very ancient Russia that would soon disappear. There are the “old men of Mogilev”, a fabled cult of ascetic beggars who gathered each year from the corners of Russia to speak to each other in a secret tongue and pass on the sacred prayers and ways of seeking alms. A group of them wander into the funeral of a peasant boy:

They were all dressed in identical brown robes with wooden staffs, shining with age, in their hands. Their gray heads were raised. The beggars were looking up at the altar where there was a picture of the God Jehovah in a gray beard. He looked amazingly like these beggars. He had the same, sunken, threatening eyes in the same dry, dark face.

Or the handful of elderly monks he finds in the forests of the Ukraine, disoriented and frightened in the new secular world of the revolution:

“We really don’t know any longer,” the monk told me, “whether we should ring it or not. It’s dangerous. It seems there is some insult in it for those who are in power now. So we just ring it gently. A crow sometimes sits of the bell and he doesn’t even fly away when we ring it so softly.”

There are lovely young girls he falls for with full youthful passion. He watches his first true love, Lelya, a nurse on his ambulance team, become infected with smallpox and die in a few days, along with a whole village the team has been ordered to isolate and quarantine until the last victim is dead.

Cover of UK edition of 'The Story of a Life'Paustovsky was a member of the Writer’s Union during years when it was probably impossible to work without cutting some bargain, committing some betrayal large or small, and ever so rarely we witness a tip of the hat to the prevailing dogma: “It was only in 1920 that I realized that there was no way other than the one chosen by my people. Then at once my heart felt easier.” Usually, these outbursts of Party faith are brief, awkward, and out of step with the rest of the story. The worst, a caricature of a kulak woman — fat, greedy, hoarding a great trunk of silver on a crowded train of refugees — is pure stereotype. It’s as if Paustovsky kept reminding himself to drop in a good Soviet screed every hundred pages or so, just to keep his insurance premiums paid.

The Story of a Life is, with Turgenev’s A Sportsman’s Sketches, perhaps the sunniest Russian book ever written. Paustovsky seems to have possessed an almost inexhaustible stock of optimism. Sitting in a lonely room on a dark winter’s night, nearly penniless, a teenager whose family has fallen apart and scattered far from him, he notes, “I began to notice that the more unattractive reality looked, the more strongly I could feel all the good that was hidden in it.”

Russian literature produced two of the world’s greatest autobiographies in the middle of the 20th century: Nadezhda Mandelstam’s Hope Against Hope and Konstantin Paustovsky’s The Story of a Life. Hopehas been in print continuously since it was first published in English in 1970. The Story of a Life went out of print a few years after its first English publication in 1964, enjoyed a reissue in 1982 as part of a Vintage series of modern European classics, then vanished again.

The Story of a Life was published in six volumes in the Soviet Union. Five were published in the U.K. between 1964 and 1969 and the sixth, Restless Years, in 1974. In the U.S., the first three were collected in The Story of a Life, published in 1964, and the fourth as Years of Hope in 1968. The complete work cries out to be reissued.


Other Comments

· Jose Yglesias, Nation, 11 May 1964

Paustovsky is an old-fashioned writer by current American standards; he means to communicate and to do good; whether he is describing a landscape or discussing the revolution…. The Story of a Life seems to be the perfect book with which to make his acquaintance; in it he speaks directly and at length, an old man for whom youthful experiences have not lost their wonder, able now to speak truthfully and without vanity about hurtful, wonderful, and confusing days…. It’s a long, crowded treasure of a book and Joseph Barnes’ translation is particularly fine, for he maintains a single tone faultlessly throughout.

· Peter Viereck, Saturday Review, 16 May 1964

Paustovsky’s The Story of a Life is a literary masterpiece…. This is not the cracker-barrel blandness of some professional sage, as so often in America’s ghost-written memoirs, but a wisdom of tragic insight and of hard-earned integrity.

· Naomi Bliven, The New Yorker, January 2, 1965

The book is copious, as the urgencies of its author’s intentions require: an older man, a survivor, and a witness, he writes against time, to tell the young what the past was like, and to bring to life a host of human beings — cocky schoolboys, earnest schoolgirls, blind beggars — not because they were good or great but because they were. His work is nothing like an elegy, nor is it as routine as a backward glance at the good or bad old days. It is, rather, a series of sketches, stories, novellas, in which vanished people (including the author’s young self) are present again — as they once walked in a park, or smiled, or wept — and made anew in man’s most endurable medium, language.

· Thomas Merton, The Commonweal

The Story of a Life is one of the very finest autobiographies of our time. It has all the warmth and richness of the most authentic humanism … an unforgettable account of life in one of the most crucial periods and places in world history.

Find Out More


Locate a Copy


The Story of a Life, by Konstantin Paustovsky, translated by Joseph Barnes
New York: Random House, 1964

Lost Literary Classics, from “Talk of the Nation” on NPR

Back on Boxing Day in 2002, the NPR show, Talk of the Nation talked with about a half-dozen writers about their favorite “lost” classics. Among their suggestions:

• Alfred Bester’s The Stars My Destination — suggested by NPR’s Neal Conan, host of Talk of the Nation

• Darcy O’Brien’s A Way of Life, Like Any Other — suggested by Michael Ondaatje, author of The English Patient

…[I]t’s about (O’Brien’s) parents, about himself as a boy and his parents, who were silent movie stars. And after they divorced, he’s sort of brought up by both of them very ineptly. It’s a very, very funny book and quite devastatingly critical of his parents, but it’s something like Catcher in the Rye, really, for our time. It’s a very, very good book.

• Louise Bernikow’s The World Split Open: Four Centuries of Women Poets in England and America, 1552-1950 — suggested by Honor Moore, poet, author of Darling, A Collection of Poems

[P]ublished in 1975, and at that time there were so many fewer women poets in the canon than there are today. …the poems that she chose from these poets were chiefly poems about or out of human experiences had mainly by women, like childbirth, relationships between women, mother-daughter, so on and so forth.

• A.R. Luria’s The Mind of the Mnemonist — suggested by Michael Pollan, author of The Botany of Desire

[T]he story of a man, a Russian, in the 1930s whose memory had no testable limits. He remembered everything that ever happened to him. And it became a torment, because, you realize, forgetting is almost as important as remembering things, forgetting through life.

The Collected Poems of Weldon Kees, Donald Justice, editor — suggested by Anthony Lane, author of Nobody’s Perfect: Writings from The New Yorker

[I]’m quite interested in a poet called Weldon Kees, who’s a very semi-mythological figure, which means he’s almost entirely unread. Kees was born in 1914, and in 1955, his car was found near the Golden Gate Bridge, and it’s presumed that he disappeared or went to Mexico like Ambrose Bierce….

You can listen to the full segment at http://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=894272

Antioch Review’s Neglected Books Contest

In his preface to the Spring 2007 issue of the Antioch Review, editor Robert Fogarty issues this challenge:

The reader who sends the best and most persuasive list of “neglected” books will get a free one-year subscription to the Review. You must include a paragraph stating your reasons and it must arrive here by December 31, 2007.

Send your lists to:

Neglected Books Contest
c/o The Antioch Review
P.O. Box 148
Yellow Springs, OH 45387

Good luck!

Classics of the Future, by Alan Cheuse

In the Spring 2007 issue of the Antioch Review, noveliest and critic Alan Cheuse speculates on “what variety of fiction might have a chance to survive what Norman Mailer in a recent interview dubbed ‘the thirty-years-out rule,’ by which he means that the test of a contemporary writer’s work begins at about thirty years after his death when we can see whether his work is still in print.”

As evidence of the evanescence of contemporary fame, Cheuse cites Mrs. Fanny Trollope’s list of good American writers of the early 1830s in her Domestic Manners of the Americans. Among the best, in her opinion: Timothy Flint. “There is a vigor and freshness in his writing that is exactly in accordance with what one looks for, in the literature of a new country….”

Timothy [who?] Flint doesn’t even rate a Wikipedia entry, although you can find his Columbia Encyclopedia entry on Timothy Flint doesn’t even rate a Wikipedia entry, although you can find his Answers.com. It turns out that Flint was a clergyman whose biography of Daniel Boone, The First White Man of the West (subtitled Life and Exploits of Col. Dan’l. Boone, the First Settler of Kentucky; Interspersed with Incidents in the Early Annals of the Country) can be found online at Project Gutenberg.

Cheuse goes on to offer “a group of test cases” of the durability of contemporary fame:

John O’Hara

“At the height of his powers, O’Hara was writing stories thick and fast for the New Yorker, when that distinguished magazine stood at the pinnacle of contemporary fiction publishing. A snapshot of that moment — which lasted, actually, for nearly twenty years (from 1930 to 1949) — would show a fiction writer with a devoted audience destined to stay around for a long time…. Not even Geoffrey Wolff’s intelligent biography of O’Hara [The Art of burning Bridges: A Life of John O’Hara] has done much to bring him back into the American canon.”

Lawrence Durrell

“Another writer whose day was seen as one that would last into infinity…. Justine, the first volume of his “Alexandria Quartet,” first published in the United States in 1961, turned all our heads toward his future and ours, which we saw as intertwined. Like some creature trapped in a bog, the book slowly sank out of sight. Has anyone recently tried rereading Justine?”

Marguerite Young

“… Young’s two-volume novel [Miss Macintosh, My Darling]… was highly praised at the time of publication in the New York Times Book Review, among others, by novelist William Goyen (his own quickly faded reputation now nearing the death-plus-thirty-year mark), by Anaïs Nin (who only last month reached the death-plusthirty-year mark), by the, fortunately, still vital Kurt Vonnegut and, when the novel appeared in a reprint edition in 1993, by the astute Washington Post book critic Michael Dirda. Even so, she is not read much today.”

John Fowles

“… whose reputation had languished even within his own lifetime (due in some part to the accident of a debilitating stroke) and now in the wake of his recent demise comes into question. Last year I reread The Magus and found that it cheered my soul (in a shivery sort of way). Let’s all reread Daniel Martin, the novel we all took to be a work of genius when it first appeared, and meet next year and compare notes. Is Fowles a writer for the millennium? Or is he just another flash in the pan whose novelty we mistook for brilliance?”

In Cheuse’s view, these examples raise “the larger question of exactly what is, if we can determine anything in human studies with any exactitude, a classic? Classic. A classic writer is a writer of the first rank. A classic work is outstanding work of the first order. Classic works are those works that endure over time, over generations, over centuries.”

He offers a few books he considers “valuable, which few others seem to care enough about to read and reread”:

“But we can never be sure…. Reputations rise and fall, and rise again.”

He concludes with the example of the novelist Mary Lee Settle who died in Charlottesville, Virginia on September 28, 2005. “She did some work that will last,” George Garrett said.

“Yes,” agrees Cheuse. “That’s the best tribute one writer can give to another. But the thirty year clock is ticking — twenty-eight years to go — and despite all our best predictions chances are her work will, alas, end up like her ashes, cast on the Rivanna River, on a rainy early autumn afternoon, disappearing into the flow.”

“Or, again, maybe not. Perhaps her wonderful love story Charley Bland will come back to haunt the lives of deep-hearted Americans in, say, thirty or forty years. And her joyful novel of quandary and religious faith, Celebration, will find a home in the minds of future citizens trying to live with the large and awful questions of destiny and vocation.”

Cheuse also reprints the complete list of titles from David Madden and Peggy Bach’s Rediscoveries II, obviously cut-and-pasted from this site.

“Breakthrough” Neglected Books, from Lingua Franca magazine

Lingua Franca, the now-defunct “Review of Academic Life”, has a regular feature called “Breakthrough Books”, where academic experts recommend the groundbreaking books in their various fields. Way back in June 1997, the field in question was neglected books. The magazine asked thirteen writers and academics to share their favorites. Here is a sample of their responses:

• Terry Castle, professor of English at Stanford and author of Noel Coward & Radclyffe Hall: Kindred Spirits

The extraordinary Irish novelist Kate O’Brien is virtually unread today, but her sometimes sentimental-sounding titles — Pray for the Wanderer, As Music and Splendour — conceal works of great beauty, intellectual precision, and moral candor. The pellucid Mary Lavelle (1936) — about an Irish governess’s sensual and emotional awakening in Spain-is perhaps her most subtle, ardent, and delighting fiction.

And I continue to be amazed by the (relative) neglect of Elizabeth Bowen — a novelist, in my view, far superior to Virginia Woolf. Her early novel The Hotel (1927), in which a young woman staying with friends in an Italian pensione falls painfully in love with a Madame Merle-like older woman, is at once heartrending, fierce, and almost achingly well written.

• Wendy Lesser, editor of The Threepenny Review and author of Pictures at an Execution

Two neglected books that I am always recommending are Rebecca West’s The Fountain Overflows (1956) and Ford Madox Ford’s tetralogy about the World War I, Parade’s End (1924-1928). Ford’s portrait of a society dealing with a despised war and its returning veterans will remind my generation of our own Vietnam era; and for readers who love great characters, none can beat Christopher Tietjens and his malicious wife, Sylvia.

The Fountain Overflows is a book that nobody I know has read without my recommending it, yet it is one of the great turn-of-the-century novels. It is about sibling rivalry, musical families, genteel poverty, unreliable fathers, the death penalty, the newspaper business, the market for old master paintings-and it is also, despite all this plot, an invitingly autobiographical, intimate book.

• Sandra Gilbert, professor of English at UC-Davis, author of Ghost Volcano: Poems

Because I am myself a poet as well as a critic, I have a special fondness for fiction produced by poets, a frequently overlooked genre. Karl Shapiro’s novel Edsel is a case in point. Published in 1971 (and currently out of print), it’s been virtually forgotten. Yet it’s a scandalously funny account of the travels and travails of poet-professor Edsel Lazarow, marked by the same verbal pyrotechnics that give Shapiro’s poem “The Bourgeois Poet” (1962) its satiric zing.

• Timothy Brennan, professor of English and comparative literature at SUNY Stony Brook and author of At Home in the World: Cosmopolitanism Now

Even among Caribbean writers, George Lamming is shamefully unheralded, while being in some ways the English Caribbean’s last word. Natives of My Person (1972) is his (and my) favorite. Nothing like it has ever been written anywhere, with its weird mock seventeenth-century prose, its setting in a slave ship off the Guinea coast, and its fantastic allegory of women’s oppression as the intimate result of the triangular trade.

No one thinks of reading Fyodor V. Gladkov’s Cement (1925), because we all suppose Soviet socialist novels are junk, but it’s among the shrewdest and most inspired treatments of the pathos of organizations and the sacrificial impulse of the makers of new worlds.

• William Gass, author of The Tunnel and Finding a Form: Essays

Wyndham Lewis’s greatest novel, Self Condemned (1954) — written after he had gone blind, in Canada and about Canada, in condemnation of Canada, in condemnation of himself for inexplicably abandoning England and coming to Canada, whose bleak unlit winters bore upon even a blind man-was received with some interest in Canada but with unopen arms, selling 7,000 copies during its first two years there. Not bad for Lewis, not bad for Canada, but even in Canada it failed to achieve the audience it ought to have had, an audience which, had it been there, would have condemned the book just as its protagonist, Harding, was condemned…. The book’s movement is glacial and grinding, the writing brilliant, the mood cold and sterile, but the hotel is set on fire (as Lewis’s was) only to become a fire hose’s frozen shell, like Harding himself, who, after his no-longer-loved wife is crushed under a car where she’s rolled herself, is empty enough now, hollow enough now to become an American academic.

The complete article can be found online at http://linguafranca.mirror.theinfo.org/Special/books.9706.html

And Gladly Teach, by Bliss Perry

Cover of first U.S. edition of 'And Gladly Teach'

· Editor’s Comments
· Other Comments
· Locate a Copy

Editor’s Comments


Bliss Perry was a minor figure in American literary history. A professor of English literature and language, he taught at Williams and Princeton for roughly ten years each at the end of the nineteenth century, edited the Atlantic Monthly for ten years, then taught at Harvard for twenty years. He wrote dozens of books, mostly collections, essays, and biographies of American writers such as Emerson and Whitman.

Perry’s memoir, And Gladly Teach, is a book of muted tones and little drama. As he admits in the book,

… I suppose that even at home I have had, more than most men, what would be considered a sheltered life. There has been no feverish anxiety about money, for there has always been a modest salary and no fear of losing the job; always a roof over our heads; always food and fire and libraries and friends, to say nothing of a household happiness so perfect that I cannot attempt to describe it here.

This is an excursion back to another world, to the orderly and reasoned life of an academic and scholar at a time when the entire faculty of a college could sit around one not very large conference table and when reading and thinking were considered priorities to which a professor was expected to devote much of his working day:

I choose for illustration four English authors on whom I happened to be lecturing at Williams in the eighteen-eighties, at Princeton in the eighteen-nineties, and at Harvard in the nineteen-twenties. It is clear that the lecturer, at the outset, should have read the entire work of each author. Then comes the task of thinking, for, as W. C. Brownell used to say: “To produce vital and useful criticism it is necessary to think, think, think and then, when tired of thinking, to think more.” The third stage is the selection and arrangement of such significant facts, conclusions, queries, as can be presented to a class in fifty minutes….

“All this,” Perry writes, “is preparatory to the actual delivery of the lecture.” The son of a Williams College professor, Perry grew up in Williamstown, Massachussetts, graduated from Williams, then stayed on to teach introductory classes in English. As a boy, he and his father often wandered in the hills and forests around the town, and when not studying, teaching, or writing, Perry was usually out somewhere in the New England countryside, walking or fishing. And Gladly Teach is, therefore, a quiet and pastoral book, and comes to a modern reader as an escape from the world of 24-hour interactivity.

It is also very much a book from the time when power and social status in America lay in the hands of a small number of white men, mostly from the Northeast. “My day’s work, for more than half a century, has been with gentlemen,” Perry writes, and by “gentlemen”, it is quite clear that he means men much like him. He is not, however, quite so narrow in his definition as his Harvard neighbor, who offers the following classic assessment of the world as seen from Cambridge in 1900:

The men, while taking their coffee, mentioned a then newly published book, Who’s Who in America I remarked that I was finding it useful in the Atlantic office, inasmuch as it gave biographical information about most of the men who had achieved national prominence. Whereupon our host asked, with entire seriousness, “Wouldn’t the Harvard Quinquennial Catalogue answer every purpose?”

The relative inertia of the social class structure of Perry’s world extended to the relations between faculty and students as well. Perry writes unashamedly that,

Likewise I was too ignorant of the personal history of the men whom I was trying to teach. One could place the graduate students roughly, for one knew the colleges from which they came and something about their records and plans. But I never knew even the names of the majority of students in the big undergraduate courses, nor their preparatory schools nor their Harvard groupings and social affiliations. I had to leave all that to my assistants who read the blue-books and conferred personally with the men.

On this point, though, I suspect that the only thing that’s changed between Perry and many of today’s university faculty members is the willingness to admit this.

And Gladly Teach is not a major work of autobiography. “I am aware that I have not portrayed a whole life, but only such aspects of a teacher’s career as may conceivably prove interesting,” Perry writes near the end. It is, though, a sterling example of a life devoted to, and illuminated by, a deep love of the humanities, and a thoroughly pleasant place in which to spend a few hours.


Other Comments

• Percy Hutchison, New York Times, 13 October 1935

A rare book, rare in the sense that it has individuality of flavor. One the whole, Bliss Perry lived a quiet, even uneventful life. But he lived a life of the mind, of the spirit, and the will, which three together, plus friendliness toward one’s fellow-men, make personality. For this writer, who was one of Mr. Perry’s first assistants at Harvard, he lives anew in these pages, so unconsciously does Bliss Perry reproduce himself.

• G. M. Janes, Churchman, 1 November 1935

In reading the various chapters of this interesting volume of reminiscences, one has the same feeling as in biting into a juicy apple and finding it neither too tart nor too sweet, but altogether enjoyable.

• C. M. Fuess, Atlantic, November 1935

One notable feature of this book is the author’s skill in characterization, shown in little sketches…. No one can spend an hour with this book without respecting Bliss Perry’s balanced, tolerant spirit, his astonishing fund of literary knowledge, his keen intelligence, his urbanity, his blessed common sense.

• Christian Science Monitor, 30 September 1935

When the subject is worthy and workmanship good, only in the reader’s own taste lie any impediments to enjoyment of a book. The subject of Bliss Perry’s reminiscences is worthy because it is a record of life as it affect and was affected by a cultivated, idealistic, and modest man; the workmanship is as good as that of one who spent his working hours with the masterpieces of literature ought to be.


Locate a Copy


And Gladly Teach, by Bliss Perry
Boston and New York: Hoghton Mifflin Company, 1935

“Their Back Pages”: Forgotten books by famous authors, from the Village Voice

In “Their Back Pages”, from the 26 September 2005 issue of the Village Voice, Paul Collins amusingly discusses forgotten books by famous writers. Among those mentioned:

Casing the Promised Land, by Caleb Carr

A first novel from the author of The Alienist, this rock-n-roll saga led Carr himself to post the following as an Amazon review:

I am the author of this book. It has a few good scenes, but is essentially “roman a clef” nonsense that every writer has to get out of his system early on. Do yourself a favor and read ANYTHING else I’ve written (you’ll be doing me a favor, too).

Franklin Evans: Or, The Inebriate, by Walt Whitman

As Collins puts it, Whitman “fortified himself with hooch while writing his tale of a country boy corrupted by the city and the demon dram.” Of this attempt to emulate the success of T.S. Arthur’s temperance best-seller, Ten Nights in a Bar Room, Whitman wrote, “It was damned rot — rot of the worst sort….”

Invasion of the Space Invaders, by Martin Amis

Nine years before his first Booker Prize nomination (but surprisingly after publishing three novels), Amis wrote this guide to the first generation of computer arcade games, subtitled, An Addict’s Guide to Battle Tactics, Big Scores and the Best Machines. Although copies fetch $130 and up on Amazon, Amis has preferred to omit it from his credits in subsequent books.

Len Deighton’s Action Cook Book, by Len Deighton

“A shockingly good cookbook,” writes Collins, despite the tongue-in-cheek cover showing a holstered Deighton scooping up spaghetti. This is actually a collection of “cookstrips” Deighton wrote for “The Observer” back at the time his first thrillers were being published. Also published as Cookstrip cook book and Ou est le garlic?, this is not only an introduction to cooking even complete novices can handle (historian Simon Schama recalled that it “showed the idiot novice male how to dice an onion without it falling apart”), but also something of an innovation, perhaps the first time comic art came to the aid of cuisine. Writer Matthew Christian salutes the quality of Deighton’s recipes and English graphic designer Richard Weston celebrates its graphic and design on his “Found Things” blog

Collins repeated the story on NPR’s Weekend Edition: you can hear the excerpt here.

Collins takes the punchline of his piece from Annie Proulx, writing on the task of examining used cider barrels in her early (but still in print) work, Cider: Making, Using & Enjoying Sweet & Hard Cider: “Don’t be shy. Put your nose right up to the bunghole.” Good advice for those willing to look beyond the best-seller lists for their reading material.

Inside, Looking Out, by Harding Lemay

· Excerpt
· Editor’s Comments
· Other Comments

· Locate a Copy

Excerpt


Cover of first U.S. edition of 'Inside, Looking Out'
After Marianne left with her husband and baby, I prepared a light lunch which Vincent and I ate around Mother’s bed. Then he escaped, first to wash the dishes and then to so unrevealed diversion, and I sat by my mother’s bed, along with her for the first time since I had run away from home thirteen years earlier. Propped up against her pillows in a bedjacket one of her children had sent her, she seemed unusually lucid and oddly girlish. She whispered that she knew I would take care of her; I was the favorite of all her children and I wouldn’t let Marianne go on mistreating her. Her customary lethargy gave way to flirtatiousness and quick, energetic gestures. Grasping her hot hands in mine, I looked into eyes I had evaded for many years and told her than I would not, and could not, rescue her from Marianne. She stared at me in utter disbelief, nodding her head at everything I said, hearing nothing. I told her I was getting divorced (she had never seen my wife), and she nodded her head in approval. I told her I was going to marry again (she had never met Dorothy), and again she nodded approvingly. She forgot, I think, the promise she had tried to extract from me, and rested quietly for most of the afternoon. Once, turning to me, she asked with a childlike clarity of speech, “How old are you, Harding?” “Thirty,” I replied, and she fumbled for my hand. “You’re in the prime of life,” she comforted me, patting my hand as she had often done when I was a boy.

Lying back, she muttered something I couldn’t understand until her urgent movements made me realize she required the bedpan. I raised her flaccid body to perform that function, which embarrassed me far more than it did her. When I came back from emptying the pan in the bathroom, she was asleep, her face peaceful against the pillow, her breath coming in sharp little grunts. I watched her as I was to watch, in later years, our young children asleep in their cribs, merriment and tantrums wiped from their faces, leaving only blank slates upon which a father (a son?) can write what he pleases. She was still sleeping quietly when Marianne and Lou returned, and I made my way back to Manhattan.


Editor’s Comments

Harding Lemay’s memoir, Inside, Looking Out, struck critics and readers alike as an exceptional novelty when it was first published in 1971. At the time, this soul-baring account of Lemay’s painful escape from the poverty, alcoholism, violence, and ignorance of his upbringing and his fitful attempts to establish himself in a career and as a family man stood out from the mass of autobiographies. Disreputable relations, bad habits, and errors of judgment were considered best left unmentioned. Now, after the success of Angela’s Ashes, Me Talk Pretty One Day, Running with Scissors, and other such tales of adolescents emerging from troubled situations, Inside, Looking Out probably seems a bit old hat.

Lemay is best known for his work in the 1970s on the soap opera, “Another World”. When he wrote Inside, Looking Out, however, he had little in the way of conventional accomplishments on which to base an autobiography. He had written a few plays, none of which had got past an off-off-Broadway weekend run. He had spent nearly ten years working for Alfred and Blanche Knopf in their publishing firm, rising to a fairly senior level, but he’d quit that to devote himself full-time to writing. Before the Knopfs, Lemay had worked as a largely unsuccessful actor. His only starring roles were with touring company that performed abridged versions of the classics for high school audiences. His first marriage had ended in divorce; in the Army, he’d deliberately flunked out of officer training; and before getting drafted, he’d lived in a home for wayward boys and shelved books at the New York Public Library. A memoir was hardly what anyone would have expected him to write.

It’s not the facts of Lemay’s life that make Inside, Looking Out worth reading. Instead, Lemay introduced a new dimension to American autobiography. This is a story of mistakes, embarrassments, bad judgments, problems ignored, and hard choices avoided. What makes this something of a novelity for its time is that Lemay portrays his own failures and foibles as honestly as he does of others.

But what makes is most remarkable about Inside, Looking Out is that Lemay does — gradually, haltingly — come to find the character within himself to make those hard choices. He comes to admit that his first marriage is a failure. As he leaves, he throws into a garbage bin all the bits of theatre memorabilia he has made his hobby and his escape. He later leaves a solid position and an excellent salary at Knopf when he comes to recognize its toll on himself and his family. And, as in the excerpt above, he comes to terms with his parents. Lemay never takes his own growth as an excuse for judging others:

For memory may be nothing more than another form of fantasy, in which we ceaselessly arrange and rearrange the incidents of our lives into a pattern we can accept. The honesty with which we present our motives to ourselves may be merely rationalizations for actions we not longer dare to confront, and those we’ve loved and hated, blur together into one haunting image.

Inside, Looking Out was nominated for the 1972 National Book Award for Biography. It lost to Joseph Lash’s Eleanor and Franklin. Dorchester Publishing reissued the book as a paperback in 1982, but it’s been out of print since then. For anyone who appreciated the like of Angela’s Ashes, it’s certainly worth looking for.


Other Comments

Peter S. Prescott, Newsweek, 3 May 1971

Harding Lemay’s story is an American classic. … Not a man to attract a biographer’s attentions, but that is the joy of a personal memoir. It does not matter who the author is or what success he has achieved — what matters is the book he fashions from the rough materials of his life. I think that Lemay’s recollections of his family and his service in the court of the Knopfs are themselves worth the book, but the whole is better than that. It is a very tough, unsparing self-evaluation, an honest book that shows how a man not used to honesty can work toward it. It shows how difficult it can be to learn to accept what one is and to build on that. It is, very simply, an account of how a man forced himself to become as full a man as he could be.

Haskel Frankel, Saturday Review, 5 June 1971

[This is] a literary event, and — much as I suspect this will embarrass Mr. Lemay — a true inspirational work. He cannot help but be meaningful to the majority of us who just gasp for air in the stranglehold of status and possessions and titles that never produce the happiness we thought came as part of the whole package. In short, I think Inside, Looking Out is as important for what it says as it is beautiful for the simple, controlled way it says it. I cannot recommend it highly enough.


Locate a Copy


Inside, Looking Out: a Personal Memoir, by Harding Lemay
New York: Harper, 1971

“The Coast of Utopia” and The Romantic Exiles

Cover of 1949 Penguin edition of 'The Romantic Exiles'The New York Review of Books devotes a long article in the 31May 2007 issue to Tom Stoppard’s play trilogy, which just finished playing on Broadway.

One of key sources Stoppard acknowledges in his forward to the plays is Edward Hallett Carr’s The Romantic Exiles, which Francis Steegmuller recommended in Writer’s Choice. Serif Publishing just reissued the book, which pops back into print every 20 years or so.

If you’re interested in getting a taste of The Coast of Utopia but don’t have a theater company near you willing to undertake a nine-hour production, The Romantic Exiles is a good substitute. Like the plays, it tells the story of the life in exile, mostly in France and England, of a group of Russian political thinkers, artists, writers, lunatics, and their wives, children, maids, and mistresses. These were people who liked to “live loud and live large,” as a character in one of my kids’ first computer games said.

Carr does a wonderful job of blending first-person accounts from diaries, letters, and memoirs with the perspective of a professional historian and the dry wit of a decidedly un-romantic skeptic. Herzen, Mikhail Bakunin, Ivan Turgenev, and other characters carom off political theories, art, literature, financial problems, and romantic entanglements with passion and energy, committed to a “stubborn refusal to compromise with reality.”

“Lost Books” from Nextbook Magazine

Since 2005, Nextbook magazine, which focuses on Jewish literature, culture, and ideas, has published a regular feature on “Lost Books”, in which writers such as Meg Wolitzer and David Rakoff discuss the lives and works of neglected writers.

Among the fascinating pieces to be found in the “Lost Books” archive are:

· Earl Ganz’s account of Myron Brinig

Brinig was once mentioned alongside Thomas Wolfe as a rising American literary star, but he suffered a triple whammy sales curse of writing Western novels from the perspective of a gay Jewish man. But who can resist Ganz’s teaser for Brinig’s novels Singermann and This Man is My Brother (which not even AddAll lists a copy of): “Prostitutes, Christian Scientists, cross-dressing teachers—just a few of the temptations faced by the Singermanns in Myron Brinig’s frontier saga”?

[Don Napoli reviews another of Brinig’s novels, the 1939 Anne Minton’s Life on his Reading California Fiction site.]

· Neal Pollack on Ben HechtCover of '1001 Afternoons in Chicago'

Pollack celebrates A Thousand and One Afternoons in Chicago, a collection of Hecht’s impressionistic newspaper pieces about one of the great American cities at its liviest times: “The book still holds a kind of magical sway over me, because it showed a kind of American life that seems to have disappeared, a time when public eccentricity didn’t merely feed the appetite of cable TV and when cities could be slightly unsavory without feeling overwhelmingly dangerous.”

· Jennifer Weisberg on Stefan Zweig

Zweig, one of my favorite neglected writers, embodies one of the great tragedies of the 20th century: the destruction of enlightened European Jewish culture at the hands of fascism and violence. Weisberg writes that Zweig’s 1938 novel, Beware of Pity , which was reissued by New York Review Classics in 2006, “is in many ways a micro-portrait of life in the late Hapsburg Empire, capturing the overweening attention paid to ritual, detail, and order, and the occasions it afforded for self-transformation.” She also quotes a New York Herald Tribune obituary, which wrote tellingly that Zweig took his own life because he was “overwhelmed by the past, and by the realization that all he had held most dear had been wantonly destroyed.”

· Chloe Veltman on Israel Zangwill

Zangwill’s The Melting Pot was celebrated by President Theodore Roosevelt as a “great play” when it debuted in 1908, but Veltman admits that now it seems a “ham-fisted” melodrama “made worse by Zangwill’s didactic tone.”

· Lawrence Levi on Melvin Shavelson’s “How to Make a Jewish Movie”

In How to Make a Jewish Movie, director Shavelson recounts his diligent and ridiculous efforts to make “Cast a Giant Shadow”, the story of Mickey Marcus, a Jewish American Army colonel who helped jump-start the Israeli Army in 1948. Levi concludes that Shavelson “seems to have learned, as an entertainer, that the story of a nice Jewish filmmaker who finds himself while shooting a $5 million flop has more potential in the hands of a comedy writer than the story of a Jewish general who gets killed.”

I look forward to further installments in this excellent series and encourage neglected book fans to check out all the articles.

Reading California Fiction

Cover of 'The Flesh Merchants' by Ross Thomas, from the Reading California Fiction siteDon Napoli has created a wonderful site, Reading California Fiction, devoted to his admirable quest of reading his way through the archives of fiction set in California.

Don’s work so far has led him to books good, bad, and indifferent. Among the first are some long-forgotten but worthy titles as David Duncan’s The Serpent’s Egg, of which he writes,

A labor arbitration case? Am I going to tell you that someone could produce a great novel about a labor arbitration case? Yes, I certainly am. A skilled writer can present complicated characters and an interesting story against even the most unpromising of backgrounds. And David Duncan is a terrific writer. Here he cuts back a bit on the usual energy of his prose to tell his tale in all of its complexity. I like this book a whole lot. When I get around to compiling a list of favorite California novels, The Serpent’s Egg will be near the top.

Don’s also honest in admitting that his journey sometimes leads to a dead end. Of Ruth Comfort Mitchell’s Play the Game, he writes, “Sometimes the only nice thing you can say about a book is that you’ll never have to read it again.”

Reading California Fiction is well-conceived, attractively presented, well-organized, and full of books you’ve never heard of but may want to pursue, thanks to Don’s literary archaeology. It’s among the very small number of sites I’d care to browse through in entirety.

Thomas Rogers, 1927-2007

I neglected to note the death earlier this month of Thomas Rogers, whose first two novels, The Pursuit of Happiness and Confessions of a Child of the Century were both nominated for the National Book Award (in 1968 and 1972, respectively) … and have both been out of print since 1982.

In a review of Roger’s other two novels, At the Shores (1980) and Jerry Engels (2002), both of which dealt with the adolescence and sexual education of an Indiana boy in the 1940s, Cathleen Shine wrote,

One of Thomas Rogers’s many gifts as a novelist is his ability to imbue the less appealing realities of both love and landscape with a gentle, elegiac beauty. Rogers writes about adolescent boys and the industrial towns of eastern Indiana. Nothing, at first glance, could excite less admiration. Yet, in Rogers’s loving hands, drunken frat boys are revealed in all the sweetness of their humanity, and the fires of steel mills decorate the evening sky like sunsets.

The Other Press, which issued Jerry Engels and reissued At the Shores, has a small set of pages devoted to Rogers. But more touching is the obituary from the Centre Daily Times, in which neighbors recall his garden and the sound of his typing away on quiet summer days.

I read The Pursuit of Happiness decades ago and remember it as surprisingly strong but written with a light touch. It’s the story of a privileged young WASP who, as I recall, leaves the country not because of the draft and the Vietnam War, which always lurk in the shadows of the story, but because of a stupid hit-and-run accident. I may go back and reread it now. Vale, Thomas Rogers.

Never Ask the End, by Isabel Paterson

· Excerpt
· Editor’s Comments
· Other Comments
· Locate a Copy

Excerpt


Cover of Literary Guild edition of 'Never Ask the End'
In the Grande Place, the peaked fronts of the old Guild Halls, as rich as wedding cake with tier on tier of sculptured figures, seemed asleep. The rain had lifted. They descended from the motor, walking softly on the wet grey flagstones, as in a cloister. The buildings enclosed their period and atmosphere inviolate, locking the ranks against any modern intrusion. If one went, the rest would crumble, betrayed to the time spirit.

“This is where the Spaniards used to burn heretics,” Russ pointed to a small memorial set in the pavement. Marta averted her mind. If you let yourself contemplate the monstrous sum of deliberate cruelty in known history, the fact that it is a part of human nature, you wanted to creep into some hiding place and cease to be. She said, “Handy for postcards in those days. X marks the spot. Wish you were here. The Belgians have a lot of old scores. But I suppose they’ve washed out the Spaniards, after three hundred years, except for the formal record.”

Russ said, “They have not. They hate the Spaniards yet. It actually makes trouble when we have business with the Spanish branch, calls for considerable diplomacy in direct contacts.” Yes, if you’ve been hurt, she thought, the fear is in your blood. She could not bear uncertainty, because of that long bewilderment which left her permanently dismayed … She conceded: “The Duke of Alva would take considerable washing out.” She wondered if hell might be an inescapable knowledge of what others think of you, after you are dead. Not so good for most of us. Then a mass would help, a kind thought, with music and candles. But Alva wouldn’t be let go to his masses; they’d hold him here at the stake he built, by the strength of their hate. She was not a Catholic, had never been anything, nor wished to be; but the forms of religion engaged her intellect. Disbelief did not wash them out; the mysteries then became one mystery of the creative imagination: that all these gods and devils and visions of judgment should exist in the brain of man, if nowhere else. Like the idea of justic, of virtue, of mercy. Say it all began in the crude barbaric legend of a warrior chief or a wise matriarch, or in a child’s trust in the omnipotence of its elders; and that it was passed on and magnified by untraceable degrees until it grew into the splendid and shining images of poetic myth, Athena with her golden spear, Saint Michael with the sword of the spirit: the process of transmutation remained inexplicable and marvelous. If it were only the insubstantial shape of what men would be if they could, how come so pitiful a creature to desire so greatly? … She checked herself, feeling that she was boring Pauline and Russ by such ponderous and futile fancies, though unuttered. They were not in the mood for history, nor was she; they wished to make the most of their own hour, of one another. Holding hands, for comfort….


Editor’s Comments


The story in Never Ask the End is almost ridiculously simple: Marta Brown and Pauline Gardiner, two American women in their early forties, are visiting Paris. They have dinner with an old friend of Marta’s, Russ Girard, another American, who’s now an executive with a firm based in Antwerp. Russ invites the women to visit him in Antwerp. They spend a weekend together in the Ardennes. They agree to meet again in London, but Russ is delayed and arrives after Pauline has to board a liner back to the U.S. Marta and Russ enjoy London for a day or so, then return to Paris together, where Russ then heads off to Italy on business.

The extraodinary richness of Never Ask the End is certainly not to be found in the plot. It’s most definitely a book written in the wake of Ulysses, Virginia Woolf, and other early stream of consciousness novels. “… [T]he mind is a deep pool, froth and ripples and straws on the surface and God knows what down below, water weeds and drowned things,” Marta thinks to herself at one point, and Paterson freely switches between physical events and the thoughts of her characters throughout the novel. Even for an experienced current-day reader, accustomed to narrative techniques of considerable complexity, Never Ask the End can be a challenge at first. I have to confess that I stopped after about seventy-five pages and started over again, reading more slowly and carefully the second time, in order to catch and keep track of the references to past experiences Paterson seeds in the flow of her characters’ thoughts.

Fortunately, there is much to reward the careful reader. Paterson, who worked for many years as a book critic for the New York Herald Tribune, accumulated more than her share of cultural and historical background fodder in the course of over a decade of reading and reviewing several books each week. Her principle character, Marta — something of an alter ego — is a cartoonist rather than a critic, but she appears to have had a reading diet similar to Paterson’s. She moves through Europe picking up historical connections and references at every brush.

Bits of history and snatches of poetry constantly slip into Marta’s thoughts, but she is sophisticated enough to keep most of them to herself. Instead, her public face is that of a wisecracker. “My epitaph will be, ‘She was right, as usual’,” Marta tells Pauline at one point, and she slips in an occasional quip worthy of her contemporary, Dorothy Parker:

Later in the morning they pursued the cathedral spire through a maze of narrow crooked streets, loitering by shopwindows filled with cheap lace, imitation jewelry and rayon undergarments. “These must be the Belgian atrocities,” Marta conjectured.

Marta includes herself among the targets of her humor:

“The English and the French,” Marta heard herself saying profoundly, “are different.” Fortunately Pauline ignored this contribution to world thought.

Marta and Pauline know each other from time they spent together in the Midwest twenty-some years before. Both women had left their homes, found jobs as waitress or clerk, and begun establishing themselves as that novelty of the time, the independent woman. One of the most interesting aspects of Never Ask the End is the glimpse it offers into the transformation of the role of women that began around the turn of the last century:

But all of us … Marta knit her brows, tracing through the confusion of her experience a thread of pattern … An army of girls, without banners, in mutiny…. Going out of the home, each alone, but multitudes at once. We didn’t intend to go back, to be caught; we were leaving it behind forever. Child-bearing and drudgery and dependence…. Just as we grew up, the door was open. Our mothers hadn’t had the chance. But they told us to run for it. And we did…

While working as a waitress at a hotel, Marta fell in love with a married man, a traveling salesman who often stayed at the hotel. Around the same time, Pauline fell for Keith, a handsome local charmer (“He was no damn good. But attractive,” Pauline recalls). Marta’s love never got beyond a rare walk holding hands, and the man eventually left, even after coming to talk with Marta about getting married soon after his wife died. One afternoon, Keith came to visit Pauline, found Marta reading by herself instead, and invited Marta for a horse ride. In the space of a few days, Keith and Marta decided to marry. Pauline soon after married George, who later proved to be an alcoholic. After a few years of marriage, Marta and Keith came to realize there was no love between them, and separated. Marta moved to New York and remained a working woman. Pauline had two children, bore up with George’s drinking, and found herself a widow at forty.

Throughout this time, the two women remain friends, and their history — both at the personal level and at the level of the social changes they’ve experienced — forms a tapestry of connections that Paterson manages to bring into even the smallest of details:

“Have you got a pin?” Pauline whispered, though they were well out of hearing, out of sight.

“A pin — what for?” Marta made a sketchy useless motion of searching. “The elastic of my knickers is done bust,” Pauline muttered tragically. “Wouldn’t it —” Marta had no pin. There was a historic transformation; she had not even a button about her, everything she wore pulled on, wisps of silk tied with a bit of ribbon. Women used to be clamped with whalebone and triple brass, bristling with pins. Our moral support, Marta thought; if it hadn’t been for that…. It was a state of mind….

Paterson’s perspective on the relationships and situations of Marta and Pauline strikes a modern reader as remarkably feminist. Never Ask the End was written by a woman who understood deeply that any progress she and her contemporaries had achieved did not alter a fundamental reality:

Marta remembered Alma, with her deep clear melancholy, saying that a woman’s point of view differs from a man’s because women can be used….

Paterson develops this thought into a howl of rage against the thoughtless power of men over women:

Even the process of childbearing is a physical indignity which no sentimentalizing can alter. One might resign oneself to that; the flesh is an increasing humiliation to the spirit, until in the end it is cast off with relief as a worn-out rag. But one may learn the lesson too soon. At her age, Marta thought, women were supposed to be overcome by regret if they were childless. When she was depressed, reckoning her errors, she was glad that at least she had no children. Otherwise she did not think of it at all. The exhortations of priests, moralists, statesmen, aroused only her remote contempt. Fat comfortable men in robes of office … Their insistence that tired, overworked, unwilling women must “submit,” bear more and more children, the fruit of apathy, fear, or even disgust, seemed to Marta a mental rape, a refinement of lust. She would answer to neither man nor God for her refusal.

Still, the different choices each woman has made — Marta’s to leave her husband and define herself as a working woman, Pauline’s to stay with her husband and find herself defined as wife and mother — add up to gulf between them that even the strongest friendship cannot always bridge:

How difficult, how impossible communication is, Marta thought…. At the moment, she and Pauline were about four feet apart in space, with no material obstacle to confidences, and no external distraction. The difficulty lay in the fact that an emotional truth is clothed in circumstance, and derives from a series of untraceable causes dating back to creation. To make it understandable, and the action resulting from it, one would have to reconstitute the universe as it was at precisely that interval of time, with the auditor in the center of it, and gifted with omniscience.

But this divide exists between all people, Paterson continues:

Now, for instance, Pauline, in a chrysanthemum kimono, was propped against the pillows of the lower berth, frowning slightly at a handful of letters scattered over the coverlet. Marta lay flat on her stomach in the upper berth. A curtain swayed, a draught from an invisible source blew on her bare shoulders. The white-painted box of a stateroom in which they were confined slanted crazily on the Channel waves. And if later Marta were to endeavor to explain, say to Alma — though she wouldn’t, but say Alma, whose receptive sympathy was unfailing — how futile this attempt at explanation had been, she would be impelled to describe these externals, as if they were important. Their significance was purely associational, not valid outside the minds of the participants.

Marta takes no special pride in her decision to make her own way:

Marta exclaimed out of the middle of her thoughts, because the three of them at that moment were enclosed in a fragile sphere of sympathy, so exquisitely perfect that it didn’t matter whether they understood or not: “Words cannot express the sheer horror that overcomes me when I find myself in a good home. A happy family, and a radio, and a concrete garage….” But why? What was the matter with her? Her own life was toilsome, solitary, insecure. She had made a wilderness and called it peace.

Paterson is remarkably effective in sketching, with the briefest of strokes, the complex ties that can be established between people. Five years or more before their meeting in Europe, Marta and Russ had shared a cab back from a party in New York. During the ride, Russ had taken Marta in his arms and confessed a great passion for her. Unsure of his motivations — and her own — Marta chose not to pursue the opening, and the two remained friends only, keeping up a periodic correspondence.

Now, in Europe, Marta see that Pauline is attracted to Russ, and she sincerely attempts to give the two some time to development their feelings, even as she struggles to understand her own desires for him. But circumstances conspire to make the effort futile. Pauline returns to the States without her hoped-for day with Russ in London. Instead, it is Marta and Russ who take a ride together to see Windsor Castle, and later spend the night together.

Marta has no illusions about their affair, though. She comes to see what an effort of will it has taken Russ to create and maintain his business face, and Russ himself allows an occasional mention of the physical cost he had paid. “My arms are always tired,” he says at one point, and later, he confides in Marta that he had already suffered some heart problems. He talks of holding on long enough to earn his pension and retire to his farm, but neither he nor she takes that seriously:

They understood one another well enough. Their relation had no name because it had no conditions. Whatever was between them was like those legends of rings exchanged or a coin broken, to be sent as a summons only in some unforeseen circumstance of finality…. She told herself she was romantic, inventing justifications. No harm, anyhow. Not with Russ. That was what he wished he could add to the past — wear his rue with a difference. They would not hurt each other.

Never Ask the End is a meditation on relationships. Marta and Pauline are, briefly and only in the most tangential way, rivals for Russ’ affection, but at no time does this competition take precedence over their friendship:

Pauline is a little in love with Russ now. As she [Marta] was with Lucien … Friendship is personal. Love, passion, don’t seem to be. We recognize our friends, we fall in love with strangers; they remain strangers.

If it’s true, as Fitzgerald once wrote, that, “The test of a first-rate intelligence is the ability to hold two opposed ideas in the mind at the same time, and still retain the ability to function,” then all three of Paterson’s main characters are geniuses. Marta knows, for example, that she wants the comfort of a sustained love affair with Russ and that she is temperamentally incapable of it. “… [T]he fault was in herself. She couldn’t walk straight along a pavement.” It’s just this intelligence that makes Never Ask the End such a rich and refreshingly adult book.

Paterson is best known now as, in the words of her biographer, Stephen Cox, the “earliest progenitor of libertarianism as we know it today.” Her 1943 book, The God of the Machine argues against the possibility of engineering economies and advocates freedom and personal energy as the driving forces of progress. Cox’s 2004 biography, The Woman and the Dynamo: Isabel Paterson and the Idea of America revived Paterson’s role as a key influence on — and perhaps, in the end, a more profound thinker than — Ayn Rand.

Now and there one can glimpse a bit of this aspect of Paterson’s thinking in Never Ask the End, but I would caution anyone against reading it in hopes of pulling out some juicy bits of libertarian insight — just as I would warn non-Randians against shying away from it because of what others have made of Paterson and her political views since her rediscovery. In Never Ask the End, three intelligent and world-wise middle-aged people share a few days and a few thoughts with each other (and with us). The result will probably not change anyone’s world: but you will certainly feel lucky to have had such a chance — and to have been asked so little in return.

Note: Never Ask the End is currently available in an expensive paperback edition from Kessinger Publishing, but I recommend purchasing one of the much less expensive copies of the original Literary Guild release from 1933 available from Amazon or AddAll.com. For one thing, the Kessinger edition is nothing more than a bound photocopy of the William Morrow first edition; for another, Kessinger specialises in such reissues of books on the fringe of copyright and I’m not entirely sure if theirs is an enterprise I care to support.


New! Never Ask the End is now available in PDF format from the Ludwig Mies Institute website: http://mises.org/books/never_ask_the_end_paterson.pdf.


Other Comments

· Roberts Tapley, Bookman, January 1933

Abundantly garnished with good things of Mrs. Paterson’s own and good things she has gleaned here and there, Never Ask the End looms larger in retrospect than a mere aggregate of good things; it creates the impression of life and intrinsic force, or original power, like something transfused and welded and informed by creative heat at the core.

· Ellen Glasgow, Books, 8 January 1933

The whole modern approach to life, with its eagerness, its lightness, its disenchantment, its feeling for the moment as it passes and because it passes, its joy but not too much joy, its pain but not too much pain, its courage in the face of time, its secret loyalties of the heart, and yet, somehow, somewhere, its lack of the state or quality of mind Spinoza called “blessedness” — all this is woven here into a pattern that seems as real as the hour in which we are living. Never Ask the End is a book of delicacy, charm, truth, interfused with the something different that is personality.

· Nation, 1 February 1933

It is part of Mrs. Paterson’s skill that the sense of disillusionment is not the ultimate mood of the novel. Though she constantly conveys it to us with a subtle and civilized irony, it is the behavior of the three characters themselves that the moral of the tale must be read. Desperately gallant in the wearisome adventure of Europe, they have at last hit upon the expedient of substituting wit for emotion. And this, one feels, is not merely the technique of the novel, but a solution that Mrs. Paterson offers us — a complete philosophy for living in these times.

· James Branch Cabell, Saturday Review, 7 January 1933

Mrs. Paterson has made, in Never Ask the End, a book which any tolerably civilized American must regard, throughout, with a sort of charmed squirming. Of those of us Americans, reasonably cultured, who have today reached responsible middle life, here is an honest portrait, all the honest, will admit perforce. Thus, and not otherwise, have we lived, from each moment to the next moment, during the most notable generation, it may be, and during the most disastrous generation, it is certain, in the world’s history.


Find Out More


Locate a Copy


Never Ask the End, by Isabel Paterson
New York: William Morrow & Co., 1933

Larry McMurtry recommends some Lost Novels

Robert Nedelkoff forwards an article by Larry McMurtry from the 23 June 1975 issue of the Washington Post titled, “Two Novels: One a Find, One Better Lost.”

In it, McMurtry lambasts the Lost American Fiction series from the Southern Illinois University Press for floundering “into an area of dry holes, of which the present volume [Janet Flanner’s The Cubical City] is certainly one of the driest.”

“It is in view of the rich possibilities offered by the ’90s, the teens, the ’30s, the ’40s, the ’50s, etc., that it seems to me time that the series stop futzing around trying to breathe life into ’20s artifacts….”

McMurtry offers some candidates of his own for rediscovery:

· The Aging Boy, by Julian Claman

“Julian Claman’s fine novel The Aging Boy was published in the ’60s, but it is already as lost as The Cubical City, and far less deservingly so.”

· Go in Beauty, by William Eastlake

“William Eastlake’s Go in Beauty is an unknown book, already….”

· No Pockets for a Shroud, by Horace McCoy

“Horace McCoy has a vivid novel that has so far been published in America only in paperback — it’s called No Pockets for a Shroud.”

McMurtry also cites Caroline Gordon, John Sanford, David Stacton [him again!], and Calder Willingham as examples of writers with “lost novels that deserve revival.”

Ironically, the other novel McMurtry reviewed in this article, Maurice Edelman’s Disraeli Rising — the second of an unfinished tritypch that started with Disraeli in Love, both of which he described as “highly readable, well-handled narratives, in which the great and near-great figures of Victorian England appear and disappear” — has also been pushed into a dark corner of neglect.

“Good Old Books”, from the National Review, 23 December 1996

A post on the NYRB Classic blog led me to the 23 December 1996 issue of the National Review, which featured two articles, by Florence King and Terry Teachout, about favorite reads — forgotten ones, in particular.

Florence King’s picks and comments:

· The Valley of Decision, by Marcia Davenport

This novel has everything: sex amid the Johnstown Flood, labor-union strife, an expatriate adventuress, a playboy turned monk, a society wife who goes mad, a Czech violinist fleeing the Nazis. And if all this weren’t enough, the author even keeps us glued to the page when she describes the operation of the open-hearth furnace, a tour de force of “writing like a man” that won her high praise from male reviewers in that benighted pre-feminist age.

· The Cardinal, by Henry Morton Robinson

The Cardinal opens in 1915 and traces Steve’s [Stephen Fermoyle] rise from Boston parish priest to prince of the church. My favorite parts are the behind-the scenes accounts of how the Vatican works, and the descriptions of the Roman contessa’s salon: a hierarchy of ecclesiastical guests, their rank denoted by the colors of their flowing capes and birettas (the book answers all the Protestant questions about vestments), soignee women kissing rings, learned Jesuits swapping bons mots, and Cardinal Merry del Val capping quotations from Horace while juggling oranges. That’s what I call a party.

· Jubilee Trail, by Gwen Bristow

Sisterhood eludes feminist novelists, but it fairly leaps off the pages of Gwen Bristow’s Jubilee Trail, a good girl/bad girl western in which the male characters are all satellites.

· Maggie-Now, by Betty Smith

Maggie Moore (her childhood reprimand, “Maggie, now,” becomes her nickname) is a simple Irish-Catholic girl who wants only to marry a good man and have children. But along comes Claude Basset, a Protestant-agnostic college graduate with an ironic wit that goes over her head and a wanderlust she doesn’t find out about until after she marries him. The O. Henry-like twist here is the blissful marriage of this mismatched pair. Under normal conditions they would grow to hate each other, but their strange modus vivendi inadvertently keeps the dew on the rose.

· Kings Row, by Henry Bellamann

Suffice to say that Kings Row is immensely satisfying to read during political campaigns when the Trad Vals pile up too high.

[The movie version of Kings Row gave Ronald Reagan the title of his 1965 autobiography, Where’s the Rest of Me?; as King notes, the novel was a bloodfest of medical malpractice, insanity, and small-town vice. — ed.]

· Katherine, by Anya Seton

Another favorite Anya Seton novel is Katherine, about the love affair between John of Gaunt, the ambitious younger son of Edward III, and Lady Katherine Swynford, whose four bastard children became the progenitors of the York and Tudor lines in fulfillment of the ancient prophecy, “Thou shalt get kings though thou be none.” Richly descriptive of medieval life, the story dramatizes major events of late-fourteenth-century England — the Black Plague, the Lollard heresy, the storming of the Savoy palace in the Peasants’ Revolt — and presents a brilliant fictional portrait of Katherine’s brother-in-law, Geoffrey Chaucer.

 

Terry Teachout’s picks and comments

· The Dud Avocado, by Elaine Dundy

Anyone capable of marrying Kenneth Tynan must have had a sense of humor, and Elaine Dundy’s first book, originally published in 1958, proves the point. It’s the stock Wanderjahr plot, transposed into a female key: Sally Jay Gorce, young, fairly innocent, and full of beans, heads for Paris in search of romance and adventure, gets more of both than she bargained for, and in the process makes modest headway toward maturity.

[Teachout provided the introduction to the forthcoming NYRB Classics reissue of The Dud Avocado. You can also find more about Dundy at her website, www.elainedundy.com.— ed.]

· Pictures from an Institution, by Randall Jarrell

This savage satire of life at a progressive women’s college circa 1954 is so good, it made Whittaker Chambers laugh. Some characters are drawn from life (Mary McCarthy among them), but you don’t need a scorecard to get the point, for every liberal fallacy of our time is here made as flesh.

· Father Malachy’s Miracle, by Bruce Marshall

This lovely, all-but-forgotten book tells the story of what happens when an easily exasperated priest, vexed to the utmost limits of his endurance by the invincible ignorance of the heathen multitude, requests God to confound them all definitively and simultaneously by working a jumbo miracle in broad daylight — and God obliges, leaving the world agog.

· The Locusts Have No King, by Dawn Powell

Long a fixture on short lists of Most Underrated American Novelists, Dawn Powell finally got lucky last year when Steerforth published her diaries and started reissuing her wicked novels. This is the best of the lot, a caustic tale of frustrated love and inadvertent success in postwar New York.

· Max Jamison, by Wilfrid Sheed

Speaking of critics, here’s a minor miracle: a comic novel about a famously ferocious drama critic for a weekly news magazine who awakes one day to find himself athwart a five-alarm spiritual crisis.

Tom Fool, by David Stacton

· Excerpt
· Editor’s Comments
· Locate a Copy

Excerpt

Cover of UK first edition of 'Tom Fool'
At Fairbanks he learned that he was not to be allowed to deliver at Minneapolis, as he had planned, a public address on his trip. Security reasons, said the President, who had to bottle him some way, and perhaps in this instance was not altogether wrong, but was getting tired of the way in which, no matter how we had defeated, the man came bouncing back. Report to Washington first.

There was also an offer to speak over the radio on October 26th. Well, thought Tom, that would take care of the bottling operation, if he had his way.

Unfortunately, the world, like the mouse’s tale in Alice, has a tendency to dwindle away to nothing, when you got back to America, except that in this case it was no mouse, but a lion they had by the tail. Didn’t they realize that?

He glanced at the mountains, whose snows were gold with sunset. Who was it, somewhere during his travels, a wit, so perhaps it had been in Turkey, where Noumen Bey, the Foreign Minister, had seemed, like his mind, a little sad, a little cynical, very strong, and very subtle, had referred to life in America as “Life behind the Gold Curtain”?

He could not remember, but he remembered the remark.

There were forces abroad (the war had let them out, as ghosts come out in a thunderstorm), out there, across the seas, which would have to be reckoned with, and which, if they were ignored, would distrub the whole world.

The trip had taken forty-nine days. That was almost exactly the length of that other trip he had taken, during the election campaign. That had not occurred to him before, but now he saw that they were the same trip, or at any rate, one on one side of the mirror, and the other through it; the one through a world that preferred to dream, the other through a world that was the nightmare America feared. It is true: the dream of reason produces monsters. But in this case it was an irrational dream. In this case it was the monsters who had reason on their side.

America is fenced with mirrors. They are our spiritual defence against the truth. And since we refuse to shatter them, there was nothing to be done now, but wait until they had been shattered from the other side, which would happen soon enough; though what would the world fine on the inside, then, but broken glass? The creature was shrivelling away from sheer mirror vanity. It was too late.

It had no dignity. Therefore it was a comedy, but only because one forced one’s self to smile. For it was also a tragedy, which broke for good hearts of those who still loved the place, no matter how ashamed they might be of what their government had done. There are a good many of those, and always will be, for the land means everything, even when those who rule it mean little or nothing at all. So it is sometimes nobler to be Tom Fool. Nobler, and of better use.

Editor’s Comments

David Stacton seems, from his Wikipedia biography, a fascinating case of the neglected writer. In the space of eight years, between 1957 and 1965, he published eleven historical novels, ranging in subjects from ancient Egypt (On a Balcony) and medieval Japan (Segaki) and India (Kaliyuga) to the Cannes film festival (Old Acquaintances). He also wrote a good share of pulp fiction under pseudonyms such as Bud Clifton, Carse Boyd, and David West. He died at the young age of 42, having lived a fairly itinerant life, and his work quickly vanished from public and critical sight.

Among Stacton’s works was what he referred to as his “American triptych”: A Signal Victory, a novel about the Spanish conquest of Mexico; The Judges of the Secret Court, about the assassination of Lincoln and John Wilkes Booth’s flight and death; and Tom Fool, about Wendell Wilkie, the unlikely Republican presidential nominee. Having a long-standing interest in FDR, I thought I would start my investigation of Stacton by trying out this novel about the man who gave him his toughest competition in all his four presidential campaigns.

Wilkie came into the 1940 Republican convention with virtually no organization and absolutely no delegates, but a combination of strong support from several influential newspaper publishers and a three-way gridlock among the official candidates — Robert Taft, Thomas E. Dewey, and Arthur Vandenberg — enabled him to emerge after six ballots as the nominee. The old guard Republican party, in Stacton’s words, “wanted something like the Bourbon Restoration in Naples. They wanted to be reactionary. They wanted to punish.” Instead, the convention led to, in the words of one newspaper writer, “the most revolutionary thing the Republican Party had done since the nomination of Lincoln.”

Stacton portrays Wilkie as something of a holy fool. His motive is pure and simple — protect the land and the people from the many dangers of “that man”. Unfortunately, he quickly finds that modern politics is less a crusade than a circus, and no different from the lions and elephants, he is at the mercy of his handlers:

He was beginning to learn how much the professionals hated him. That left him the people. Unfortunately, as his advisers told him, it was first necessary to get to the people. He had to turn to such of the professionals as he could gather in, after all.

And so he winds up with a bevy of professionals at a retreat in Colorado. “The term is religious,” writes Stacton, “but the event is not. The event had about as much spirituality as a locker-room conference twenty minutes before the big game. It also had the same jockstrap, hard soap, sheep dip, and sweaty-armpit smell.” From the retreat, the Wilkie circus then takes off on an epic train journey around the country. Unlike Truman’s legendary whistle-stop campaign, Wilkie’s was less a matter of plain speaking and more one of media manipulation. Professionals such as “Sideboard,” who ghost-writes articles and forces canned speeches on Wilkie, or the Pattersons, who “had traits, but no character.” “Indeed,” Stacton continues, “they were not people at all, only a bank account and that odd, vacant look in their eyes.”

Wilkie’s crusade is not just a simple “back to roots” plea for folk democracy. He might argue against Roosevelt’s third term, but he shares FDR’s abhorrence of isolationism:

He could only tell such people that theirs was not the only country in the world, and that it behoved them to act accordingly. But that is never a popular message. Xenophobia saw to that, xenophobia is an act of ignorant pride, and pride, after all, goeth before a whole man.”

Still, Wilkie manages to misread the people’s will almost as consistently as the professionals do. He finds himself booed in Michigan: “… the workers, though better paid than the office staffs above them, were sullen with class hatred. He had never seen class hatred before.” He tells his listeners, “… if we do not prevail this fall, this way of life will pass.” But “Half the people … didn’t care. All they wanted was their salaries and hand-outs.” This half was already lost, at least in Stacton’s eyes, and with Wilkie’s loss, the other half — the good people of the land — lose their last chance:

The great ranches are going. The farms are gone. The highways lead nowhere; and the suburbs are worse and worse built; they cost more and more; and everybody drives.

The second half of Tom Fool seems a bit deflated. Despite his defeat, Wilkie carries on. Roosevelt sends him around the world as a personal investigator, a series of journeys Wilkie described in his 1943 best-seller, One World. But as Stacton characterizes the trip, which in the novel mirrors Wilkie’s campaign tour as precisely as described in the excerpt above, it is a journey through lands as spiritually defeated as America. The Soviets are neither the great red enemy nor the great hope for mankind. The Chinese masses are pulled between two leaders — Chiang Kai-Shek and Mao — more concerned with ambition and ideology than their peoples’ needs. Fascism comes to seem only slightly the greater of two evils. Wilkie’s vision has no outlet, even if Stacton considers it “Nobler, and of better use.”

The problem with Tom Fool, though, is that it claims to be a novel and yet comes across as a tract. Stacton may write that the Pattersons have no character, but Wilkie himself is more spirit than substance. The figures in this book have attitudes and positions, not features and habits.

In a review of another Stacton novel, Naomi Bliven wrote in the New Yorker, “Although Mr. Stacton is a good writer, his work is extremely disheartening, because he will indulge his talent for twisting perspectives so as to make human life appear to be nothing more than a grotesque and malignant practical joke.” This tone certainly pervades Tom Fool, and by the end of Wilkie’s journeys, the reader grows weary of Stacton’s relentlessly acerbic commentary. One biographer noted that Stacton’s characters

… are often two-dimensional figures, selected to illustrate a thesis, and drawn without much sympathy or understanding. By way of compensation there is his baroque and waspish style, studded with epigram, apothegm, and aphorism, ‘one of the most massively complex and convoluted styles of our time.’

In Tom Fool, however, this style bludgeons narrative, protagonist, and reader, leaving all with various scratches and bruises. Imagine one of Gore Vidal’s wonderful historical fictions, such as Lincoln, with all the intelligence and insight but almost none of the grace and wit. Or a cocktail party hosted by a brilliant but overbearing host — who drives his guests to the bar for another martini to tune out their host’s insufferable banter.

I plan to give Stacton a try again sometime. But if you care to give Tom Fool a try … well, then, you’re no wiser than Wilkie was.

Locate a copy

Tom Fool is fairly rare. Neither Amazon.com nor Amazon.co.uk lists any copies for sale, so if you’re desparate to read this book, you’ll need to search for it at a major university library or consider plunking down $75 for one of the few copies listed on AddAll.com.

Tom Fool, by David Stacton
London: Faber and Faber, 1962

Driftwood from “The Sustaining Stream”

Robert Nedelkoff forwards a link to “The Sustaining Stream”, a Time magazine article from February, 1963 that provides “a recommended reading list of American novelists whose first work has appeared within the last few years.” As with any “best of” list from decades past, the names discussed are a mix — those whose works are now accepted into the canon of university curricula, academic studies, and regular reissues, and those whose works merit the dubious distinction of requiring rediscovery and mention on this site.

Among the well-known and established names are Walker Percy, Joseph Heller, Philip Roth, and John Updike. But the article also mentions several novelists worth noting here:

  • David Stacton, of whom it writes,

    David Stacton, 37, is a Nevadan who wears cowboy boots, is fond of both Zen and bourbon, and is as nearly unknown as it is possible for a writer to be who has written, and received critical praise for, 13 novels (all have been published in England, five in the US.). His books, most of which have historical themes, are masses of epigrams marinated in a stinging mixture of metaphysics and blood. Mostly they resemble themselves, but something similar might have been the result if the Duc de la Rochefoucauld had written novels with plots suggested by Jack London.

    Stacton’s story is as interesting as any of his books. He managed to produce 28 books in roughly the same number of years, including 22 novels. Most of these were historical novels, but Stacton shared the same kind of arch omniscience that makes Gore Vidal’s historical novels so entertaining. In addition to these, however, he also produced a number of pulp fiction titles such as Muscle Boy aimed at gay readers, using the pseudonym Bud Clifton, and westerns such asNavarro as Carse Boyd. Stacton rated Sir William, an account of the affair between Lord Nelson and Lady Emma Hamilton, as his best book. Back in 1992, Thomas Disch picked it as his book of the year in a roundup in The Nation magazine, saying he’d intended to read Susan Sontag’s The Volcano Lover, but read Stacton’s account instead when he found a copy in his shelves. Disch said of the book,

    It’s wonderful, paced and cut like an MTV video, so epigrammatic I could extract an enticing quote from almost any page, and, as Sontag’s readers already know, one of the great Believe-It-Or-Not sex scandals of all time. For those who relish Boito’s “Mefistofele” all the more for having enjoyed Gounod’s “Faust”, Stacton should be the perfect complement to Sontag, not an alternative. Seek him out, or if you’re in the book business, republrsh hrm. He’s too good to be gathering dust.

    I bought a copy of Stacton’s Tom Fool, a 1962 novel about Wendell Wilkie, and read it recently, but I have to confess that it’s in the queue for a post under the justly neglected tag. Stacton was just a bit too clever to be tolerable and Wilkie seemed more a bit of flotsam carried off on the tide of history than an effective protagonist.

  • Richard Dougherty. Dougherty’s 1962 novel, Duggan, was described by Time’s reviewer as a “nasty, low, mean and excellent novel.” The book tells the story the friendship and then the betrayal and mutual cuckolding of an honest politician and his more cynical campaign manager. Dougherty’s later novel, The Commissioner was perhaps the first of a wave of grittily-realistic police nobels that Joseph Wambaugh later surfed to success on, and was made into a fairly good movie, “Madigan”, starring Richard Widmark.

  • Richard Bankowsky. In 1958, Time wrote of his first novel, A Glass Rose, which centers on the wake of the scion of a Polish-American family:

    In unfolding this grim tale, Novelist Bankowsky is thoroughly convincing as he enters successively the minds of a tormented religious fanatic, a furtive, greedy storekeeper, a mentally retarded girl. In each character’s rambling recall, his own weaknesses are laid bare and another’s motivation is made clearer.

    On the other hand, Norman Podhoretz, writing in the New York Times, called it “an embarassingly naked imitation of The Sound and the Fury.” In more recent years, however, Thomas Gladsky called A Glass Rose “perhaps the best novel about Slavic immigration in all of American literature.” Bankowsky has put a number of excerpts from his work on the web under his Cal State Sacramento page, including the first dozen or so pages of A Glass Rose.

The article also mentions several names neither too famous nor too obscure: Richard Condon, who will never fade completely away as long as people watch “Prizzi’s Honor,” “The Manchurian Candidate,” and my favorite, “Winter Kills”; John Knowles, whose A Separate Peace rates its own Cliff Notes; and William Gaddis, who may still have a tough time finding casual readers, but who’ll continue to provide raw material for PhD dissertations for many years to come.

Two Reasons to Read Second-Rate Books

from John Berryman’s afterword to the Signet Classics edition of Theodore Dreiser’s The Titan:

Thank the Lord for second-class novels, or what would we read after the age of twenty-one, and how insufferable would be a criticism that devoted itself solely to first-class novels (the fifty-two or eight-six there are).

and from Zadie Smith’s wonderful essay, “Fail Better,” which appeared in the Guardian on 13 January 2007, but is no longer available online:

If it’s true that first-rate novels are rare, it’s also true that what we call the literary canon is really the history of the second-rate, the legacy of honourable failures. Any writer should be proud to join that list just as any reader should count themselves lucky to read them. The literature we love amounts to the fractured shards of an attempt, not the monument of fulfilment. The art is in the attempt….

Few of the books featured on this site qualify as first-rate or first-class, by Smith’s or Berryman’s standards, so it’s good to know that there are such eloquent justifications for reading them.

Six of Them, by Alfred Neumann

· Excerpt
· Editor’s Comments
· Other Comments

· Locate a Copy

Excerpt


Cover of the first U.S. edition of 'Six of Them'The barber at Stadelheim prison is called Adam, and most people don’t know if it his given name or his surname. He is not an independent businessman, but a state employee with the title of Surgical Assistant and a certificate attesting to his competence. He lives in the prison. Until 1935 he lived in the same capacity in the surgical clinic, and shaved the hairy parts of bodies before they were submitted to the surgeon’s knife. He is a master of his trade, but his trade has nothing in common with the gay, loquacious beautification work of a Figaro. For he does not shave faces. Adam is grave and taciturn and emaciated like a fakir. His office, his appearance and the late hour of the night at which he usually goes into action, spread terror, deadly terror. He is used to it and pays no attention to it. Sometimes it happens that his clients must be tied to their cots face down and cut hair in any position and has never yet nicked anyone. That is his pride.

“Adam, work!” the prison’s executive secretary speaks over the house wire.

“Cell number,” Adam requests.

“There are six.”

“Six,” says Adam. It is not an exclamation of astonishment, but only a repetition of the number. He hangs up, and dons his work coat. Every barber in the world wears a white jacket, Adam wears a black one. He is no worldly barber.


Editor’s Comments

Six of Them is a remarkable feat of imagination. An exile from Germany, writer Alfred Neumann wrote the book, a fictionalized account of the 1943 White Rose protest against Hitler and Nazism, and the subsequent arrest, trial, and execution of the six organizers, with little more than hearsay accounts published in Time magazine and circulated among the emigre community. Yet he managed to convey with considerable accuracy both the particulars and the atmosphere of the event.

The book opens with the six in jail, awaiting their questioning by a Nazi Peoples’ Court. Although the narrative thread runs a short course from here to their conviction and execution, Neumann provides for each of the accused a flashback that shows how he or she came to the decision to publically oppose Hitler, with all the obvious risks that involved. Hans and Sophie Moeller (brother and sister Hans and Sophie Scholl in the real protest), university professor Karl von Hennings and his wife Dora (Karl Huber and his wife), and their comrades, Christopher Sauer and Alexander Welte, each arrived at his or her choice through different experiences and motivations. Sophie had watched as her best friend, a Jewish girl, was hounded out of school, then hemmed in by increasingly restrictive measures, and finally shipped off to a concentration camp. Karl von Hennings’ objection was an ethical one; Christopher Sauer’s a religious one. Dora went along out of love for Karl; Alexander out of loyalty to Hans, whom he befriended on the Eastern Front.

Neumann contrasts these six with the judges on the Peoples’ Court. They, too, have reached their destination through different paths.One is an dilettante nobleman who disdains his Nazi colleagues but lacks the personal strength to find any faith of his own to follow. Another is a fat, smug butcher who gloats at the rise in his fortune and standing resulting from his decision to join the Nazi Party early in its existence. Where the six accused took risks to voice and defend their beliefs, Neumann shows the judges as compromised, corrupt, or opportunistic.The political power may be theirs, but the moral strength of the six protesters is greater.

The book suffers somewhat from Neumann’s awkward style and his tendency to rely too much on conveying his characters’ thoughts rather than their actions, but it remains a strong story. He often shows a cinematic flair for scene-setting: at the time he wrote Six of Them, he had just finished the screenplay for None Shall Escape, another tale of Nazism for which he was nominated for an Academy Award. Neumann may not have intended to turn Six of Them into a screenplay, but it wouldn’t have taken much effort.

The real story has itself been filmed several times, most recently in the 2005 film, Sophie Scholl, and the facts have also been well-documented in numerous books. Neumann wrote his novel to show Americans that a simple stereotype would not suffice to understand tthe German people, but perhaps there is little remaining reason for anyone to pick up Six of Them and read it. That does not mean, however, that the genuine merits of this book deserve to be forgotten.


Other Comments

F. C. Weiskopf, Saturday Review of Literature, 28 July 1945

A craftsman of great experience and skill, Mr. Neumann masterfully combines economy in the use of his artistic means with richness of imagination and narrative power…. Many passages of this sincere and passionate novel will long be remembered by its readers, especially the weird picture of Christopher Sauer; the fine character sketch of the “destroyed destroyer of life,” member of the Peoples’ Court, Baron Freyberg; and the moving story of the married love of Karl von Hennings and Dora.

Virgilia Sapieha (Peterson), Weekly Book Review, 29 July 1945

The six lives are both credible and intensely moving. Bright shafts of reason in the Nazi night, they show up the grotesque crooks and cranks and fools around them. If this book, Six of Them, could be filmed for Germany it might help to melt the frozen youth and quicken the hearts that a century of militarism has stilled.


Locate a Copy


Six of Them, by Alfred Neumann, translated by Anatol Murad
New York: Macmillan, 1945