The Young Immigrunts, by Ring Lardner (1920)

This is a guest post by David Quantick.

Covers of the first U.S. editions of Daisy Ashford’s The Young Visiters and Ring Lardner’s The Young Immigrunts.

“My parents are both married and ½ of them are very good looking.”

This is the story of two very different writers, one an American comic writer of genius, playwright and sportswriter, the other a young English girl with terrible spelling.

The American was Ring Lardner. Lardner began his career as a sports journalist with a particular interest in baseball, widened his remit to humorous columns, and became one of the best-known comic writers of his time. His novel You Know Me Al, written in the form of letters from a baseball player to a friend, is still extremely funny, while his theatrical parodies display a sardonic surrealism (a line from one of those short plays is still quoted in anthologies: “The curtain is lowered for seven days to denote the lapse of a week”).

Lardner was the epitome of the hard-drinking, sports-loving American writer, admired by Hemingway, used as the basis for a character by F. Scott Fitzgerald, and immensely popular with the public; and he had a journalist’s scepticism. In 1919, the world was delighted by a very short novel apparently written by a nine-year-old girl called Daisy Ashford. The book – which had apparently been discovered by the British writer Frank Swinnerton, who passed it on to Peter Pan author J.M. Barrie – was called The Young Visiters. It recounted the story of Ethel, a young Victorian woman, and her social-climbing older friend, Mr Salteena, written in a breathless pastiche of the romances of the day. The Young Visiters was, and still is, unintentionally hilarious, and at the end of the First World War became an international best seller. Ashford, now in her early 20s, was a celebrity.

I shall put some red ruge on my face said Ethel because I am very pale owing to the drains in this house.
Daisy Ashford, The Young Visiters (1919)

Most of the world took Ashford at her word and The Young Visiters at face value, but there were those who were less convinced, and indeed, there is something about the book that suggests another hand was at work (lines like “he sat down and eat the egg which Ethel had so kindly laid for him” always seem a bit knowingly comic to me). One person who thought the book was a fraud was Winston Churchill; another was Ring Lardner. “I didn’t, and I don’t, believe Daisy Ashford in spite of Swinnerton’s testimony and that of other ‘witnesses.’” he once wrote.

But Lardner did more than express his doubts about The Young Visiters, he rewrote it. Or rather, he wrote a parody of it, called The Young Immigrunts.

“The Young Immigrunts” as originally published in The Saturday Evening Post.

First serialised in The Saturday Evening Post in 1920, The Young Immigrunts abandons the plot of Ashford’s book and its musings on social advancement and the aristocracy and replaces them with something completely American: the story of the Lardner family’s move from Goshen, Indiana, to their new home in Greenwich, Connecticut. The comedy is now about the awfulness of their road trip (and the father’s vile temper and reactions to said trip), but as the story is told by Lardner’s young son Bill, the book is able to retain the same youthful, naïve tone of its original.

We see the world through Bill’s eyes but, where Ashford’s prose is (apparently) unwittingly funny and unobservant, Lardner’s is very knowing, and directed at an adult readership. The Father and Mother are constantly sniping at one another, the journey is a nightmare, and the various cops, kids, and landladies that the family run into are a gallery of grotesques.

Will you call us at ½ past 5 my mother reqested to our lanlady as we entered our Hudson barracks.

I will if I am awake, she replid useing her handkerchief to some extent.

It’s clear from reading The Young Immigrunts that whatever his views on the original, Lardner must have enjoyed reading it. His use of language, the turns of phrase he adopts, the mixture of literary styles and pure illiteracy, take Ashford’s text as a template and a jumping-off point for Lardner’s own viewpoint. Sport, particularly baseball, features heavily (there’s even (possibly) a reference to the famous “Black Sox” baseball scandal.

Ring Lardner and his The Young Immigrunts alter ego.

The result is a book that’s a note-perfect parody of The Young Visiters – “We will half to change our close replid my mother steping into a mud peddle in front of the hotel with an informal look” – but also takes the text into a new, Lardnerian direction. It’s a masterpiece that works perfectly whether you’ve read the original or not.

And it contains what many people – or rather, all sane people – consider to be the funniest line in the history of literature (a line so memorable that at least two books about Lardner have been named after it).

I can’t really follow it so I’ll just say goodbye and leave you with the line. Here it is:

Are you lost daddy I arsked tenderly.
Shut up he explained.


David QuantickDavid Quantick is a writer with seven novels and over a dozen nonfiction books to his name. His most recent novel, Ricky’s Hand, was published in August 2022. You can find out more at davidquantick.com.
 
 
 


The Young Immigrunts, by Ring Lardner
Indianapolis: Bobbs-Merrill, 1920

Gumshoe, by Neville Smith (1971)

Cover of the US paperback editon of Gumshoe by Neville Smith
Cover of the US paperback editon of Gumshoe by Neville Smith.

This is a guest post by David Quantick.

“I got the idea from a detective novel. I read a lot of detective novels…”

The 1970s were full of the 1940s. In fashion, Halstead and Yves St Laurent brought out lines based on the 40s’ look. In music, Bette Midler and The Manhattan Transfer were reviving Glenn Miller and the Andrew Sisters, while in Britain, Roxy Music sang 2HB, an ode to Humphrey Bogart in Casablanca. But it was in cinema that the 1940s – and noir in particular – came back with a vengeance, like a spurned lover with a gun in her hand: Play it Again Sam (1972), The Long Goodbye (1973), Chinatown (1974), all updated noir tropes to suit the times. Perhaps it was all the old movies being rerun on US TV, maybe the scepticism of the archetypal 40s PI suited the post-idealism of the 1970s, or perhaps people just liked the clothes, but there it was: the 70s were full of the 40s.

Eddie Ginley's ad.
Eddie Ginley’s ad.

Ahead of the game were two British movies: 1972’s hard-bitten classic Get Carter (based on Ted Lewis’ novel Jack’s Return Home) and the much more low-key Gumshoe, from 1971. Written by Neville Smith and directed by Stephen Frears, Gumshoe is a fantastic movie, set in contemporary Liverpool, starring Albert Finney as Eddie Ginley, a dreamer and would-be stand-up comedian who puts a joke ad in the paper on his birthday (see above) and gets more than he bargained for. With superb performances from Finney, Billie Whitelaw, Frank Finlay and a host of local actors, including the great Bill Dean, Gumshoe is a perfect marriage of old and new, understated Liverpool wit and noir attitudes (and there’s an astonishingly good pastiche soundtrack by Andrew Lloyd Webber).

But it’s the script that makes it. Neville Smith was to become a popular actor in the 1970s – best known for playing the lead in Alan Bennett’s Me, I’m Afraid Of Virginia Woolf (Trevor, a surrogate for Bennett himself), as well as his work with Ken Loach and others. Smith also wrote The Golden Vision, a Loach-directed television play about a group of Everton supporters and Long Distance Information, another TV play about a Elvis fan coming to terms with changes in his life on the night the King dies.

Smith’s central character Eddie is an Elvis fan too, his nostalgia for the past all mixed up, but what he mostly resembles, of course, is a Raymond Chandler hero. But Gumshoe is more than a pastiche of noir thrillers: it contains all the elements – a dame, a fat man, a murder, a betrayal, and plenty of mean streets – but adds to them a sense of the now. Eddie Ginley is not Philip Marlowe. He’s a socialist, a Labour voter. He signs on (“Down at the dole things move slowly. Down at the dole things always move slowly.”) He lives in a world not of night clubs, cabarets and torch singers, but working men’s clubs where the bingo takes precedence over the acts. (And there are odd little Beatles references throughout: Ginley lives in Gambier Terrace, as John Lennon once did, and has a friend called Mal Evans, the same name as the Beatles’ roadie).

Stephen Frears met Neville Smith in 1968 and, recognising his talent, asked him to write a thriller. As a writer, Frears said, Smith had “the grace of Jackie Milburn* and the wit of SJ Perelman**” – but he also saw that in Gumshoe, “within the framework of a pastiche of a film noir there lurked a human story.” Frears wrote in the introduction to the 1998 reissued paperback, “I had thought he was writing a thriller. In fact, he was constructing a self-portrait; a record of what it was like to have been a teenager in the English provinces in the Fifties.” Frears is right. Eddie Ginley is no hard man, no Spillane anti-hero packing heat. He’s a boy, with the sense of right and wrong of a boy. He wears the costume of a cynic – the trenchcoat, the whisky, even the gun – but he’s an innocent and, like all innocents (like all great movie private eyes), he’s going to get hurt.

Lobby card for the film Gumshoe.
Lobby card for the film Gumshoe.

The movie was made, released and went on to become, quite rightly, an acknowledged classic of British cinema. And before it came out, Neville Smith was asked to write a novelisation. Experienced screenwriter or not, he never written a book before. “I dithered and ended up with a week to the deadline,” he recalled later, and – borrowing a room at Frears’ house – dictated the book, as he had done the film, this time to a typist from a firm called Graduate Girls.

Perhaps it’s these unusual circumstances – dictating a novel in a few days from a script – that give Gumshoe the novel its voice. Laconic, but fast-moving. Drily funny, but also desperately melancholic. World-weary but also innocent. It’s a perfect noir and a perfect book. Is it better than the movie? Impossible to say: but without Finney and Frears, there’s more of Smith’s voice, and that’s not a bad thing.

Gumshoe the movie wasn’t a hit. Its stars continued their brilliant careers. Its soundtrack composer reused the movie’s main theme for another piece rooted in nostalgia, his musical version of Sunset Boulevard. Stephen Frears went on to well-deserved international success as a director, and Neville Smith continued to write and act (now in his 80s, he politely declines invitations to events where his work is shown).

It’s only the novel of Gumshoe that rests in the cold cases files. Issued by Fontana in paperback in 1971, it was reissued by Slow Dancer Press in 1998 with an introduction by Stephen Frears and a pithy afterword by Neville Smith: since then, nothing, which is a pity. Both versions can be acquired cheaply. Acquire them.


David QuantickDavid Quantick is a writer with six novels and over a dozen nonfiction books to his name. His most recent novel, Night Train, was published in September 2020. You can find out more at davidquantick.com.
 
 
 


Gumshoe, by Neville Smith
London: Fontana Books, 1971
New York: Ballantine Books, 1972
London: Slow Dancer Press, 1998