fbpx

It Was Like This, by Anne Goodwin Winslow (1949)

Cover of first US edition of 'It Was Like This'

Anne Goodwin Winslow’s subtle and fine novel, It Was Like This (1949), offers a remarkable contrast with another book I discussed recently, John T. McIntyre’s 1937 union novel, Ferment. At the core, both books share the same dilemma: two brothers both in love with the same woman. And, ironically, both Winslow’s and McIntyre’s woman is an orphan who was raised in the same household as the brothers.

That’s where the similarity ends, however. Where McIntyre slugs his way through his story with page after page of talk, one gets the sense that Winslow spent most of her time paring away her prose, taking away inessential details, replacing the direct with the indirect, until what was left was timeless in its simplicity and perfection. Where McIntyre pushes his trio into an inevitable confrontation, in which one brother wins over the other and gets the girl, Winslow respects the intelligence of her readers and her characters enough to realize that confrontation would only insult all.

The story is set in the late 1800s along the Mississippi coast. The Martins survived Reconstruction better than most, having lucked into a profitable business of growing pecans. Quiet, serious Lawrence Martin has taken charge of the plantation while his brother Hugh–shorter, softer, more of a reader–has moved to Richmond, where he writes editorials and essays for a newspaper. Lawrence has married Anna, left with Mrs. Martin as an orphan, and now renown for her beauty, if not her personality. “A lot of things must have been left out of Anna to start with–to make room for her looks,” a neighbor speculates.

When Hugh returns for a visit, a series of minor events–the worst of them the brief appearance of a threatening vagrant–puts him in the implausible role of Anna’s protector. And closer contact and memories of his own past interest in Anna leads … well, nowhere. These are all people of moderation, even Hugh, though he aspires to be a novelist, and people of moderation often benefit or suffer–or both–from the capacity to see things from several perspectives.

“It’s an old question–does love want to give everything, or take everything? … Arguments like that are never settled because as a rule nobody is talking about the same thing,” Hugh observes at one point. Though the two realize they have a connection that may be stronger than anything Anna will ever feel with Lawrence, Hugh understands that feeling could be just as destructive as it could be fulfilling. And so he leaves. Not suddenly, not dramatically. “Decently and in order; there was no danger of everything not being kept in its place, as usual.”

Hugh leaves as quietly, as familiarly as he arrived at the start of the book, and we know he will return again and that nothing more will happen between him and Anna.

Having put such an emphasis on the subtlety of Winslow’s touch, it’s difficult to reach for hyperbole to praise It Was Like This. If this book were a painting hanging in a gallery, it’s the one you wouldn’t notice until you’d visited a few times and grown tired of the big, bold works. But when you finally did, you’d think: “Yes, this is a fine and lovely piece.” I look forward to discovering and savoring more of Anne Goodwin Winslow’s fiction.

itwaslikethis-binding

Incidentally, It Was Like This features a binding design by the pioneering book designer, William Addison Dwiggins. Similar bright two-color designs can be found on a few other Knopf books from around the same time. I know I’ve seen them on several novels by Angela Thirkell and perhaps one of P. H. Newby’s first novels as well, but not many more. It’s a shame the practice was discontinued so soon after it started.


It Was Like This, by Anne Goodwin Winslow
New York: Alfred A. Knopf, 1949

The Major, by David Hughes (1964)

Covers of first UK edition, Pan paperback edition, and Tower Books paperback edition of 'The Major'
David Hughes’ 1964 novel, The Major, is a perfect example of the gems one can find by picking through the rubbish heap of literature. Out of print, like Hughes’ nine other novels (including his W. H. Smith Award-winning The Pork Butcher (1984)), it would likely escape notice by even the most diligent book scavenger, given the ho-hum covers provided its various U.K. and U.S. editions.

Like a real gem, The Major is made of incredibly dense material. Just slightly more than novella length, it features one of the most vile characters I’ve come across in years, and packs into its short pages a remarkable amount of violence and malevolence.

Major Kane is a Royal Army officer whose best days were spent crashing through the Italian and French countryside in a tank, and whose most noteworthy combat exploit involved shooting three escaping German officers. Enjoying a cushy assignment as a liaison officer in Hamburg, he’s brought back to his regiment near Salisbury Plain for reasons unknown. A truly blood-thirsty man, he’s given his first quarry when his renters, an elderly knight and his lady, refuse–with the utmost grace and delicacy–to vacate and give him back his house. This launches the Major into a campaign of harassment through a variety of malicious schemes. He eventually gets rid of them by sabotaging their heating system, which leads Sir Austen to contract pneumonia.

Major Kane’s motivation for taking back the house is purely territorial. There is not the least bit of love or tenderness in his heart for his pregnant wife or their teen-age daughter, and, in fact, there are subtle clues that Kane could be capable of incestuous rape if he let his guard down. The battle for the house, though, is just the prelude to his fight to evict the few families living in a hamlet on the edge of the Army’s exercise range. “If you can keep the Jerries happy,” his General tells him, “you can certainly bash some sense into this lot of wets.” As it turns out, the General knows full well just how Major Kane will approach the problem and is careful to have distanced himself when the sordid affair finally blows up in the press.

Hughes is a meticulous writer, and many of his sentences are honed to a razor-sharp edge. At the same time, however, he is able to introduce dozens of different perspectives on the story, so that Major Kane’s narrow and vicious outlook is offset by that of everyone from his patient but bewildered wife to a group of young thugs who decide to interfere with his plans. And in the end, Hughes manages to draw from this story not just the portrait of a mean-hearted man made all the nastier by his experiences in–and since–the war, but of an institution–the Army–willing to use its people in the most cynical and cold-blooded manner, and of a Britain learning to step away from two centuries rich with battles and military memories. Major Kane himself would likely be impressed by its power and efficiency.


The Major, by David Hughes
London: Anthony Blond Ltd., 1964

The Wife Next Door, by R. V. Cassill (1959)

Cover of 'The Wife Next Door'
“They met like two comets in the night–the bored and restless man, the lush and willing woman.”

That line and the cleavage, pink nightgown and knowing look of the woman on the cover of The Wife Next Door are classic examples of Gold Medal Books at their sleazy best. Anyone buying the book knew that at least one commandment would be broken in the course of this story.

As usual with Cassill’s pulp novels, he gave himself the opportunity to explore material he was interested in while also providing the publisher with material that fit the desired formula. In this case, the story is set at Blackhawk University, Cassill’s fictional version of the University of Iowa, where he studied and taught, which was also the setting of an earlier pulp, Naked Morning. Cassill also drew upon his own experiences, as he, like the characters, lived in the former Army barracks on campus that served as housing for married students during the boom in attendance after the passing of the G. I. Bill.

The story opens with a preposterous incident in which Tom, a hard-partying pre-med student, spies Karen (the wife next door) through his bathroom window, develops a drunken infatuation, and invades her apartment later that night with the aim of consummating his lust. He strips naked and staggers toward Karen, only to have her react as any normal woman might–screaming and kicking and trying to force him out of the place. Somehow Tom manages to escape without either Karen or his own wife learning his identity, although running around naked and drunk does eventually land him in jail.

The entire episode serves no purpose and could have been dropped entirely, for Cassill then begins where we might expect it to–namely, with Tom and his wife becoming acquaintances with Karen and her husband, their new neighbors. Indeed, it’s as if Cassill changed his mind, and from Chapter 4 on, made this more of a story of the predatory wife than the predatory husband. Karen and Tom’s wife Amelia become good friends, although Karen does seem to be more than a little interested in Tom and Amelia’s love life. In short, Tom is a stud while Karen’s husband Willard is … well, not, and Karen soon wants to find out what she’s been missing.

What for Tom is just a lucky jump in the sack becomes an obsession for Karen, and while he appreciates the occasion bit on the side, she convinces herself that the two are in love and destined to be together. While not quite in the league with Glenn Close’s character in “Fatal Attraction,” Karen is an early prototype of the jilted lover stalker. Once again fascinated with unstable substances, Cassill goes overboard by introducing a sub-plot in which the sight of Tom and Karen steaming up the car windows in a deserted Iowa state park sends a respected member of the Blackhawk medical faculty into an erotic fugue state that eventually leads him to rape Tom’s wife and then force her to submit to sex with a taxi driver. Even by Gold Medal’s standard, Cassill delivered way more sex, alcohol, violence and weirdness than they asked for. Who knew such things went on in Iowa?

In a way, The Wife Next Door is the most effective pulp novel by Cassill that I’ve read so far. It’s not a very good novel, even if we forget the ridiculous opening of Naked Tom in the Night. But it is effective as pulp fiction along the lines of, say, Jim Thompson’s The Killer Inside Me, where the characters are fast, loose and out of control. I read the thing in about two hours and felt like I needed to take a shower to clean off afterwards. Which I guess is some kind of benchmark.


The Wife Next Door, by R. V. Cassill
Greenwich, Connecticut: Gold Medal Books – Fawcett Publications, 1959

The Revelations of Dr. Modesto, by Alan Harrington (1955)

drmodesto
Given the number of times it’s been reissued, it’s surprising that Alan Harrington’s fable of conformity, The Revelations of Dr. Modesto, is out of print now. In some ways, it’s a classic text of the 1950s, a satire on normality written in the middle of what, in America at least, may have been normality’s greatest decade.

Harrington’s story centers on Hal Hingham, a sad and unsuccessful insurance salesman who lives in a small, seedy boarding house and has convinced himself and everyone he encounters that he’s a loser, a depressive personality everyone tries to avoid. Then, one night, contemplating suicide but lacking the will, he see an ad at the back of a magazine: “STOP! WHY ARE YOU SO UNHAPPY?” and “FAILURE? TRY CENTRALISM!” Hal sends away to one Dr. Modesto for the doctor’s little self-help guide.

The doctrine of Centralism seems the perfect philosophies for fifties:

1. Since your self grates on others, and makes you miserable, get rid of it.
2. In our society, in our time, it does not pay to be yourself. People laugh at you and call you strange–even it it was your father’s fault.
3. Look around you, and see who is the happy man. He is the one Just Like Everybody Else. “Oh, so that is the way to be?” you ask, and I say, yes, that is the way you and I must be.
5. The only place to be is in the center of their culture. Be more average than anyone!
6. From this moment on, HAVE NO SELF.
7. Have no mind of your own. Have no thought, opinion, habit, no desire or preference, no enthusiasm, love or fear of your own. Be the composite of your neighbors.

Hal sinks himself into the practice of Centralism, and heads off to put it to the test by returning to his home town, where he failed to rise even to the standard of his father, another hapless insurance salesman. With the power of Centralism behind him, however, he manages to sell dozens of policies within just his first afternoon back in town. He drives himself into a frenzy in which he loses all sense of himself and collapses.

At this point, however, Harrington seems to have hit an imaginative wall. Hal falls in with Merko the Human Fly, a carnival performer who trained himself to walk up the walls of buildings through sheer willpower. Then Harrington shifts his focus to Jack Swan, a small-time publicist in thrall with Gladys, the statuesque blonde room-mate of Hal’s girlfriend. We spend some time with Fred Purdy, Hal’s ultra-cynical boss. Finally, he sends Hal off in search of Dr. Modesto, who turns out to be a crazy old coot in a Nebraska asylum.

Harrington was certainly aiming his satire at the combined targets of middle-class American conventions and the sunny-spirited self-help prescriptions of Dale Carnegie, Earl Nightingale and others. He wrote much of the book while staying at his mother’s house in Tucson, Arizona, where he was visited by Jack Kerouac and Neal Cassady on one of their cross-country trips. In fact, Harrington appears in On the Road under the name of Hal Hingham.

I first read The Revelations of Dr. Modesto over thirty years ago, and since then, have carried a memory of it as a magical little book, something along the lines of Michael Frayn’s Sweet Dreams. On re-reading the book recently, however, I found it disjointed and often flat, with none of the charm of Frayn’s fantasy and not enough of the sharp edge required for satire. Ironically, Harrington tends to treat his characters with too much empathy to skewer them with sufficient cold-bloodedness. I wonder now if I was remembering the wrong book.


The Revelations of Dr. Modesto, by Alan Harrington
New York City: Alfred A. Knopf, 1955

Lustful Summer (1958), by R. V. Cassill

lustfulsummerI hate to say it, but the greatest pleasure I got from reading Lustful Summer was the fact that the copy I scored is in mint condition. I regretted opening it because it will never be quite as perfect as it was when I opened the package.

This book is almost as old as I am, and there are very few things left in this world from 1958 that are mint condition, and not many of those are paperbacks. I wonder how this copy survived the last 50-plus years without a scratch, and fantasize about a box of paperbacks from some Avon Books distributor forgotten for decades and then chanced upon by some lucky dealer. I picture seeing Lustful Summer next to Death Hits The Jackpot (Avon T-280) and Honeymoon Guide (Avon T-282, featuring Harold Meyers’ “Spicy gags and cartoons”). Perhaps I should have framed it instead, although I can’t imagine where my wife would have tolerated it.

Sadly, Lustful Summer is of greater interest as an object than a novel. It starts out with promise, with a voice that seems worth hearing more from:

If you are pretty, too many men try from the first minute of meeting to get at you. They crowd a girl too much. Because I was pretty they were always buzzing in my ear that I could have whatever I wanted….

This is a voice with some sass and spirit: “they crowd a girl…. they were always buzzing in my ear.” A voice that will take the world from a different angle. A voice that could spin a story that could hold up for 150 pages or so.

But it doesn’t even last through the first page:

Then I ran past it without recognizing it, so now I don’t even have anything like beautiful memories. The best memories I have hurt me. They hurt bad.

This stinks. It stinks bad.

Lustful Summer is about the short, awkward, and tedious love affair between Laila–our narrator–and Bruce, a married man who’s abandoned his wife to pursue his apparently muted passion to be a painter. We can at least be grateful that Bruce isn’t pursuing a passion to be a writer, given the kind of garbage he dumps out in an early love letter:

Beauty is the Mother. You send them forth and call them back. The dynamo that lights this sacrilegious island by night and illuminates the pageant of doormen shooing to their lust the handsome Westerners and the elastic and steel blondes. Makes the light by which I see the toothless pucker, blood-fringed, in the face of a drunk sleeping on Third Avenue.

What woman on Earth would take that kind of prose as anything but the ranting of a stalker?

John O’Hara took a character similar to Laila and wrote a pretty decent novel, BUtterfield 8, around her.

Read it instead.


Lustful Summer, by R. V. Cassill
New York City: Avon Books, 1958

Dormitory Women, by R. V. Cassill (1954)

Dormitory Women was R. V. Cassill’s second novel. His first, The Eagle on the Coin (1950), had been a substantial, serious novel published by a substantial, serious firm, Random House. It would be a decade years before he published another one. In between, he wrote a dozen cheap paperback novels–most of them original works, a few of them novelizations of films like The Buccaneer (1958).

I’ve become fascinated with Cassill’s pulp novels after reading Wounds of Love a few months ago. In truth, they’re not great pulps, not in the way that, say, Jim Thompson’s The Killer Inside Me is a great pulp novel: stripped to the narrative bone, full of rough men and tough dames, with no pretension and no apologies. Nor are they great as serious novels, worth proclaiming as undiscovered masterpieces.
dormitorywomen1
What they are, I’ve decided, are experiments. We can appreciate the qualities of a good piece of pulp fiction now, but at the time, the criteria for getting something published by a company like Lion Books or Gold Medal had more to do with the writer’s ability to produce on time and to formula. Chances are that title of Dormitory Women existed before the book did (“Get the title in there and go to work,” to paraphrase Roger Corman’s instructions to the director of one of his sleaze films). The story had to involve women on a college campus and it had to be lurid. The rest was up to Cassill to fill in.

Cassill wasn’t the only writer to recognize that as long as he stayed within its simple limits, the pulp format offered him freedom to try out notions that were risky for mainstream fiction. In A Taste for Sin, he was able to work with sexual material–domination, rape, homosexuality–that would have been tough to get any hardback publisher to accept–material he would later revisit frequently in Doctor Cobb’s Game and other novels of the Sixties and Seventies. In Naked Morning, he tried out a story set in the campus environment he was familiar with from teaching at the University of Iowa, Columbia, and other schools. In The Wound of Love and The Wound of Love, he tossed sexual hand grenades into quiet small town settings and let the havoc ensue.

In Dormitory Women, the material Cassill experimented with was psychopathology. The men who picked it up in hopes of getting some steamy scenes of sophomoric sex did get a little taste of what they were looking for early in the book. Within the first two chapters, we are treated to that scandalous fifties fad, the panty raid. Soon after, Cassill offers up an attempted rape out on Lovers’ Lane.

But then the tale swerves wildly off track. The would-be rapist leaves the girl in the dust, blasts onto the highway back to town, and goes up in flames in a wreck. And we launch into the warped perspective of Millie, the girl. “I’ve got to go all the way through it again,” she says to herself. All the way through what?, the reader wonders. Well, we soon discover that Millie had some traumatic encounter with a man dressed in white in the barn behind her Grandpa’s house, and her attack by the aggressive frat boy sparks a series of psychotic episodes.

Although she convinces her roommates that her nightmares and ravings are just anxiety about getting into her college’s “good” sorority, Millie is actually in schizophrenic fugues in which another voice urges her to sink a butcher knife into the chest of her unwitting targets: “I knew how people could divide themselves and send one part outside time and space by a crooked path that let them sneak up on those they had to kill in order that those they loved be protected.” Twenty years later, Stephen King was able to take similar material and turn it into a best-seller, but in Dormitory Women, Cassill struggled–unsuccessfully–to put his agent of chaos to good use. Maybe readers in 1954 were naive enough to wonder about Millie’s flash-backs to Grandpa’s barn, but any adult today could figure out that she’d been raped by Grandpa (um, he worked in a bakery?). And, despite her violent fantasies, the murder of her favorite professor’s wife and children turn out to be entirely coincidental. In the end, the only thing Cassill can do with Millie is ship her off to an asylum.

For me, Dormitory Women was a failed experiment. Yet it was the only one of Cassill’s pulp novels to earn a review in a major paper, and Anthony Boucher’s praise in The New York Times was enough that his last phrase was quoted on many of his subsequent ones:

R. V. Cassill attempts (and successfully) an even more ambitious study in psycho-pathology in Dormitory Women (Lion, 25c). Disregard the lurid jacket copy (“an explosive novel of sex on the campus”) on this one: it’s a serious and completely terrifying account of the flight of a 17-year-old girl from almost-normal adolescent fantasy (“I am a princess … I can make things happen to people”) into full psychosis. The university background is admirably realized and the novel well-conceived and well-written. Previously known to readers of little magazines and Foley annuals, Cassill shows here that he can combine paperback storytelling at its strongest with subtle literary quality.

One might think that having the main character go mad is one of the cheapest and easiest tricks in the book, but Dormitory Women is proof that it’s harder than it looks.


Dormitory Women, by R. V. Cassill
New York: Lion Books (216), 1954
New York: Signet Books (1646), 1959

Ferment, by John T. McIntyre (1937)

Cover of first US edition of 'Ferment'

Published within a year of his award-winning Steps Going Down, Ferment was, in many ways, even more ambitious that that 500-page descent into the world of small-time crooks and back streets. Ferment tackles the subject of the clash between union labor, business, and finance. Like Steps Going Down, it approaches its story from the underside, focusing on the efforts of an undercover factory spy and strike buster, Steve Brown, to make a fortune by organizing a scheme to lure both business and labor into an illusory partnership manipulated to put both in debt to a group of bankers. And like Steps Going Down, it is full of talk–once again, mostly in seedy hotel rooms, cheap apartments, and beer joints. There are pages and pages of conversations–much of it convincing in tone but mind-numbing in length.

McIntyre is more successful from a purely narrative standpoint, as the essential situation is simple. Steve tricks his brother Tom into lending him the money to underwrite this scheme, and Tom–himself an officer in the taxi-drivers’ union–eventually figures it out. To spice things up, both brothers are in love with the good-hearted, beautiful Maggie.

Which leads McIntyre off track from the big story of corruption and industrial violence and into the tedious and overwrought love triangle between Steve, Tom and Maggie, and results in a book I stuck with only in the foolish hope that McIntyre would produce something he failed to provide in Steps Going Down: a plausible ending. The copy I read came from a University of California library courtesy of my son, and it is in such pristine condition that I suspect I may have been its very first reader. Having finished it, I can say why.


Ferment, by John T. McIntyre
New York: Farrar and Rinehart, Inc.

Steps Going Down, by John T. McIntyre (1936)

stepsgoingdown

John T. McIntyre was 65 and had been working full-time as a writer for over 50 years when he published Steps Going Down in 1936. Thanks to a little creative public relations work by his publisher, Farrar, Rinehart and some help from Warner Brothers, which was considering it for filming, it was selected as the American entry for something called the All-Nations Novel Prize–an international competition organized by a consortium of publishers, mainly in the U.S. and Europe. It didn’t win the competition, but the selection came with an award of $4,000, which was probably more than what McIntyre had earned in the preceding five years.

For a few months, McIntyre garnered more publicity than he had in his entire career as a writer. The New Yorker praised him and he was positioned by some critics as a grandfather of what Edmund Wilson would refer to a few years later as “The Boys in the Back-Room”–hard-boiled writers like James M. Cain, Dashiell Hammett and John O’Hara, whose works were full of rough characters, tough talk, and hard drinking. But though his next two books–Ferment (1937) and Signing Off (1938) took on suitably tough subjects–union corruption and Italian-American gangsters–they failed to win either popular or critical praise, and soon McIntyre was back to pitching stories about detectives and dime-store romances at newspapers and magazines. Eventually, even these didn’t sell and he was forced to sell off most of his belongings and rely on the charity of his friends. Suffering from alcoholism and cancer, he died in 1951 with barely a penny to his name.

Aside from some of his early crime novels featuring a scientifically-minded detective named Ashton-Kirk, McIntyre’s work has effectively vanished since his death. About ten years ago, Prof. Ron Ebest published an in-depth look back at McIntyre’s life and on Steps Going Down in particular, in the New Hibernia Review. In “Uncanny Realist: John T. McIntyre and Steps Going Down” (link), Ebest called the book “a minor classic of modern Irish-American writing” and praised McIntyre’s “talent for dialogue and his gift for presenting the grittier sides of urban life in realistic fiction.” I learned of Steps Going Down after reading about the All-Nations prize. (The winner for the 1936 competition, by the way, was The Street of the Fishing Cat, a novel about Hungarian emigrants in Paris by Jolán Földes).

Having taken the better part of three weeks to get through Steps Going Down, I struggle now to decide whether it was a waste of my time. By anyone’s standard of what makes a good novel, this one is a failure. Had McIntyre not thrown in a quick and implausible deus ex machina ending, it would have amounted to a five-hundred page equivalent of “Waiting for Godot.” Reviewing the book in The New Masses, Albert Halper wrote, “The story goes round and round and doesn’t come out anywhere,” and that’s a pretty accurate assessment. The anonymous reviewer on Kirkus Reviews said “It’s not strictly a novel,” but “a relentless turning inside out of a way of living –brothels, drug haunts, bars, shady dives, crooks, gangsters in miniature, lodging house keepers.”

Steps Going Down is about a guy named Pete, who has, at various times in the past, been a journalist and vaudeville dancer, and who goes on the lam when he suspects he might be accused of being involved in some crime at the bank where he’s been working. Pete got the job through a friend named Slavin, and he thinks Slavin is trying to pin the blame on Pete. And, as Halper puts it, “for the rest of the book the reader cracks his brains trying to find out (1) why Slavin got Pete the job,(2) who Slavin really is, (3) who Pete really is, (4) what crime Slavin has (or has not) committed, (5) how Thelma, Pete’s current girl friend, always knows where to reach Pete by phone even though Pete may be in hiding or in any of the city’s thousand drug stores, beer joints, or merely passing a public telephone booth.”

Well, I read the book, and I can’t answer any of those questions. I’d say that easily 80% of the book consists of nothing but Pete sitting around in some boarding house, oyster house, chop house, flop house, or bar and drinking and talking. Most often it’s with another character named Gill, who’s an alcoholic, Skid Row philosopher, part-time ink salesman, and black sheep son of a family that made its fortune selling patent medicines now running afoul of the new food and drug safety laws. Despite the fact that Pete spends at least two to three months moving from place to place to avoid being found by the police, district attorney, or Slavin, he somehow continues to have enough cash to buy another drink–even after he gets robbed.

And then another drink. And another. There is a lot of drinking in this book. As Ebest puts it, “Not to put too fine a point on it, essentially everybody in the book is hammered from page one on.” McIntyre himself had a drinking problem, and as you’re reading Steps Going Down, you often get the same kind of blurry sense of what’s happening that comes about three drinks after the stopping point.

And yet, there are some wonderful things in this book. Most of the action in the book takes place in once-respectable neighborhoods now gone to seed:

The Potsdam was a decayed establishment; it had a big lobby on the first floor that had once been a bar; a German bar with sanded floor, and with waterfalls, and old castles and folk in peasant costumes painted on the walls. There was a high, arched ceiling, now dusty and neglected. The Kegelbahn had been in the basement, and the wooden balls had rolled thunderously at night; a brass band once had its headquarters in the second floor front, and German marches and waltzes had poured out from the windows upon a contented neighborhood. German societies had met there; there was a singing of songs, emptying of seidels, the aroma of sausage and cheese; the gabble of all the dialects of the Fatherland. But those days were over; the people who now huddled under the Potsdam’s roof were broken and anxious; they were people whose days slipped by with no flavor of promise in them.

“No flavor of promise in them”–what a superb phrase with which to end a superb paragraph.

There are fine characters who come briefly into focus and then fade off. Like Cork, a small-time, unlucky gambler: “Cork was in the habit of talking about money; in sporting matters he mentioned large sums; the intake of stuss games interested him; the profits in drab houses, the chances of turning over sums by various underhand practices, had a slimy sort of glamour for him.” Or Finney, who spent his whole life dreaming of the time when he could be completely idle: “He used to watch the old men; they had been street sweepers, or cart drivers, or pavers, or weavers; old men that had worked at many trades and were now past their time, and were resting. Finney used to envy them. They could sit down somewhere contentedly, and no word was said against them. It was what was expected of them.”

There are places where you could imagine Oliver Twist hanging around if Dickens had time-travelled to 1930s Philadelphia: “The neighborhood of Shandy’s was one of small rackets; groups gathered at curbs, at newsstands, at corners, around shoeblacks’ chairs; smirking youths in smart overcoats and narrow rimmed hats talked with policemen.” The cheap hotels where Gill and Pete find rooms for a night or two: “Badly lighted, with greasy wallpaper, shabby floor coverings, brass cuspidors. Dejected men in soiled shirt collars sat forever reading newspapers; others wrote long, bitter letters at the little tables…. havens for uneasy men who had separated from their wives.”

The book opens with one of its strongest chapters–certainly the stuff I kept looking for more of–which puts us in the mind of Mrs. Salz, owner of the boarding house Pete lights out from, as she moves around, cleaning her sitting room. Each item she cleans reminds her of someone from her past–the gilt mirror from her brother Albert’s barbershop; Freddie the canary from her childhood now stuffed but still hanging in his gilded cage; the heavy armchair her father bought from a minister, in which her sister Cassy would sit “after her trouble”:

She worked for three or four dressmakers; every time she left a place it was for higher pay. And it was one of their husbands that was the cause of her trouble.

It was an awful shock to her mother; and her father used to curse terrible; and everybody in the neighborhood talked and said things they shouldn’t have said. Uncle Victor wanted the case taken into court; he said Cassy ought to get damages. But she wouldn’t let it be done. After the child died, she came home again, but she was awful changed. You’d scarcely ever hear her speak a word. She didn’t seem to be fit for anything at all. She’d just sit in the chair at the window and look out and think.

Taken together, these bursts of fine description and characterization probably add up to 150 or more pages out of the total 500, which is not such a bad ratio, but for many readers, it’s asking a lot to demand the persistence required for that kind of sifting. And so Steps Going Down will most likely remain out of print and unknown.

Yet, if Steps Going Down is a failure, it’s a noble failure. It’s like a fine old Victorian house, abandoned and neglected for years, shut up behind a tall fence. As you pass by, you catch a glimpse of some intricate, carefully-crafted feature or decoration, a room you can imagine was once dark, warm and welcoming. But no one will ever knock down the fence and put in the hard work to restore it and put it into working order. And so it’s just a lost promise. It reminds me very much of something Zadie Smith wrote in her essay, “Fail Better”: “The literature we love amounts to the fractured shards of an attempt, not the monument of fulfilment.” In Steps Going Down, there are such lovely shards–but it will never be a monument of fulfillment.


Steps Going Down, by John T. McIntyre
New York City: Farrar, Rinehart, Incorporated, 1936

A Taste of Sin, by R. V. Cassill (1955)

Cover of first edition of 'A Taste of Sin'Continuing to scarf down R. V. Cassill’s pulp fiction like potato chips, my latest handful is A Taste of Sin (1955), his third paperback original and his second for Ace Books.

Of the four Cassill paperbacks I’ve read so far, A Taste of Sin most easily fits the stereotype of a cheesy, sleazy book whose contents deliver the “whirlpool of wild parties, illicit loves, and degeneration” promised on the cover blurb.

It’s a fascinating exhibit in the museum of 1950s sexuality. Worth Hudson, a thirty-something ad man married–well, if not happily, then at least conventionally–to the efficient Margaret. Both head off to work each morning and return to the apartment they’re devoting most of their spare cash to fix up smartly. Sex is off limits on work nights, and openness and honesty all the time. Worth is bored and a bit frustrated but afraid to say so to Margaret. And so their marriage percolates along, steadily losing all flavor and interest.

And so it might continue for years if not for an agent of chaos in the form of Worth’s friend Harold, a loud, boozy and lecherous artist. Harold recognizes a patsy when he sees one, and regularly leans on Worth for help, whether its a hand-out or a drinking buddy or someone to break the bad news to a girl Harold needs to dump.

As the book opens, Worth and Margaret are sitting in a bar, and Margaret is pressing Worth to cut Harold off for good. Then Harold comes reeling in, and Worth’s descent into the maelstrom begins with that fatal phrase, “Just one last time.”

Lying, deception, adultery, prostitution, alcoholism, bunko rackets, nymphomania, group sex, rape, sadism and masochism–even a fist-fight in a lesbian bar–Worth’s decision to help out his old buddy leads him into a downward spiral that leaves Worth without a wife, a job, or any self-respect. Cassill actually does quite an effective job of using the same reticence that kept Worth from talking about difficult subjects with Margaret to make him a failure as a sinner, too. In situation after situation, Worth’s dithering about whether to take the wrong step–to bed an alluring call girl or to seduce his wife’s best friend–leads something even worse.

Indeed, A Taste of Sin works best as a character study. After losing all his self-respect–and having what was left of it wrenched away from him, Worth gets together again with Margaret together, ready now to rebuild their relationship on a foundation of honesty. It’s such an implausible and ineptly introduced ending you can see the staples. The book would have been far better ended a chapter earlier, with Worth chasing in vain after a woman who’d already demonstrated that her greatest talent was for leaving ardent and horny men shamed and frustrated. Someone once described Cassill’s paperback fiction as “Dostoyevskian.” Happy endings and “Dostoveyskian” don’t go together.

The most I could say of A Taste of Sin is that it could hold its place on the shelf next to James M. Cain’s two great fables about the unpleasant consequences of men thinking with the wrong head, The Postman Always Rings Twice and Double Indemnity. It’s cheap, sleazy, fast, rough, violent, and full of people you’re best off not knowing. Knock off the last chapter and it’s a great slice of pulp. If Jim Cain rates a spot in the Library of America, then someone ought to give a fair shot to Verlin Cassill as well.


A Taste of Sin, by R. V. Cassill
New York City: Ace Books, 1955

The Hungering Shame, by R. V. Cassill

Cover of original Avon paperback edition of 'The Hungering Shame'Continuing my journey through the pulp oeuvre of R. V. Cassill–a novelist and short-story writer whose mainstream fiction is nearly as forgotten as his more quotidian work–we come to The Hungering Shame (1956), his fifth novel and his first paperback original for Avon Publications.

One would have to be thick not to figure out that it’s a story about rape. “Four Men, A Lonely Road, and A Girl” is splashed under the title, on which we see an attractive woman examining the torn sleeve of her dress, her hair slightly mussed. These were the days before Avon became noteworthy as the publisher of Latin American and other innovative fiction, days when its marketing aim was not so high(brow).

But, as I found with The Wound of Love (1956), his second Avon original, and Naked Morning (1957), his third, the lurid cover and blurb of The Hungering Shame deceives by disguising the seriousness of Cassill’s purpose and his results.

The Hungering Shame is not actually a story about rape, but rather one about the effects of rape. Cassill uses a set of first-person narrators to play out his drama, which concocts an unstable mixture of characters and circumstances and then sets it alight.

rvcassill1955Unlike his next two books, The Hungering Shame is set not in Iowa but in a resort town in the Colorado Rockies. Late the summer before the story opens, a local girl, Joy Everest, was picked up by four visiting frat boys, taken up a deserted forest road, and raped. One of them was the son of Bob Horn, manager of one of the big resort hotels in the town. A divorced father with a weak heart and a guilty conscience, Horn had helped Joy get medical care after the crime and convinced her not to report it. Engaged to marry Al, a local boy, Joy had her own reasons to keep quiet.

Now, a year later, the marriage has disintegrated. Still traumatized by the rape, Joy has been unable to sleep with Al. Then several pieces of bad advice upset the precarious balance of Joy and Al’s psyches. Joy, we learn, has already been scarred from discovering, as a child, her father’s dead body after his suicide, and Al is a nascent sociopath. Add to these ingredients Bob Horn’s genetic predisposition to bad luck (his father tells him that just about anyone other than a Horn “has a better chance than you nor me when it comes time to do the right thing instead of the wrong thing”), a social climbing young woman, and the reappearance of one of the rapists, and it all explodes.

Men might have been hoping for some good old fashioned sleaze in The Hungering Shame, but I doubt they would have been prepared for the brutality of the finale. Al spirals down the path of a classic sociopath, cruising for women, contemplating molesting a young girl, caught masturbating in his car, taking Joy along as he shoots cornered animals, and finally, attacking a couple necking in a parked car. Cassill goes well beyond conventional literary psychology of the 1950s, revealing that Joy finds relief for her own pain by helping Al inflict it upon others.

Bob Horn also discovers unpleasant truths as his fragile world comes crashing down. I liked how Cassill captured the voice and sensibility of an ordinary man being forced to look past the limits of his comfortable notions of evil:

I guess there are, for unlucky men, those times when you are forced to look clear past the edge of what people ought to be asked to stand. It’s a mistake to think there’s nothing out there, a lucky mistake, because in the dark around us there’s a slop and muck and stink that’s stronger than all the daylight we’ll ever get. It moans at you through its stinking lips and says Help me and if you’ve been caught where you hear it you’re tempted to gather it up in your arms and pat it.

The savagery of The Hungering Shame‘s denouement is really quite shocking for its time. I speculated in my post on Naked Morning that Cassill may have used his pulp fiction as experiments where he could try out techniques for use in more serious works. In the case of The Hungering Shame, his ability to work with highly combustible materials proved short of the mark just at the book’s very end.

Q: How to end a story that’s already gone over the edge?

A: Put all your volatile characters in a car and send it careening off a cliff.

Effective–but crude.


The Hungering Shame, by R. V. Cassill
New York: Avon Publications, 1956

Naked Morning, by R. V. Cassill

Cover of Avon paperback original of 'Naked Morning'

After reading R. V. Cassill’s The Wound of Love (1956), which I discussed in a post a few weeks back, I’ve become intrigued by the rest of Cassill’s pulp oeuvre–eight or nine novels that he published as paperback originals between 1954 and 1963. One of the most influential writing instructors of his time, Cassill was also a prolific author in his own right, publishing around a dozen other novels as serious mainstream hardbacks and nearly ten times that number of short stories, several of which were included in O. Henry Prize and Best American Short Stories collections.

Born in Iowa, Cassill studied art at the University of Iowa and later became one of the mainstays of the Iowa Writers’ Workshop. This experience is well reflected in Naked Morning (1957), which is set in the fictional town of Blackhawk, Iowa, home of Blackhawk University–Cassill’s stand-ins for Iowa City and his alma mater.

The novel’s actions play out over the course of about four days in early September, during the break between summer and fall sessions. One of the lead characters, a graduate instructor, “liked that time better than any other part of the year”:

Then the campus lay ripe and vacant under a succession of fine days. It was a period when most of the human sounds vanished or were subdued by the heat. The noise of power-driven lawnmowers sham-battled through the afternoons and the shadow of campus trees was as blue as it could ever get.

Cassill knows this Midwestern university town well. He knows the upright but pallid character of the men in administration, the driven wives relentlessly fueling faculty politics, the frustrated cliques of artists and intellectuals feeling themselves exiled from the big time, and the townspeople always a bit bewildered or bemused by the university’s pretensions and eccentrics. He knows the great Victorian monstrosities–“like an oversized statue of two bisons and a wapiti”–now moldering away as faculty homes and student houses. And he knows the kind of bars that offer some of the few places where students and younger members of the faculty can cut loose:

The outrage of authority sprang from semi-public disclosures that liquor was being sold here to minors, that obscene movies had been shown on stag nights, that the ROTC staff was using it as an outlet for the French erotic supplies they imported from tours of duty at overseas posts, or that whores from Chicago and Kansas City occasionally based there during the football season or the annual state basketball tournament.

The cover of Naked Morning proclaims, “A young and innocent stray in a world of men.” In case that was too subtle, Avon Books plastered across the back:

SHE WHISPERED IT INTO HIS EAR–

“I have to get of in this here town unless I have some money. So if you want me to go with you….”

As was the case with Cassill’s The Wound of Love, a cheesy, come-on cover hides an otherwise serious work of fiction. In both books, there is a loose link between the cover and the contents. Naked Morning opens with a young man, a student returning to Blackhawk by bus, being approached by Sissie, a young girl somewhere in the vicinity of fifteen, who seems penniless, homeless, and ready to sell herself to survive.

The story revolves around the havoc her arrival in Blackhawk provokes. Sissie is something of a feral child, a corn-fed Lolita with no inhibitions, which, of course, means that she attracts a variety of abusers, exploiters and would-be saviours. A buyer hoping to find the salacious treats suggested by the cover would have been quite disappointed. Cassill only hints at Sissie’s sexual exploits–a glancing reference to a possible gang-bang in a frat house basement is as far as he goes.

Sissie really only serves as the spark to set off crises of character for the student on the bus, his girlfriend, and the graduate instructor. She is off-screen through most of the book, with much more space devoted to the others and their thoughts. And, as is too often the case with novels where the reader has to spend most of the time inside someone’s head, introspection is a poor substitute for action or description. The best parts of Naked Morning are not the result of Cassill’s ability as a story-teller or creator of characters but his ability to capture what Iowa City must have looked like, what it must have been like to live there, in the mid-1950s–as was the case for the small Iowa town setting of The Wound of Love.

Cassill’s superficial motivation for writing Naked Morning may have been money, but it’s clear that writing the book also had some artistic value for him–perhaps as a way to safely perfect his craft away from the harsh scrutiny of mainstream editors and critics. I suspect this was true for his other pulp novels, which is why I’ve ordered a few more to read over the coming months.


Naked Morning, by R. V. Cassill
New York: Avon Books, 1957

The People Immortal, by Vasily Grossman

One of my earliest posts on this site was devoted to Vasily Grossman’s epic of the Russian experience in World War Two, Life and Fate. At the time, it was out of print in English translation and had been for over a decade.

Since then, Life and Fate has been reissued as a New York Review Books Classic and Grossman’s work has found a substantial audience. His wartime reporting has been collected as A Writer at War: A Soviet Journalist with the Red Army, 1941-1945, and about a year ago, his last work, An Armenian Sketchbook, previously unavailable in English, was translated by Robert Chandler and released as another NYRB Classic.

A year or so before I started this site, I came across a copy of Grossman’s first book published in English: The People Immortal in a Charing Cross bookstore that’s since become a pseudo-French bakery. It was in the bargain shelf, priced at one pound.

Out of curiosity last week, I decided to see what it was going for, given Grossman’s recent fame, and found a grand total of one copy for sale, priced at over 100 pounds. Which motivated me to dig it out and give it a read. Now, if by the end of this post you decide you can’t live without a copy, my recommendation is to opt for the U.S. edition, which was published by Julian Messner in 1945 under the title of No Beautiful Nights (there are three copies currently available).

In the English translation, credited to Elizabeth Donnelly in the U.S. edition, The People Immortal appears to be an abridgement of the Russian original, with a shorter text and four fewer chapters. How much has been lost, I cannot tell for certain, but given that Grossman shifts between characters and scenes, much as he did on a much grander scale in Life and Fate, it would have been easy to drop a chapter here and there without affecting the principal narrative.

The People Immortal takes place over the space of about ten days in August 1941, and follows a number of Russian soldiers and civilians as they retreat in the face of the German invasion. When first published in 1942, the book was something of a best-seller and was widely acclaimed. Grossman was nominated for the Stalin Prize for literature that year, but Stalin vetoed the selection and gave the prize to Ilya Ehrenburg instead. At the time, it must have been quite effective as propaganda, as Grossman displays throughout the book a profound confidence in the superiority of the Russian character, which he sees as more significant in the long run than the Germans’ military advantage.

As a work of fiction viewed from a distance of seven decades, it’s an uncomfortable mix of fine descriptive writing and simple Russian boosterism. I say boosterism simply because Grossman’s book lacks the fire and brimstone of the most strident Soviet propaganda. The Germans are referred to as “Germans,” for example, when a hardcore Soviet writer would call them “Hitlerites.” That’s not to say that he doesn’t engage in an occasional bout of character assassination: “German creative thought has been rendered sterile in all fields–the Fascists are powerless to create, to write books, music, verse,” remarks his chief protagonist, Commissar Bogarev, at one point.

Grossman’s approach to propaganda is less to denigrate the Germans than to highlight the most positive aspects of the Russian character. Thus, we get the stoic and indomitable leader (Bogarev), the salt-of-earth Russian mother, the happy-go-lucky soldier who breaks into song to rally his comrades when the going gets rough. Indeed, much of this will be familiar to anyone who’s ever seen the Hollywood equivalent from World War Two:

Casualties among the men were heavy. Red Army man Ryabokon fought to his last round of ammunition; Political Instructor Yeretic, after downing scores of the enemy, blew himself up just before he died; Red Army man Glushkov, surrounded by the Germans, went on firing till his last breath; machine-gunners Glagoyev and Kardakhin, faint with loss of blood, fought as long as their weakening fingers could press the trigger, as long as their dimming eyes could see the target through the sultry haze of battle.

On the other hand, The People Immortal is redeemed somewhat by Grossman’s frequent use of nature as a means to set the war in perspective. Even greater than the strength of the Russian people is the resilience of the Russian land. As one soldier lies in a field, waiting for the command to rise and attach a German outpost, he notices the life going on around him:

Running across the dry ground is a crack like a fine streak of lightning. The column of ants winds along a bridge in strict order, one after the other, while those of the other side of the crack patiently wait their turn. A lady-bird–a plump little old woman in a bright red dress–is hurrying along, looking for the crossing. A gust of wind, and the grasses sway and bow, each in its own way, some humbly and quickly prostrating themselves to earth, others stubbornly, angrily, quivering, their ears spread out–food for sparrows.

It may also be that The People Immortal is redeemed by its brevity. Grossman puts his cast into a quandary–being trapped behind German lines, rescues them with a bout of ingenuity and heroism, and brings the story to a quick end. Another hundred pages and it might have become, as someone once described his next novel, For a Just Cause, which has not been translated into English yet, “a Socialist Realist dog.”

In the end, though, like that book, The People Immortal is of interest today only as an early and largely unsuccessful prototype of Life and Fate. Only a Grossman completist should consider hunting down a copy.


The People Immortal, by Vassili [Vasily] Grossman, translated by Elizabeth Donnelly
London/New York/Melbourne: Hutchinson & Co. Ltd., 1943

The Wound of Love, by R. V. Cassill

A prolific novelist and short story writer, as well as an influential teacher of other writers, R. V. Cassill spent most of the 1950s bouncing around the sort of jobs a writer could get–teaching, working on an encyclopedia, editing such noteworthy magazines as Dude and Gent. And writing pulp fiction.

Although he would go on to earn critical acclaim for such novels as Clem Anderson (1961) and Doctor Cobb’s Game (1970), Cassill produced an impressive series of novels for Ace, Avon, Gold Medal and Signet. The titles are evidence enough that Cassill might be called the Fifties’ equivalent of Tiffany Thayer:

The Wound of Love (1956) is one of these. “A respectable town and the iniquity seething underneath” proclaims the cover, which shows a Susan Hayward look-alike and a Mad Man making out in a corn field. Now, anyone who’s ever seen a corn field knows it’s a miserable make-out spot, but the story is set in Iowa and I suppose the editors asked the cover artist to tie that in somehow.
woundoflove
I came across The Wound of Love a couple of years ago in the stacks at Wonder Book in Frederick, Maryland–one of the dwindling number of bookstores in the U. S. where you can still find paperbacks from the 1950s and 1960s. I recognized Cassill’s name, but I also recognized the book as classic pulp fiction–a paperback original, under 200 pages long, with a lurid cover and plenty blurb promising sex within. At the time, I wasn’t aware of Cassill’s pulp career and picked the book up simply out of curiosity.

I finally got around to reading it recently, and I have to say that it wasn’t too bad. Set in Pinicon, a rural town somewhere between Des Moines and Omaha, the story centers on Dick Fletcher, who’s returned to his home town to work on his father’s newspaper after a few years as a journalist in New York and Chicago. Dick is finding it hard to get used to the slow pace of life in Pinicon, and his marriage to Marsie, a nervous girl from the East Coast is suffering under the strain of living under the same roof as Dick’s parents. He’s befriended by Vance Holland, a hard-drinking, hard-partying local entrepeneur, and soon things begin spinning out of control.

Vance’s farm is sort of the local hang-out for other restless young marrieds, and it only takes one party at Vance’s to find Dick in the backseat of his car with another man’s wife. Although Dick never strays again, Marsie takes to frequent visits to Vance’s, and Dick learns that Vance is also the facilitator of the local wife-swapping circle. Small-town sex intertwines with small-town politics, and Dick eventually gets caught up in a complex deal to buy the town’s co-op electric plant–an issue that Dick’s father has opposed for years.

Born and raised in Iowa, Cassill would return to the state a few years after publishing The Wound of Love, joining the faculty of the Iowa Writers’ Workshop, and the book is full of small touches that reflect a writer very familiar with his story’s setting and people. Dick’s father is a good Midwest Lutheran, which means he disapproves of Dick’s drinking and his marital problems–but doesn’t feel it’s his place to say anything about it. Even Dick hasn’t lost all sense of propriety. Early on he cools on Vance Holland simply because “He didn’t like people who insisted on a demonstration that you liked them.” It’s a comment very characteristic of a certain outlook you find in the Midwest.

Cassill manages to fit a fair amount of scandal into 160 short pages–not just the swapping of house keys and wives but gambling, bribery, shooting, alcoholism, and even a climactic airplane crash. Although it’s neatly integrated into the story, I can’t help but wonder if Cassill received a letter from his editor at Avon Books–something along the lines of Roger Corman’s instructions to Jonathan Kaplan when he hired Kaplan to direct one of his legendary low-budget films, “Night Call Nurses”: “Frontal nudity from the waist up, total nudity from behind, no pubic hair, and get the title in the film somewhere and go to work.” What Cassill created, in and around the sex and booze, is a neat exercise about the crisis of character, about the transition from youth and idealism to middle-age and ugly compromises.

Is it deserving of reissue? No, probably not, but it was certainly good enough to make me want to try another of Cassill’s pulp works. He once remarked that he wrote one of his pot-boilers while on jury duty. If The Wound of Love was that book, I’m eager to see what he did when he gave his full attention to what he was writing.


The Wound of Love, by R. V. Cassill
New York: Avon Publications, Inc., 1956

The Simmons Papers, by Philipp Blom

The Simmons Papers“The Only Novel about the Letter P” proclaims the bright blue wrapper around the Faber and Faber original edition of Philipp Bloms’s odd little novel, The Simmons Papers (1995). Not the finest bit of marketing in the company’s history, certainly, but it’s hard to imagine what tag line would have been more enticing. “Kafka Meets the O.E.D.” is the best I can come up with.

Blom himself nearly manages to put off all but the most persistent reader with an introduction that treats the work as a manuscript discovered among the papers of the late P. E. H. Simmons, a fellow in Philosophy at Balliol College. An eccentric figure who spent most of his life in seclusion, Simmons attracted considerable academic interest with this posthumous piece, which is held by various critics to be a diary, “a coded account of masonic rituals,” or a translation of some ancient hymns. Blom includes numerous quotations from several of these exegeses as footnotes throughout the book, managing with every one of them to cloud the meaning of the passages they are meant to clarify. From all this, one could easily categorize The Simmons Papers as a satire on critical theory and similar movements whose interpretations are often more obscure than the original texts.

Myself, I would advise the reader to ignore the introduction, skip right to page 23 and dive into what I’d describe as a lexicographical soliloquoy. The nameless narrator is at work on “the Definitive Dictionary of our language,” a massive work that outreaches even the Oxford English Dictionary in its ambition. Its goal is to “finally define our language beyond the level of ambiguity and doubt.” “With an entry in the Dictionary all questions are settled, all uncertainties removed.”

NB305
Such an enterprise involves a large team of contributors and editors. The narrator, who is responsible for the section devoted to words beginning with the letter P, knows almost none of his colleagues, and never met Dr. Javis, the editor-in-chief or even Mr. Lloyd, his personal assistant. He relies entirely upon Malakh, the ninety-three year-old porter who conveys the correspondence and papers from office to office.

Although he acknowledges that P “was a small and modest letter” for much of its history, he is proud to note that, thanks to the influx of words from other languages, it has grown to stand as the third largest section in the Dictionary (after S and C):

It is a letter of immigrants; the loving and attentive ear hears the buzzing of a hundred foreign tongues within it: hymns of the early church; the babble and yelling of Arabian bazaars; Latin precision, elegance and brutality; Germanic harshness; words sailing with William the Conqueror; words drowned with the Spanish Armada (some of which mysteriously drifted ashore); Arabic prose and philosophy; commands given by Hadrian; and psalms, all humming, bubbling and chattering, colorful and delightful.

He sees himself, though, as a liberator: “Once unchained from their heavy bond of syntax and strict grammaticality, they can do anything, start to dance, whirl and revolve, like a bunch of mad little devils.” For each word in the Dictionary, the narrator has to assemble as many known usages as he can find, and then sift and sort through them to eliminate any imprecision in definition that might allow a remnant of confusion to survive the Dictionary’s publication. “I am a mineworker of language,” he writes, “I inhale ambiguities and meanings like coal dust.”

Indeed, the task is so difficult that every day Malakh brings another editions of the Communications of the Great Academy, an endless series of instructions to the dictionary workers attempting to refine their methodology to such a level of perfection that there will be no risk of the Dictionary not achieving its objective. The narrator spends as much time reading and interpreting the Communications as he does working on the Dictionary itself, searching for their central argument: “First the ideal method must be found, and only then can detail and procedures be dealt with.”

Looking out of the one tiny window in his room one day, the narrator catches a glimpse of a woman in a brightly-flowered dress. She becomes a figure of mystery and fascination for him, and, eventually, the antithesis of his own world: “The free range of flowers on her dress defies every method and system, her beauty has no name.” And with this discovery, the narrator’s utility for the Great Academy comes to an abrupt end. The work ends as he is summoned to a final audience with Dr. Javis.

A dedicated reader has to be a lover of words, and I found The Simmons Papers a rhapsody–in words and to words. Let not the stiff academic introduction deter you: there is some wonderful writing in this book, intertwined with some delightful philosophical insights. Although it’s a somewhat uncategorizable book, I would venture to class it as what Ted Gioia has called “conceptual fiction“–“stories that delight in the freedom from ‘reality’ that storytelling allows”–and recommend shelving it alongside the works of Raymond Queneau, Italo Calvino, and Stanislaw Lem. And perhaps another odd novel that suffered from ham-fisted marketing, Raymond Cousse’s Death Sty.

Power to the Odd!


The Simmons Papers, by Philipp Blom
London and Boston: Faber and Faber, 1995

The Conquest of Rome, by Matilde Serao (1885)

The Chamber of Deputies in the Piazza Montecitorio, around 1870.

If I were looking for an Amazon review headline for The Conquest of Rome, Matilde Serao’s 1885 novel, I’d probably opt for “Zola Does the Italian Parliament.” For, like a number of Zola’s novels, such as The Belly of Paris, Money, or The Ladies’ Paradise, the story is really just the author’s excuse for a long, leisurely, meticulously detailed, and often fascinating description of the workings of the behind-the-scenes world of some enterprise most people would have taken for granted.

conquestofromeIn this case, it’s the world of the Montecitorio, the Italian Parliament, as seen through the eyes of Francesco Sangiorgio, the newly-elected deputy from a remote rural area of Basilicata, one of the poorest parts of southern Italy. Intensely driven, with great ambition despite deep insecurity for his poverty and humble status, Sangiorgio has fought his way from school teacher to country lawyer to district advocate, and now heads to Rome to launch his political career.

A man with little in the way of personality, Sangiorgio soon learns how low is the position of an unknown deputy from a backward district in a parliament as large as the U. S. House of Representatives. Taking a cheap room in a dank and dirty boarding house, he makes almost no acquaintances until he is befriended by Tullio Giustini, a hunchbacked deputy from Tuscany. Shunned for his physical defects, Giustini uses his position as an outsider to act as an acerbic critic of the Montecitorio and its social strata.

“Why should it be concerned with you,” he asks Sangiorgio, “an infinitesimal atom, passing across the scene so quickly? It is indifferent; it is the great cosmopolitan city which has this universal character, which knows everything because it has seen everything.” To conquer Rome, he advises, one must have “a heart of brass, an inflexible, rigid will; he must be young, healthy, robust, and bold, without ties and without weaknesses; he must apply himself profoundly, intensely to that one idea of victory.” It’s obvious that Giustini considers this a fool’s goal, but instead, Sangiorgio is inspired and vows to become the next conqueror.

With no money and no social connections, Sangiorgio has little chance of being noticed, but Giustini takes him along to a reception hosted by Countess Fiammanti, whose salon is one of the true centers of power. Sangiorgio’s looks are nothing to speak of, but the Countess is attracted by his passion for political success, and spins an idle web to see if she can instigate an affair between him and Donna Angelica Vargas, the wife of a Cabinet member.

Although Donna Angelica never puts her position at risk, she encourages Sangiorgio just enough to fill him with a dangerous blend of romantic and political passion, supercharged by his utter naivety. He rushes headlong into a session of Parliament, at which Donna Angelica’s husband is giving a long and dull speech introducing the new budget. It is a predictable matter, and after droning on for an hour, the Minister concludes and begins accepting the congratulations of his colleagues when another speaker is announced: “Honourable colleagues, I beg for silence. The Honourable Sangiorgio has the floor.”

“‘Who ? Who ?’ was the universal inquiry.”

Taking advantage of the suprised silence, Sangiorgio plays the moment for its full dramatic value.

Hereupon the curious eyes of the members sought out that colleague of theirs, whom scarcely anyone knew. … No one thought him insignificant. And then divers speculations grew rife in the Chamber. Would this new deputy speak for or against the Minister? Was he one of those flatterers who, scarcely arrived, hastened to make a show of loyalty to the Government? Or was he some little impudent nobody who would stammer through a feeble attack before the House, and be suppressed by the ironical murmurs of the assembly? He was a Southerner and a lawyer — only that was known about him. Therefore he would deliver an oration, the usual rhetoric which the Piedmontese detested, the Milanese derided, and the Tuscans despised.

Instead, the Honourable Sangiorgio began to talk deliberately, but with such a resonant, commanding voice that it filled the hall and made the audience give a sigh of relief. The ladies, whom the warmth had half lulled to sleep, revived, and the press gallery, empty since the conclusion of the Minister’s discourse, began to refill with reporters, returning to their places.

Sangiorgio delivers a riveting speech that condemns the Government for its neglect of the very peasantry that elected him, and gains the attention of the press, opposition, and a few members of the Government.

matildeseraoIt is, however, just a flash in the pan. Sangiorgio’s only real agenda is to be accepted, and when Donna Angelica begins to take him a little more seriously, he quickly loses all interest in anything aside from having her accept him as a lover. He neglects the affairs of his electorate. He spends money he doesn’t have to create an elegant love nest to entice her. He succeeds only in annoying a better-placed would-be suitor, and the two end up fighting a duel. Sangiorgio wins, but in a manner that merely further alienates him from the people he would engratiate himself with. And so he climbs aboard the train back to the Basilicata, Rome having never really noticed his existence.

It’s a fairly predictable story pattern, one that could be found in dozens of other novels about an ambitious young man from the sticks trying to make it in the big city, and on its own would provide little incentive to read The Conquest of Rome.

What the book really is, though, is a rich and carefully observed journey through Rome as it existed in the 1880s. Serao started as a journalist, and The Conquest of Rome is probably more successful as descriptive rather than artistic work. Here, for example, is Serao’s sketch of the room in which constituents wait for hours on end in hope of an audience with their deputy:

It might have been the anteroom of a celebrated physician, where invalids came, one after another, waiting their turn, looking about with the indifferent gaze of people who have lost all interest in everything else, their thoughts for ever occupied with their malady. And as in such a lugubrious anteroom, which he who has once been there on his own behalf or for one dear to him can never forget, as in such a room are assembled people with all the infirmities that torment our poor, mortal body — the consumptive, with narrow, stooping shoulders, with lean neck, his eyes swimming with a noxious fluid; the victim of heart disease, with pallid face, large veins, yellowish, swollen hands; the anaemic, with violet lips and white gums; the neurotically affected, with protuberant jaws, bulging cheekbones, emaciated frame; and the sufferers from all other diseases, hideous or pitiful, which draw the lines of the face tight, which make the mouth twitch, and impart an unwelcome glow to the hand, that glow that terrifies the healthy — thus, in such a room, did the possessors of all the moral ills unite, oblivious of all complaints but their own. … Every one of those people has a grievance in his soul, an unfulfilled desire, an active, torturing delusion, a secret sorrow, a fierce ambition, a discontent. And in their faces may be seen a corresponding spasmodic twitching, a contraction of angry lips, a dilation of nostrils trembling with nervousness, a knitting of the brows which clouds the whole countenance, hands convulsively doubled in overcoat pockets, a melancholy furrow in the women’s smile, which deepens with every new disillusion. But all of them are completely self-centred, entirely oblivious of foreign interests, indulging in a single thought, a fixed idea, because of which they watch, meet, and conflict with one another, although seeming neither to hear nor to see each other.

There are several dozen such set-pieces in the book–the galleries in the Montecitorio, the grimy quarters of the poorer deputies, the teeming life in the slums along the banks of the Tiber. Like Zola, Serao sometimes forgets to come up for air when she dives into the details, but you just have to slip a page or so further to avoid suffocation. But if you appreciate the chance to step back into a world from 100-plus years ago and soak up the sights and sounds and smells, I can recommend taking a trip through Matilde Serao’s The Conquest of Rome.

You can find electronic editions of The Conquest of Rome on the Internet Archive (Link).


The Conquest of Rome, by Matilde Serao
New York City: Harpers, 1902
First published as La conquista di Roma, 1885

https://archive.org/details/conquestrome00seragoog

Appendix A, by Hayden Carruth

Artistic failures are often more interesting than masterpieces–or more accessible, at least. Hayden Carruth’s first and only novel, Appendix A (1963), is a good example of this. “I did the novel in the first place because that was the only way I could get my first book of poems published,” he admitted years later, in an interview published in American Poetry Review.

“I had already written a long story, which I didn’t know what to do with, about a kid in France during World War II, who had been orphaned and adopted as a sort of a mascot by a German unit,” he told the interviewer, Anthony Robbins. “So when Emile [Emile Capouya, his editor at Macmillan] said he had to have a novel, I said I’ll expand the story into a novel, and basically that’s what I did. I added three other sections to the book, making it cover a longer period.”

appendixaThis ad hoc structure is quite evident in the book. Carruth incorporated the story of the French orphan by transporting him to post-war Chicago, giving him the American nickname Charley, and making him the cuckold of an affair between the narrator, known only as E., and Charley’s wife, Alex. The first section shows the affair in midstream, centered around a sweltering July weekend. The second half is set about a month or so later, as Alex decides to leave E.–and Charley–over the course of long and boozy day and night. Framing these three parts is one set ten years later, as E. reflects back on the experience from an asylum somewhere in upstate New York.

It’s an awkward collage. The Charley/Gaston story is a crude graft, a pointless excursion from the main thread of the novel. And Carruth never provides a convincing explanation of what drove E. to isolate himself in a cottage in the Connecticut woods to write his account of the affair ten years later, or how this led to his being sent to the asylum.

Yet Appendix A remains an intriguing book, particularly when you know a little about Carruth’s life. E. is very much based on Carruth. Like Carruth, he served with the U. S. Army in Italy during the war. Like Carruth, he becomes the youngest editor of a prestigious and amply-endowed literary journal (E.’s Pegasus is Carruth’s Poetry). Whether Carruth had an affair similar to E.’s, he certainly did spend a time in an asylum, and spent some time after that in the care of a psychiatrist (Peter Laderman, to whom the novel is dedicated). The book’s second half revolves around a comical account of a reception, attended by the “poetocracy” and a set of ridiculous donors, for an English poet whom Carruth later identified in Reluctantly: Autobiographical Essays as a fictional version of Stephen Spender: “… [B]ut I remember almost nothing of it now. I was no doubt drunk.”

As Carruth told Anthony Robbins, “It was a very anxious experience for me because I didn’t really think I knew anything about writing novels. In fact I didn’t.” Inexperience led him into a fair amount of experimentation in the book. A publisher’s note at the beginning states that the book is “part of a subdepartmental dossier in the files of a state bureau of public health.” One chapter is simply a dialogue between E. and Charley about an M. G. sportscar they co-own. Another contains a series of excerpts from such disparate sources as John Aubrey’s Brief Lives, the censure of Samuel Gorton, an early Colonial dissenter, and The Voyage of the Rattletrap, a comic Midwest novel written by an earlier Hayden Carruth. He omits Chapter 26 entirely: “if I left it in it would give the whole show away.” E. even refers to the book as a “levon”: “a feeble invention, but let it pass.”

Carruth considered the book “over-written in places.” And there are some pretty awful sentences, such as: “We are the principles of love, Linda and I, and so you need not remember us; indeed, you cannot — you can discover us only within yourselves, in which event we shall have different names and faces.” But there is something about a book being set in Chicago that guarantees an occasional punch of muscular prose:

Traffic thickened as we left St. Joseph, and would continue to thicken all the way to Chicago as more and more people heading home from points along the Indiana shore joined the stream. The concrete highway was a steady rolling formation of cars, like a railroad train a hundred miles long. At first the pace was quick, but then it slowed, cars jammed up, sometimes there would be a crescendo of aphonic squeals as drivers, one after another, jumped on their brakes; for a mile ahead in the late afternoon light you could see red glowing taillights, and the air would turn blue and acrid with exhaust fumes from idling motors.

I had almost forgotten what it was like to come back into town on a hot Sunday afternoon back in the days before freeways, but reading this sent me right back to the rear seat of my father’s Rambler, stuck with sweat to the vinyl as we inched past mile after mile of drugstores and used car lots.

And there are wonderful observations: “the momentary shame men feel upon seeing their own nakedness exposed before the elegance and subtlety of a woman.” “Chicagoans are as well schooled as most people and have studied their geography lessons in childhood, yet in their hearts they don’t know what lies beyond: space, distance, the incredible vectors and tangents of the nebulae themselves.” And this priceless comment on what we can never experience:

Instantly four poems came to my mind, four celebrations of that tender arrangement of loved flesh, four poems that should have been written by Skelton, Wyatt, Ben Jonson, and perhaps Sackville or Waller; but they didn’t write them, and neither did I. People who complain — with some justice — about the number of poems that are published, should think of the number, including some superb examples, that are never written.

None of which argues that anyone should rush to reissue Appendix A and proclaim it a lost masterpiece. Carruth may not have known much about how to write a novel, but that didn’t stop a fair amount of good writing, combined with astute and sometimes acerbic insights, from shining through the awkward seams and sometimes unchecked verbosity.

Fortunately, there is no need for a reissue, anyway: you can find electronic versions, for free, on the Internet Archive (link).


Appendix A, by Hayden Carruth
New York City: Macmillan, 1963

Married Men, by Ira Wolfert

Cover of 1953 Eagle Books paperback edition of Ira Wolfert' 'Married Men'I like to take advantage of quiet days of the Christmas holiday to devote myself to a big, long book. Two years ago, it was Benito Perez Galdos’ masterpiece, Fortunata and Jacinta, which offers everything one could ask from what Henry James called a “loose, baggy monster” (“with their queer elements of the accidental and the arbitrary”): a strong narrative, a personable narrator, and plenty of rewarding detours into the sidestreets and marginal characters of 19th century Madrid.

While there were certainly plenty of candidates to choose from, this year’s choice was easy: Ira Wolfert’s massive 1953 novel, Married Men. Ever since I saw an immaculate first edition copy on the shelves of the great Wonder Books store in Frederick, Maryland, I’ve been intrigued to learn just what Wolfert managed to pack into its 1,007 pages.

Ira Wolfert’s first novel, Tucker’s People (1943), often pops up on lists of neglected books. It was mentioned among the additional titles listed at the end of David Madden’s first Rediscoveries collection and Gerald Green provided an essay on it in Rediscoveries II. It’s been reprinted numerous times, most recently by Black Curtain Press and by Amazon itself for Kindle. An Act of Love, Wolfert’s second novel, about a Navy pilot stranded on a South Pacific island, was received with great hoopla, including a cover story in the Saturday Review, and ranked with The Naked and the Dead when it first appeared in 1949. Married Men, however, popped up, received a few reviews, then disappeared, aside from an Married Men paperback edition (with an utterly misleading cover) later that year, disappeared.

One of the obvious reasons for the neglect of Married Men is its daunting size. It’s a brick in hardcover, and even squeezed down to 863 pages through narrow margins and tiny print the paperback is a great block of newsprint. But all of Wolfert’s novels are behemoths. Tucker’s People runs around 400 pages, and An Act of Love nearly 600.

Even considering its size, however, Married Men might have attracted the kind of readership that
Peyton Place won a couple years later if its title had actually provided an accurate clue as to its contents. Based on the jacket blurb or the paperback cover, you’d think this was an exhaustive account of mid-century American males and their adventures in and outside the bounds of marriage.

But this is not at all what Married Men is about. What it really is is a wildly ambitious attempt to write the Great American Business Novel: an epic of manufacturing, money, mergers, politics, and labor. Centered around Wes Olmstead, who builds a mid-sized metal plant in the fictional town of Grand Island in an unnamed Midwest state into a national conglomerate, it spans the period from the late 1800s to the mid-1920s, and features a cast ranging into every corner of the social spectrum.
factory
In a way, it’s Wolfert’s version of Dreiser’s Frank Cowperwood saga (The Financier and The Titan), but lacking Dreiser’s deft, subtlety or concision. And if you know anything about Dreiser, you’ll know that none of those were his forte.

In his review of An Act of Love, John Woodburn described Wolfert’s prose as “massive, encircling, slate-colored, and tirelessly industrial.” It’s an apt description, and the experience of reading Married Men is a bit like slogging through a swamp. There are plenty of passages in which the writing just goes on and on without advancing the story or idea a single inch. I was often reminded on William Gibbs McAdoo’s characterization of Warren G. Harding’s speeches: “An army of pompous phrases moving over the landscape in search of an idea. Sometimes these meandering words would actually capture a straggling thought and bear it triumphantly, a prisoner in their midst, until it died of servitude and overwork.” Wolfert’s approach betrays a tragic degree of artistic hubris. To steal from his own description of one character’s piano-playing, “It was as if each word were a bullet and (s)he was waiting for it to hit and sink in before sending out the next one.”

What Wolfert desparately needed was an editor with a drawerful of blue pencils. At half the length, Married Men might still come off a bit leaden, but it would at least have been able to maintain a livelier narrative pace.

A ruthless editor would certainly have eliminated many of Wolfert’s relentless ruminations on his characters’ thoughts, acts, and motives. Here, for example, is just the start of the Byzantine labyrinth he constructs around one minor character’s decision to quit Olmstead’s company:

Roy Warrener did not understand very clearly why or how, but the issue had become a drastic one for him. Krause had allowed his own name to be used on the letterhead of Oscar’s commission only to find out what Oscar was up to. Then, when Olmstead Metals started building its own hospital and the issue with Oscar was joined, he had withdrawn his name.

But Roy had had his name put on the letterhead for other reasons. He was forty-two at that time, of middling height, brown-haired and hazel-eyed, with a worn, lined face that was comfortable to look at because it seemed so honest. He was indeed an honest man and he had an honest heart.

As a medical student Roy had hoped eventually to specialize in obstetrics. But it was only a kind of inclination in him, and Alice Banniman was a passion. Alice was one of the poor relations of the Bannimans. Her father had been the older brother of Claude and Virginia. But he had broken with the family and had spent his life as a counter-jumper at Bushforth & Kopfers.

This goes meandering on through family history, city and company politics, and Roy Warrener’s reflections upon them until, four pages and roughly two thousand words later, we arrive at the point: Roy “had taken a lot of crap” from Claude” (Banniman, Roy’s wife Alice’s uncle, an Olmstead Metals executive and dirty old man). Then, just a few pages later, Wolfert quotes in entirety one of Roy’s early letters to Alice: a four-paragraph invitation to a party with an eight-paragraph P.S. that tells a long-winded anecdote about an aged patient of his who had just died. Alice somehow managed to look past Roy’s gaseous writing, much as a reader who expects to finish Married Men must look past many more pages of Wolfert’s.

Wolfert once wrote that, “I write novels that are objective, naturalistic, realistic works of reportage and social comment. They contain all the poetry, painting and music of which I am capable.” Then he added the telling remark, “It may seem that I am trying to ride off in all directions at once, but actually I ride in one direction: the direction of recording experiences objectively.” If there is one sense conspicuously missing from Married Men, it’s objectivity.

That’s not to suggest that the book is bereft of anything worthwhile. There are some very strong and visceral passages, such as the endless night of drinking and bar-hopping that Wes and a fellow young executive spend early on in the novel, which culminates in a meticulous account of a cockfight. It’s pretty unpleasant stuff but unquestionably powerful writing. And Wolfert does lay out a vast design for his story, taking in countless business and political deals and featuring characters ranging from a night watchman to a vaudeville dance act to a J. P. Morgan-like New York financier. But, in the end, there is just too much of “the arbitrary and the accidental” to allow Wolfert’s loose, baggy monster to wrestle itself into coherent shape.

It may say something about the artistic toll that Married Men took on Ira Wolfert that he never again attempted the novel form.


Married Men, by Ira Wolfert
New York City: Simon & Schuster, 1953

A Cargo of Parrots, by R. Hernekin Baptist (pseudonym of Ethelreda Lewis)

cargoofparrots
Like many of the books I’ve written about on this site, I discovered A Cargo of Parrots serendipitously–that is, in the course of looking for something else. In this case, it was through reading about the career and works of Wallace Stegner, who, after some years of underappreciation, if not neglect, has come to be recognized as one of the major American novelists of the 20th Century.

When I learned that Stegner’s first novel, Remembering Laughter, was selected as the winner of a short novel contest run by Little, Brown in 1937 and was one of the five titles selected for publication out of the 1,340 works submitted, I immediately began wondering about the other four. Thanks to a Saturday Review item written by Howard Mumford Jones, “Hope for the Novelette”, it didn’t take long to identify them as:

Jones’ review agreed with Little, Brown’s assessment that Remembering Laughter was clearly the superior work of the five, but I was most intrigued by his comment that A Cargo of Parrots was “an almost perfect realization of the form” (that is, the novelette or short novel). That was enough to spur me to locate and buy a used copy.

But the cover illustration, of a Moorish, faintly pirate-ish (the man does have a parrot on his shoulder) with a sailing ship was enough to lead me to shelve it far away, to be read at some long distant time. Despite the fact that I’ve featured a fair number of nautical books over the years, I actually don’t care much for the subject and it’s only really good writing that can get me over that prejudice. So it sat there for a couple of years, until I picked it, almost at random, to read on a flight back to the U.S. this week.

Well, as I said, it takes really good writing to keep me reading a nautical book, and there is some exceptionally good writing in A Cargo of Parrots. And by that I mean not just that the prose is fine–balanced, fluid, subtle–but that the author’s perspective is quite remarkably open and sensitive. I started liking it within the first ten pages, and by the time I finished it a couple of hours later, I loved it.

It’s the story of a man named Ramazani, a native of one of the islands off the coast of what is now Tanzania. Kidnapped onto an Arab dhow as a child, he has passed through a series of masters until, somewhere in middle age, he is bound to an ailing German naturalist who survives by trapping exotic birds for zoos in northern Europe. When his bwana dies in a town on the Congo coast, Ramazani is left with the task to escort the parrots they have collected back to England and Germany.

This lands Ramazani and his birds on a hard-luck American steamer with a bitter, racist first mate, and from the moment the two men meet, it is clear that the story will have a violent end. Not that Ramazani is a violent man. If anything, as the author conveys within the first few pages of the book, he is quiet and perceptive, even if he interprets the actions and manners of Western men through a different lens. Indeed, it’s the civility of his manners that provokes the mate:

Had he been able to express his feelings he might have said to himself that no nigger should ever be given the advantage of such dignified clothing: the long and snowy-white coatlike garment coming to the feet; a spotless white cotton fex, delicately embroidered. The ancient garb of kanzu and kofia, which sets off so admirably the natural dignity of the East African Arab, roused in Mr. Jacob almost rage. Niggers should wear the cast-off garments of the white man, shouldn’t they?

When, a day or two later, the first confrontation takes place, it is not a clash of cultures but something primeval: they find themselves “staring at each other like two wild animals, hereditary enemies who have met by chance on a highway, man-made, between two sides of a forest.”

This last quote captures one of the remarkable aspects of A Cargo of Parrots, which is the sophistication of the author’s perceptions, in being able to accept and communicate the validity not only of what we would now call a Third World perspective, but also of an ecological sensibility. Ramazani holds deep respect for the German naturalist, in part because he reacts to African wildlife in a way that no other white men, to his knowledge, do:

It revolted him to see the enforced public intimacies of the mating season; the wonderful display–in Nature’s setting–of individual song and dance and gesture; of coquetry, of joy, rage, jealousy, revenge and even murder, taking place in the dark spaces and glades of the forest, in the solitary trees and the open grass of the African uplands, in the faces of ancient lichenous rocks and the newer, raw escarpment hanging over a two-thousand-mile valley which holds its bed, like pools left in the rocks after rain, lakes as big as England; or on the lily-patterned surface of forest lakes remote and small whose source springs hot from volcanic fires…. It wrung his heart to see some wretched substitute for the age-old routine of the nest–that miraculous inherited uniqueness and precision of form and material and site–the plaintive cries, the thwarted efforts of the parent birds to hide their eggs, to feed their young without the arduous and joyous duties of the hunt and without the food proper to the species; to see the swift decline and death, after a million of years, of instinct–like the blowing out of a sacred lamp, no less that the sudden stoppage of an elaborate system more exact than any man-made machine; to see the dullness of eye and feather that follows such outrage to body and spirit….

The word “ecosystem” hadn’t been coined when this was written, but I don’t think I’m exaggerating in saying that this passage might have been written by an environmental activist today.

So who was R. Hernekin Baptist, and how did he or she develop such an open and empathetic view of Africans and their environment? Well, first of all, this was the pseudonym chosen by Ethelreda Lewis, an English woman who came to South Africa at the age of nineteen and worked for a variety of magazines and newspapers before publishing in 1924 The Harp, the first of three novels with an African setting, under her own name. She also achieved international fame as the credited “as told to” author of three books of memoirs by the legendary hunter and ivory trader, Trader Horn. An abridgement of the three books is still in print today as Trader Horn: A Young Man’s Astounding Adventures in 19th Century Equatorial Africa. For various reasons, she decided, starting with her 1931 novel, Four Handsome Negresses: The record of a voyage, to begin publishing under the odd name of R. Hernekin Baptist, and there was a second book–Wild Deer (1934)–based on a murder at a Swiss mission in what is now Lesotho. (The story was retold a few years ago in Tim Couzens’ Murder at Morija: Faith, Mystery, and Tragedy on an African Mission. Her final book, Wild Deer, was published a year after A Cargo of Parrots. She died in 1946.

While I can’t fully support Jones’ assessment of A Cargo of Parrots as “almost perfect” (there is a disproportional amount of material whose only purpose is to provide Jacobs, the first mate, with a back story), it is a moving and powerful story. As the ship steams further north, and Ramazani and the parrots encounter the cold and storms of the North Atlantic, their sufferings becomes almost unbearable for the reader. This was not at all the story I expected from the book’s cover, and it has been to my considerable pleasure and appreciation to have looked past that.


A Cargo of Parrots, by R. Hernekin Baptist (pseudonym of Ethelreda Lewis)
Boston, MA: Little, Brown and Company, 1937

The Bitter Season, by Robert M. Coates

Cover of first U. S. edition of 'The Bitter Season'The Bitter Season, Robert M. Coates’ 1946 novel is, according to its dust jacket blurb, a story of “the civilian in wartime; the men a little too old, or a little too frail, to be warriors.” Like many such blurbs, it’s a poor attempt to make something of a book that it is not.

Tom, Coates’ protagonist and narrator, is “a little too old” to run the risk of being drafted, but certainly not too frail, given his many walks around Manhattan in the course of the book. And World War Two, particularly the impending invasion of France, looms large in his thoughts and life. But he is hardly an everyman and Coates never suggests that his is anything but an individual and unique perspective on his situation.

Tom is a writer, and as the book opens he has separated from his wife, Laura, a nightclub singer, after a dozen or so years of marriage. Over the course of the five months covered by the superficial narrative, he reflects upon their relationship, begins to build a life on his own, dates several women, and falls in love with one of them–Valerie, a Dutch refugee. As far as this slight and generally uninteresting story goes, the book might jokingly be summed up as “They also serve who only sit and mope.”

Personally, I think Coates could have dispensed with plot entirely, although it served at least as a skeleton upon which to hang his thoughts and observations, and probably also as an artifice by which to give his publisher a genre to categorize it with. Writing in Saturday Review, reviewer Donald Hough asked, with some frustration, whether The Bitter Season could even be labelled as fiction: “But what about something that in both form and content is nothing other than an outline of personal reactions to a given scene, of a point of view, and which by the device of naming a protagonist is called a novel?” Tom’s story is the weakest and most forgettable aspect of the book, and detracts from what is good in it.

The New Masses took a more lenient view, describing the book as “an experimental mixture of narrative, diary or journal, prose poem, and philosophic disquisition,” and pointing out that such things could be found in fiction as far back as Fielding and Sterne. Even so, it’s only the prose poems and philosophic disquisitions that offer the book’s lasting values.

manhattan1

As I noted, Tom spends a good deal of time wandering around the streets of Manhattan, which allows Coates to paint some memorable scenes of the city:

I walked up to Fiftieth or Fifty-first Street, and then zig-zagged back down through the quiet cross streets to Rockefeller Center. It was April, I think, and the night was warm, but there was still ice-skating at the rink there. The music was playing, and the glare from the floodlights, reflected from the cloudy surface of the ice, poured up like the glow of some mechanical aurora borealis upon the quiet darkness above. I stopped for a while to look down from the railing on Forty-ninth Street at the skaters circling to the music’s rhythm in the sunken rectangle below. They looked small, even at that little distance, and intent on their glides and their maneuvers–they seemed oddly disassociated from the life that went on above them; as I leaned on the rail there, watching, it was like looking down at the creatures in some air aquarium, darting this way and that in response to motives and impulses that were largely incomprehensible to me.

Tom’s wanderings also bring him into contact with men whose attitudes and opinions add a disquieting note to the relentlessly upbeat stream of bond-selling, war-boosting propaganda. A cab driver blames a fire in an office building on “the Jews” eager to collect the insurance. A man at a bar likens European refugees to vermin that have infested the city. Another says “the niggers” have been given too much freedom by Roosevelt and need to be brought back under control when the war is over. Coates notes a subtle parallel between the violence of the far-off battlefronts and the violence implicit in such views.

Coates’ is an existential perspective. Living on his own, cut off from friends who know him only as half of Tom-and-Laura, Tom is deeply lonely:

Loneliness, I’ve discovered–I discovered then–is a hard-to-define emotion. It’s the product of unfulfillment, a factor of frustration, and as such it is largely an emotion of negatives; it arises most often not from something that has, but from something that has not happened–a letter that has failed to arrive, a telephone that refuses to ring–and its worst feature is that its causes and its control are not governed by anything that you can do or can hope to do, but depend on the actions of some other. Thus it is that it has nothing to do with setting or with circumstance; it can descend on you anywhere, anytime, and as reasonlessly and as abruptly as a cloud can blot out the summer sun.

Coates describes what people were experiencing at this time as “a sort of global loneliness.” It was “the feeling that whatever was happening or was going to happen would occur despite anything you could do to aid or prevent it.” Despite the constant barrage of headlines, newsreels and radio reports, “the storm never touched us directly; all we felt was the heat and the omninousness and the tension.”

manhattan2

Although the great event looming offstage throughout the book is the D-Day invasion, when it finally arrives, there is no real sense of relief. The headlines of combat and casualties continue on. In a sense, The Bitter Season is less a book about life on the homefront during World War Two than an anticipation of life during the Cold War, when the threat against individual life became greater in scale even as it became more remote and beyond any individual’s control.

Ultimately, though, Coates’ choice to wrap his meditations around the frame of a plot undermines the book. Hough’s review for The Saturday Review wasn’t too far wrong in observing that Coates “… is a good workman at the typewriter end of his craft and he leads you on, paragraph by paragraph, through sheer competence in writing, and a dangling hope that something is going to happen, until finally he seems tired of chasing his tale and steps nimbly aside to let you read on into the dust-jacket flap.” Without the plot, The Bitter Season would probably have become a forgotten little book of “prose poem and philosophic disquisition.” With it, it just became a forgotten little novel.


The Bitter Season, by Robert M. Coates
New York City: Harcourt, Brace and Company, 1946

Altars of the Heart, by Richard Lebherz

Cover of Berkeley paperback edition of 'Altars of the Heart'One never knows just how good or bad a book is when it’s wrapped in a lurid 1950s paperback cover. This was a time when publishers and cover artists were a bit like Weekly World News editors–fighting to catch the eyes of buyers by constantly striving to reach new highs in glare and new lows in discretion. I’d sure that somewhere out there is a 1950s paperback edition of the Confessions of Saint Augustine featuring a Roman babe about to lose her toga to the hands of a lecherous young Augustine.

In the case of Richard Lebherz’s 1957 short novel, The Altars of the Heart, what you get is both better and worse than the cover promises. The writing is far more subdued and sensitive, and the story and characters bear only slight connection to the nymphet and bed games suggested by the cover. “A Story of Love and Deceit in Summertime Rome”–well, that much is true, but woman is a good fifteen years older and the love is brief, confused, and one-way.

But there are also elements much creepier than would even be appropriate within the loose guidelines of these covers. The Altars of the Heart is one of a long string of tales of innocent Americans lured off their wholesome standards by the ease and sophistication of decadent Romans. In this case, it’s a spinster schoolteacher who sprains her ankle and goes to the wrong doctor for treatment.

The wrong doctor meaning one who seems to have spent a little too much time in Berlin working for the S.S. during the war and who seems to be in the midst of some kind of obsessive S&M relationship with his mistress. I say “seems” because Lebherz merely suggest these details. The doctor decides to romance the teacher as the means to getting a quick loan of $500 to help the mistress out of a jam–or rather, as he puts it to teacher, to “pay off medical equipment.”

Well, not to be a spoiler, but let’s just say that if you ever find yourself in the doctor’s situation, make sure to put your souvenir S. S. dagger out of reach. The schoolteacher flies home in panic, and the moral of the story seems to be … well, keep the S. S. daggers out of reach, I guess. What started out as a restrained minor work takes a Grand Guignol turn and never manages to find its way home save by means of a Pan Am ticket. Odd and forgettable.


Altars of the Heart, by Richard Lebherz
New York City: Grove Press, 1957
New York City: Berkeley Books, 1959
also published as Affair in Rome, Ace Books, 1960