fbpx

Time Stopped, by Ewart Milne (1967)

Cover of Time Stopped by Ewart Milne

This is not a book: it’s an open wound. In a prefatory note, Ewart Milne calls Time Stopped “the story of the narrator’s life as seen in retrospect after the death of this wife.” The problem is Milne’s life stopped when his wife Thelma died of breast cancer in 1964.

Milne, an Irishman who began writing after a decade working as a merchant seaman, took up residence in England in 1942. He came from Ireland through the help of John Betjeman, whom Milne contacted after being told he had been targeted for assassination by the Nazis for his vocal support of the English cause. He was assigned as a land manager at Assington Hall in Suffolk, where a school for refugee children. There he met and became involved with Thelma Dobson, a married woman whose husband was serving in the Royal Air Force. He writes in the book’s first poem:

That summer of forty-five
The war in Europe all over and done
And the airmen soldiers from the war returning
You going to meet your first husband
Then we three speaking together

“And I begged him not to be hurt/We had not deceived him,” Milne continues. To a man who seems to have worn his principles on his chest — couriering medical supplies to the Republicans in the Spanish Civil War, speaking out against the Nazis in Ireland, encouraging the work of other writers — this proves to be a significant factor in what follows.

Denis Dobson agreed to let Thelma separate, after which — at least as recounted here — she began her affair with Milne. Denis then went along with her application for divorce and Thelma and Milne married in 1947. She came from a family of moderate wealth and supported Milne’s writing, which brought in little money. Never part of any particular school, considered something of an outcast in Ireland and an outsider in England, he never managed to connect himself with either literary establishment: “The English see I am not English/To the Irish I am Anglo” he writes in Time Stopped.

In the early 1950s, Milne got acquainted with the young Irish writer and balladeer Patrick Galvin and encouraged his work. They collaborated on several pieces for literary magazines and spent a great deal of time together. And, as Milne later learned, Galvin spent a great deal of time with Milne’s wife Thelma. In 1962, thinking perhaps that he would be warmly welcomed back by his native country, Milne returned to live in Dublin. Resentment is a long-burning fuel, and Milne’s rejection of Ireland during the war lingered in the minds of some of his old colleagues. Few doors were opened to him.

To make matters worse, Thelma was diagnosed with breast cancer. Milne was slow at first to react to the news: “You reproach me dead that I did not see/The gravity of your illness.” He tries to defend himself posthumously: “Love I laid my palm on your breast twenty years ago/Saying truly I suspected some evil inside there.’

Already devastated by Thelma’s death, Milne was knocked down again with news that he seems to have taken just as hard. He learns that Thelma had been supporting Patrick Galvin financially, even buying half the printing of his 1960 collection, Christ in London, from its publisher, Linden Press. He learns that the two had been carrying on an affair, practically under his nose, for years.

The revelation sent Milne into a fugue from which he emerged, over 18 months later, with Time Stopped. Every poem in the book is untitled, every poem is dated: 28 Nov 1964; 11 March 1965; 15 Jan 1966. This is, in effect, Milne’s journal, but he rearranged the entries, interspersed with short prose “Intermissions,” to show “my growth of understanding.” The result is powerful, painful, and at times almost unreadable. “This is my life since you left me alone/This rack this torture.” It can seem, at times, as if we’re on that rack with Milne. And as with any torture, one only wants it to stop.

This is one of several problems with Time Stopped. Coming from a minor poet and an even smaller press, Time Stopped received few reviews, but those all spotted its core shortcoming. “The subject matter is painful,” wrote C. B. Cox in The Spectator, “and, I think, beyond Milne’s ability to control in language.” Fellow Irishman P. J. Kavanagh gave him partial credit: “The attempt seems to me admirable — it is one of the things verse is for — but, alas, I cannot say it is successful. The pain stays with Mr. Milne and refuses to change into poetry.” I don’t know if Milne did any editing on his poems beyond their sequencing, but this often reads like 160-plus pages of raw material crying out to be rewritten down to a dozen or so good poems. You know what some of the themes are going to be. How do I live without you? I hate you for abandoning me. How do you like your blue-eyed girl Mr Death? Be prepared to see them repeated over and over and over.

But the more subtle problems stem from Milne’s blind spots. In its obituary for Milne, The Times described Time Stopped as a “harrowing elegy … written in the agonized recognition of her infidelity to him, revealed only after her death.” The following week, the paper printed a letter from Douglas Cleverdon, a former BBC producer, who wrote that the comment “deserves a footnote”:

His own lechery was notorious. To my wife’s astonishment, he made a pass at her within 10 minutes of their first meeting; and I vividly recall his indignation and sense of ill-usage when he complained to me that, in his sixties, nubile young women actually rejected his amorous approaches. He attributed this to the selfishness of the younger generation.

The hostility of Cleverdon’s letter and The Times’ decision to print it, stirred up a kerfuffle that was noted by papers on both sides of the Atlantic. T. E. Utley, the obituaries editor, justified printing the letter: “In the obituary we revealed a fact about his wife, which was very damaging; people wrote to say that he was totally awful, and justice seemed to be required.” When Cleverdon was asked to comment, he did clarify that he hadn’t seen Milne in over 20 years, but “I never liked him very much: He was conceited and absolutely shaken that girls wouldn’t lie down in front of him. But then you know what these elderly Irish poets are like.”

Perhaps the relationship between Milne and Thelma Dobson was chaste until they asked for Denis Dobson’s consent, but if it was true what other people said of Milne (and here I am assuming that T. E. Utley didn’t use “people say” in the way Trump does), then his reaction to his wife’s affair with Galvin is melodramatic and unjust to say the least:

Oh women women women
Charismatic the womaniser approaches
Pretended feminist matey-like says
‘Be emancipated love come to bed
What of it what of that husband of yours
You are free woman come to bed’
And you fall for it every time bang flat on your backs

So Thelma was just a sucker for a smooth operator — just like all women? Knowing Milne’s history, one has to wonder who was the womanizer he had in mind: Galvin or himself? Milne undermines his own righteous indignation in revealing at times, perhaps thoughtlessly, his own inclinations:

Do you remember • together sawing the fallen branches
I joked and said I’d like to make love to your daughter
When she grew older
We weren’t married then
Your daughter was a small child
And you answered gaily that we would all go wild
When once the war was over
And everyone be free to love
And no one be hurt at all
As you were not by what I said

I confess that I almost stopped reading at this point. Time Stopped has been described as confessional poetry, but usually confessional poets are actually conscious of the things they’re confessing to. I may be guilty of 2020 vision in looking at these lines from 1965, but one cannot deny that there’s a certain hypocrisy at work here — one that becomes even more apparent from the extent to which Milne turns Galvin into his bête noire:

Spawn of monstrous mouth
Thief of the world
Treachery is his name

Flatters friendlike • takes his friend’s wife
Flatters his friend’s wife • takes her purse
Take her body from her husband’s bed to his own

“May he burn for his fooling you/May he burn and double burn.” The Times was not alone in describing Time Stopped as Milne’s reaction to his wife’s infidelity, but if one actually reads the book, it’s hard not to see it just as much as his reaction to Galvin’s betrayal of his friendship with Milne. Thelma comes across as a dupe, not a willful adulteress. Galvin, on the other hand, is a snake with two apples: offering love to Thelma, friendship and trust to Milne.

Galvin’s acceptance of Thelma’s financial support is nearly as infuriating to Milne as his seduction:

And for his pseudo-aiding me
He got payment of handouts from you
Over and over he got paid
Till your handouts became a habit to you
Became his way of life.

Which begs the question, of course: hadn’t they become a habit to Milne, too? Milne was a strenuous writer of letters to the editor, to numerous editors and on all sorts of topics, and in the years after Thelma’s death, their frequency and pitch both increased. In the same year that the book was published, Milne wrote a letter to The Times dismissing the protest of several young poets who burned a stack of poetry books outside the Arts Council’s offices in St. James Square. “Some of us elder poets,” he intoned, saw the Council’s embrace “as the kiss of death.” He concluded haughtily that “Poetry is its own reward. If it isn’t I suggest they try another trade….” It is, of course, so much easier for poetry to offer its own rewards when aided by a wife’s independent wealth — most of which, by the way, Thelma passed along to Milne.

I came across Time Stopped when engaged in one of my favorite games: browsing in the stacks of a well-stocked library and taking out and flipping through any odd volume that catches my eye. I didn’t know Ewart Milne or his work when I opened the book, but you can’t read more than a poem or two from it without recognizing its extraordinary character. Milne obviously intended Time Stopped to be published and read, but it has much more of the feel of a diary never meant to be shared: it is raw, awkwardly shaped, and both honest and self-deceiving in the way we all are when we try to be candid. It may not be literature — but unforgettable it most certainly is.

[As a footnote, I should say that Milne introduced the • character in these poems as a way of indicating a slight pause, rather like a rest character in written music. In some ways, this might represent the poet’s most useful contribution to literature: it’s a device I would welcome to further use.]


Time Stopped, by Ewart Milne
London: Plow Poems, 1967

Talk, the National Industry of Ireland, from Irish Literary Portraits, edited by W. R. Rodgers (1973)

Old men talking in pub

It was not only the well-known writers who had contributions to make; one is forever being surprised in Dublin by the high standard of knowledge displayed by ordinary citizens in any walk or on any level of life. I had many instances of this; as he pulled me a pint, a Dublin publican said to me on ‘Bloomsday’ 1962, when the Martello Tower was opened as a commemorative museum to James Joyce, ‘I wish Joyce had been alive now to finish the book. All that grand crowd up there at the Tower today, he could have polished them off.’ ‘There’s gravel in that,‘ I said. ‘I’ll tell you something,’ he said. ‘I sent some of them word last spring that there was a great old Dublin character by the name of Ted Keogh dying in one of the hospitals there. They took no notice. Oh there was a picture of him all right in one of the evening papers after his death, but not a word to say that he was the man on whom Joyce based that famous character, Blazes Boylan in Ulysses. Not a word. Just teetotal indifference.’ ‘You’ve read Ulysses?’ I asked. ‘I bought it in Miss Beach’s shop in Paris in 1928. The nice-looking edition with a white cover and blue letters. It was the only book in the window. A wonderful book that, especially for Dublin people. I think that for other people Joyce will always be a hard one to make out.’ Not that Irishmen in general are voracious readers of books. They are not. The late Dr Best of the National Library who appears in the library scenes in Ulysses told me he had never read the book. Yeats admitted to never having finished it. Bernard Shaw Wrote me that he had never had time to decipher Finnegans Wake. Synge did not read Yeats or Shaw. James Stephens and George Moore at first meeting were aware that each had not read the other’s work. ‘You and I,’ said George Moore to Dr Best, ‘can be very good friends without your having to read any of my books.’ And Joyce, writing to Miss Weaver, said, ‘I have not read a work of literature for years.’ All of a piece throughout. The truth is that the Irish are too fond of the spoken word to bother overmuch about the written word. ‘Architecture,’ said Caréme, the famous French chef, ‘is but another form of patisserie.’ In the same mood Irishmen tend to look on writing as just an architected kind of talk. Ireland’s best exports, in fact, are her talkers, and her best imports are listeners, and she usually manages to show a credit balance. Talk is a national industry, and always it is dramatic and colourful talk with the thrust-and-parry of debate in it.


Irish Literary Portraits collects the transcripts of nine programs produced and edited for BBC Radio by W. R. Rodgers, ex-Ulster Presbyterian clergyman, poet, and as Conor Cruise O’Brien puts it in his Introduction, the “one good listener” in a land of good talkers. “He would have made a good spy, in the sense of being able to find out an extraordinary amount about the people among whom he moved, but a very bad spy if required to report anything that could harm the people in question,” O’Brien.

Rodger’s oral portraits, assembled from dozens of recorded interviews with men and women who knew these writers, do not suffer, however, from any added gloss or rosy hues. One of the things Rodgers had to take great care with was the level of gossip, back-biting, and mutual denigration that was the warp and weft of Dublin’s cultural fabric. “A literary movement,” Rodgers quotes A. E. Russell, “consists of a half dozen writers living in the same city who cordially detest one another.” As O’Brien puts is, “Dublin’s malice is enjoyably present in these portraits, but the average level of malice is distinctly — and acceptably — lower than the average level of malice in Dublin talk.” “For a long-impoverished nation, with no rich urban heritage of culture, words were both portable and inexpensive, requiring only a mouth and an ear,” Rodgers writes of the tradition of talk in Ireland. And there’s no finer tribute to that tradition than his Irish Literary Portraits.


Irish Literary Portraits, edited by W. R. Rodgers
New York: Taplinger Publishing, 1973

The Whale and the Grasshopper and Other Fables, by Seumas O’Brien

Now I know where Samuel Beckett really got his inspiration.

Cover of first U.S. edition of 'The Whale and the Grasshopper'Seumas O’Brien’s The Whale and the Grasshopper and Other Fables is one of the most absurd books written before the rise of surrealism, full of tales tall as Paul Bunyan that serve as the backdrop for a series of philosophical debates that wrap nihilism in a cloak of old country weave.

At heart, it’s nothing more than a collection of Pat and Mike stories–except in this case, it’s Padna and Micus. “I want to tell you about the morning I walked along the beach at Ballysantamalo,” Padna says to Micus at the start of the title story.

So I ses to meself, Padna Dan, ses I, what kind of a fool of a man are you? Why don t you take a swim for yourself? So I did take a swim, and I swam to the rocks where the seals go to get their photographs taken, and while I was having a rest for myself I noticed a grasshopper sitting a short distance away and ‘pon my word, but he was the most sorrowful-looking grasshopper I ever saw before or since. Then all of a sudden a monster whale comes up from the sea and lies down beside him and ses: ‘Well, ses he, is that you? Who’d ever think of finding you here? Why there’s nothing strange under the sun but the ways of woman.”

“Tis me that’s here, then,” ses the grasshopper. “My grandmother died last night and she wasn’t insured either.”

“The practice of negligence is the curse of mankind and the root of sorrow.” ses the whale. “I suppose the poor old soul had her fill of days, and sure we all must die, and tis cheaper to be dead than alive at any time. A man never knows that he’s dead when he is dead, and he never knows he’s alive until he’s married.”

That’s a pretty good taste of the whole book. Each tale is nothing less than fantastic. The Czar of Russia comes to visit the Mayor of Cahermore. Johnny Moonlight meets up with the Devil and Oliver Cromwell on a lonely country road. The King of Montobewlo finally gives up cannabalism after an encounter with his first Irishman. Matty the Goat seeks the advice of the King of Spain on whether it would be better to commit suicide in New York or Boston. Shauno the Rover, feeling underappreciated by the world, dresses up as Henry the Eighth and cons a Royal Navy captain to take him on a royal cruise to Sperrispazuka, where he pays a visit on the Shah. (Shauno, by the way, is “a gentleman withal,” Padna assures Micus: “Never known to use his rare vocabulary in the presence of ladies, but would wait until their backs were turned, like a well-trained married man, and then curse and damn them one and all to perdition.”)

But the actual stories themselves, even at their most ridiculous, are just excuses for Padna and Micus to play games of platitudinous one-upmanship. In the first few pages of the book, it seems as if O’Brien is doing nothing more than using some wild tales as an odd way of celebrating naive folk philosophy. “Decency when you’re poor is extravagance, and bad example when you’re rich,” Micus counsels Padna at the start of “The Whale and the Grasshopper.”

OK. I’d accept that as a wee bit o’ wisdom from the Oud Sod. But take a close look at what follows:

“And why?” said Padna.

“Well,” said Micus, “because the poor imitate the rich and the rich give to the poor and when the poor give to each other they have nothing of their own.”

“That’s communism you’re talking,” said Padna, “and that always comes before education and enlightenment. Sure, if the poor weren’t decent they’d be rich, and if the rich were decent they’d be poor, and if every one had a conscience there’d be less millionaires.”

“But suppose a bird had a broken wing and couldn’t fly to where the pickings were?” said Micus.

“Well, then bring the pickings to him. That would be charity.”

“”But charity is decency,” Micus replies. At which point it becomes clear that Padna and Micus are less country sages than precursors of Vladimir and Estragon. Indeed, one could argue they have even less of an idea what’s going on than Beckett’s pair waiting for Godot.

I suspect that the whole book is nothing more than an attempt to pop the bubble of fuzzy nostalgia surrounding the softer-headed elements of the Irish Renaissance. In O’Brien’s view, Crazy Jane isn’t insightful–just crazy. Indeed, H. L. Mencken wrote in one review that the book, “saved the Irish Renaissance from its prevailing melancholy.”

Seamus O’Brien was born in Cork and trained as a sculptor and taught at the Dublin Metropolitan School of Art. He took up writing in his mid-twenties. His play, “Duty” (available with four other O’Brien comedies on Project Gutenberg) was first performed at the Abbey Theatre in 1913, and has been called the best Irish comedy every written. But soon after that he moved to America, where he remained for decades. The Whale and the Grasshopper and Other Fables was published in 1916, after which he appears to have written nothing but an occasional article or short story. The Whale and the Grasshopper and Other Fables is available in print from a number of direct-to-print republishers, but don’t pay their exorbitant prices: get it free and use your eReader or print out a copy. After all, as O’Brien writes, “Flies never frequent empty jam-pots, but money always brings friends.”

Whatever that means.


The Whale and the Grasshopper and Other Fables, by Seumas O’Brien
Boston: Little, Brown, and Company, 1916.