fbpx

“The 10 Best Neglected Literary Classics,” from the Guardian

Source: Rachel Cooke, “The 10 best Neglected literary classics – in pictures,” http://www.guardian.co.uk/culture/gallery/2011/feb/27/ten-best-neglected-literary-classics, The Observer, Sunday 27 February 2011

The always-watchful Robert Nedelkoff passed along this link from last month. Noting the BBC’s dramatisation of Winifred Holtby’s long-neglected novel, South Riding, Rachel Cooke proposes ten more titles worth rediscovering. Fortunately for interested readers, all are in print–at least in the U.K.–thanks to Virago Press, Persephone Books, Capuchin Classics, NYRB Classics, and others.

Here is the full list of titles:

• The Real Charlotte, by Somerville and Ross (1894)

• The Vet’s Daughter, by Barbara Comyns (1959)

“The Vet’s Daughter tells the story of 17-year-old Alice, who lives with her savage veterinary father (a “terrible genie” in a waxed moustache and yellow gloves) in a horrible south London suburb. When she escapes his tyranny – she moves to the country, where she discovers a peculiar talent – Alice’s life seems to be improving. But it can’t last. A return to Daddy and his new wife and things grow nastier than ever. Nightmarish.”

• The Rector’s Daughter, by F. M. Mayor (1924)

• School for Love, by Olivia Manning (1951)

“School for Love tells the story of Felix Latimer, a young orphan who is marooned in wartime Jerusalem, alongside other flotsam and jetsam, in lodgings belonging to the repulsive Miss Bohun. A tremendous book about the way in which war makes adults of children – and avarice monsters of us all.”

• The Wife: A Novel, Meg Wolitzer (2003)

• A Way of Life, Like Any Other, Darcy O’Brien (1977)

“A Way of Life, Like Any Other is a coming-of-age story like no other. Set in 50s Hollywood, the novel is narrated by a teenager called Salty, whose father once starred in westerns and whose mother was a goddess of the silver screen. In the old days, they enjoyed the high life, but now their careers have crashed, their marriage is broken, and the only way is down.”

• The Odd Women, George Gissing (1893)

• The Blank Wall,Elisabeth Sanxay Holding (1947)

“The Blank Wall has been filmed twice – as The Reckless Moment in 1949, and as The Deep End in 2001 – and its author was admired by Raymond Chandler. But does it hold up today? Oh, yes. Lucia Holley is a suburban housewife coping alone while her husband serves in the Pacific. Then, one morning, she finds the body of her teenage daughter’s dubious lover and, desperate to protect her family, rapidly becomes implicated in his murder. Will she keep her cool? Atmospheric and difficult to put down, Sanxay Holding is as clinical and as clever as Patricia Highsmith.”

• Ann Veronica, by H. G. Wells (1909)

• [The Victorian Chaise-longue, Marghanita Laski (1953)

“Melanie Langdon, spoilt and sickly and recovering from TB, lies down on her antique chaise-longue one afternoon in 1953 and wakes up trapped inside the body of a young Victorian woman called Milly. Is she dreaming? No. Melanie really is marooned in a claustrophobic world that stinks of stale clothes, rancid butter and hypocrisy (judging by the whispers of the servants, Milly has been involved in some kind of scandal). More terrifyingly, the body Melanie inhabits is far frailer than her own. A book that will cure you for ever of your secret longing to live in Barsetshire.”

The Violet Dots, by Michael Kernan

I first read The Violet Dots after finishing Prof. Donald Emerson’s course on the First World War as an undergraduate at the University of Washington. My research for that course had led me to my first neglected discovery, W. V. Tilsley’s Other Ranks, and I had kept on reading about the experience of combat on the Western Front, snatching up whatever new titles came out, such as John Ellis’ remarkable Eye-Deep in Hell.

Michael Kernan, a reporter with the Washington Post, was inspired by Martin Middlebrook’s 1972 book, The First Day on the Somme, which followed about ten different British soldiers through the lead-up, attack, and aftermath of one of the war’s greatest battles. Kernan wanted to focus in on the life of one veteran of the Somme and asked Middlebrook for a reference. Middlebrook happily suggested Tom Easton, a private with the 1st Tyneside Scottish, 34th Division who’d kept a diary throughout his time on the Front. Middlebrook had interviewed Easton and collected material on his wartime experiences, but had been forced to drop his story from the book for the sake of space.

Kernan travelled to meet Easton, who was now retired and living in a former mining town in Northumberland. As the reader quickly sees, Tom Easton was quite a remarkable man even without considering his experiences in the war. Born into a large and poor miner’s family, he followed his father and brothers into the pit. Perhaps he would have become just another working man had he not joined the Army in November 1914. But when he returned, he proved a natural leader, playing a large role in trade union and Labour Party organizing in his community. He married, raised a family, played in a local amateur orchestra, served on his local council, and in dozens of ways helped better the lives of the people in his town. Although soft-spoken, good-humored and humble, he was also a man of granite-hard strength and character.

While Kernan first saw in Tom Easton just a way to connect to a time over sixty years in the past, he soon comes to view him as a model of integrity and commitment, and it almost seems that the story is being pulled away from the war and transformed into a portrait of Tom. But Kernan gently insists on returning with Tom to the scene of the battle, and what follows is a stunning lesson in just how deep and long the scars of combat can run. As the pair walk through cemeteries and fields, retracing the events of the Somme, the calm, self-assured man of eighty is transformed into a fearful, shaking teenager sobbing with uncontrollable grief, remembering a friend last seen running toward the German line shouting, “Mother! Mother! Help me!”

Tom Easton died in 1980. Kernan retired from the Post in 1989 and published one other book, a novel titled The Lost Diaries of Frans Hals (which, from the looks of the reviews on Amazon, I will have to add to my list). He died in 2005. “He was a glorious writer who could make anything interesting,” recalled Mary Hadar, a colleague, for his obituary.


The Violet Dots, by Michael Kernan
New York: George Braziller, 1978

Twin Beds, by Edward Salisbury Field

Twin Beds was a book ahead of its time. Its time being somewhere between the mid-1930s and the mid-1950s, the golden era of screwball comedies. For Twin Beds is just the sort of comedy of errors you’d expect to see in a Preston Sturges movies or an episode of “I Love Lucy.”

Blanche and her husband Henry live in a New York apartment. Looking to buy a new bed, she lets the salesman convince her to purchase that novelty, a set of twin beds, instead–they’re “stylish and everybody was using them.” Blanche and Henry are happy trend-followers, but Blanche’s ma, visiting from Centerville, finds the situation a little scandalous.

This would be the end of the matter but for the ensuing set of accidents. Henry heads out for a night of bowling and beer with the fellas–which puts Ma, already at odds with the new fangled ways of life in the big city:

Pa had never had a night out, so why should Henry! It wasn’t safe for married men to go gallivanting around alone nights; it gave them wrong ideas. What if Henry did work hard all week! Hadn’t Pa worked hard, too! Hard work was good for men; it kept them from getting too skittish. Besides, New York wasn’t like Centerville. New York was a wicked city, full of temptations. “And you needn’t tell me times has changed,” said Ma; “men are just the same as they always was.”

“Yes, Ma,” I said, “but women ain’t.”

“What did you say!”

“I said Henry has a perfect right to go out Saturday nights if I let him.”

“Well, it ain’t right,” declared Ma. “If Henry loved you the way he ought to, he wouldn’t want to leave you.”

Blanche and Ma retire for the night. Somewhere around midnight, a man staggers into the apartment, fumbles to get his clothes off, and climbs into Henry’s bed. Listening in the dark, Blanche thinks it’s Henry.

It’s not, of course. It’s one of their neighbors, who’s mistaken their place for his as he teeters home from his own night out. What are Blanche and Henry to do, particularly if they don’t want to upset Ma? Well, the whole affair ultimately involves a fire escape, an enormous clothes hamper, a policeman, an angry wife, slamming doors, thrown shoes and most of the other comic cliches short of a rolling pin.

In fact, Twin Beds was such prime material that Field made it into a play, co-written with Margaret Mayo, and Hollywood filmed it not once, not twice, but three times–in 1920 starring Carter and Flora Parker DeHaven (Pa and Ma of Gloria); in 1929 starring Jack Mulhall; and in 1942 with George Brent and Joan Bennett.

An interesting footnote to: Some years after Robert Lewis Stevenson’s death in 1894, Field went to work for his widow, Fanny. At the time, Field was 23 and Fanny was in her sixties. They grew very close, and when she died, he reported said she was “the only woman in the world worth dying for.” Which didn’t stop him from promptly marrying Stevenson’s daughter, Belle, who just 22 years older than him.

You can find digital versions of the book online at the Internet Archive: http://www.archive.org/details/twinbeds00fielgoog.

Coming in July 2011: The Neversink Library

Melville House Publishing, which succeeded in bringing the works of the German novelist Hans Fallada from deep dark neglect into the bright lights of bookshop display tables in 2009 with the publication of Every Man Dies Alone, will launch a new series devoted to long-out-of-print titles–The Neversink Library–in July 2011. The series, named after a ship in Melville’s early novel, White-Jacket, “champions books from around the world that have been overlooked, underappreciated, looked askance at, or foolishly ignored.” Which sounds pretty much like what this site does.

The series will start with a total of 8 titles, each published in a distinctive two-color cover design featuring silhouettes–the work of art director Christopher King. Two of the titles–The Train and The President— continues the rediscovery of the works of Georges Simenon started by NYRB Classics, which has published eleven of his novels so far.

It will also include The Eternal Philistine, by the Austro-Hungarian writer, Ödön von Horváth, a contemporary of Fallada’s better known to English-speaking audiences as a playwright. The last time one of von Horváth’s novels was published in English was 1978, when his allegory of Nazism, The Age of the Fish, came out in U.S. paperback with a truly wretched cover that helps one appreciate the elegant simplicity of Mr. King’s designs.

New Source added: “Forgotten Authors,” from The Independent

Christopher FowlerStarting in August 2008, the Independent has been publishing a series of short pieces by Christopher Fowler, thriller writer and dramatist, devoted to the subject of “forgotten authors.” As Fowler himself admits, “Nobody wants to be thought of as vanished, but shelf-life is fleeting. With stock in chain stores governed by computers, the only way of finding certain books is to head for independents or to search online.”

Looking through his articles, I’m surprised, as a veteran browser of shelves of used books, to find names like Mazo de la Roche, Mary Renault, Georgette Heyer, and John Dickson Carr. But on reflection, that probably says more about my age than the awareness of today’s readers.

Unfortunately, The Independent has not made it easier to go through the archives of this series, so I have included the full set (thus far) here.

Thanks to Robert Nedelkoff, who found out himself from Mike Orthofer’s note at the Complete Review, for passing this along.

Thirteen Women, by Tiffany Thayer

I’ve hesitated to write about Tiffany Thayer’s books up to now because they are all, as far as I can tell, just plain awful. They’re sleazy, pandering, full of wooden characters and plot devices, and suffer from Thayer’s logorrhea, which appears never to have been moderated by any editor. Next to Thayer, Harold Robbins, Danielle Steel, or even the average Harlequin Romance author looks like Leo Tolstoy. Despairing of the state of the novel in the late 1930s, F. Scott Fitzgerald wrote that no one read anything but the Book of the Month Club’s latest pick–although “curious children nosed at the slime of Mr. Tiffany Thayer in the drug-store libraries.”

One of David Berger's illustrations from Tiffany Thayer's "Thirteen Women"Which is also, of course, what also makes them almost irresistable. If you’re going to read a bad book, you don’t want one that’s half-heartedly bad, one whose author betrays any misgivings or sense of aesthetic standards. You want a full, unrepentant wallow–and that’s exactly what you get. In the case of Thirteen Women, you get adultery–both hetero- and homosexual–suicide, murder, rape, revenge, envy, gossip, corruption, show business, clairvoyance, yoga, blackmail, and chain letters. And I probably left something out of that list.

The story is, at best, preposterous. A group of women, all former members of a literary club at a prestigious girls’ school, receive mysterious letters from a Swami Yogadachi. The letters foretell some terrible event that will occur to each within the next few weeks. And sure enough, it does–at least to the first few. One commits suicide. Another starves to death. A third murders her cheating husband in front of his entire office.

Thayer brings in a medical expert, Dr. Blundein, to assure us that what’s going on is not clairvoyance but the susceptibility of the female mind:

“She was killed by suggestion.”

“Good God!”

“The power of the mind is almost boundless. Sometimes it is the power of the weakness or twistedness or the prejudice of a mind. I have seen hysteria break bones; actually snap a fibula, while the patient was prone on a bed — apparently unconscious.”

“A woman?”

“Of course. Men are seldom hysterical.”

See–I did leave something out: male chauvinism.

A lifelong advocate of skepticism (see Doug Skinner’s excellent article on Thayer and his connection with Charles Fort), Thayer can’t be bothered with mysteries. He tells us in the first chapter who the culprit is, in a paragraph that gives you a good sense of his shaggy-dog approach to storytelling:

The person guilty of whatever crime you find here was an half-caste, born in Java, an extraordinary woman; a woman with wide, full, undulating hips — strong shoulders and bust to match; a woman not unlike Mrs. O’Neill in general outline — if Mrs. O’Neill had not worn a girdle. That girdle had become necessary only after Bobby’s birth. Before that, her flesh had been solid and firm and resilient, which the guilty one’s never was. But we can say they were both Junoesque — if Juno can be imagined just a little softer than marble has translated her. If we can imagine a Juno so soft that one’s finger might leave a dent in a thigh, say, for twenty or thirty seconds? No one wants to think of a Juno like that, but neither did George O’Neill want to think of a wife like that, yet, there Laura was. One never knows, at twenty-two, what six or seven years will bring. And George half blamed himself. After all, she couldn’t have had Bobby without his help, so the breaking down of her constituent tissues was at least fifty per cent his fault. It takes a broad-minded man to look at it that way. George was all of that. “You can’t have your cake and eat it too,” he always said — and until his meerschaum was thoroughly colored, he kept it covered snugly in chamois.

It’s paragraphs like this that make me pretty confident that Thayer’s motto, when it came to writing, was “Go with the flow.” I can’t imagine what kind of planning would have led from a half-caste woman with undulating hips to a meerschaum pipe in the space of a dozen sentences.

Thayer delighted in playing up the salaciousness of his books–he went on to publish Adult’s Companion–“Tales of the eternal passions … by the greatest writers of amorous literature.” But in truth, he was terrible when it came to writing about sex. Here, for example, is how he deals with a night of passion:

Tom’s arms were frightful and his nude chest rather like a pigeon’s, but because Nellie experienced, or seemed to experience, an holy rapture at their contact with her own more than adequate complements, the wind bated its breath and the stars blinked blissfully as climax after climax was reached time after time.

What I mean to say is that all through the night, while Anne ransacked the Youngstown hotels with a second-hand revolver in her purse, Tom was giving his entire time and all his swiftly ebbing energy to that man-killing occupation which Nature has made exhilarating to conceal its basic insidiousness.

This is the sort of thing that led Dorothy Parker, in a New Yorker review of another Thayer novel, An American Girl, to write, “He is beyond question a writer of power; and his power lies in his ability to make sex so thoroughly, graphically, and aggressively unattractive that one is fairly shaken to ponder how little one has been missing.”

We also see in the above passage one of Thayer’s many typographical quirks, which led Parker to exclaim, “… ‘an hollow square,’ ‘an Hapsburg,’ and ‘an hill.’ ‘An hill,’ for God’s sake! It could happen to anybody who had no ear and had never got beyond the fourth grade.” She sums up his prose style as, “an entirely inexplicable idiom, and one that irritates me more acutely than anything I have encountered in letters since Mr. A. A. Milne minted the phrase ‘a hummy hum.'”

Thirteen Women was made into a film within a few months of its publication in 1932. Starring Irene Dunne and Myrna Loy, “Thirteen Women” is a good example of a talkie from the brief period before the Hayes code took effect, and was considered so lurid that RKO trimmed out two of the dozen deaths in the picture soon after its first release. You can read several appreciations of the film, at The Irene Dunne Project and Une Cinephile. And, if you have the stamina, you can watch the whole thing online at YouTube: Part 1, Part 2, Part 3, Part 4, Part 5, and Part 6.

You can also find the text of Thirteen Women online at the Internet Archive: http://www.archive.org/details/ThirteenWomen. Be sure to browse through one of the formats that preserve David Berger’s illustrations from the book, some of which were pretty strong stuff for their time.

By now it should be obvious that I’ve concluded that Tiffany Thayer’s novels are the literary equivalent of potato chips: no damn good for you but too hard to pass up from time to time. I’ve got The Prince of Taranto, his last book–amounting to some 1,267 pages, published in three slipcased volumes and intended to be the first of 21 titles in a series about origins and life of Mona Lisa (viz. logorrhea)–sitting in my basement, along with a few others from his drugstore library period, and one of more of them will, like scum, eventually surface here.


Thirteen Women, by Tiffany Thayer
New York: Triangle Books, 1932

The Biography of a New York Hotel Scrub, by Ada Blom

The Biography of a New York Hotel Scrub
by Ada Blom

About a dozen years before James Joyce invented Molly Bloom’s soliloquy, Ada Blom wrote her own soliloquy and published it herself under the odd title, The Biography of a New York Hotel Scrub. She offered her 100-some page booklet for sale: “This book will be sent by mail, postpaid, to any address upon receipt of 25 cents in silver.” And she put her proud and somewhat defiant portrait on the front page.

“I was born in Sweden, of Swedish parents,” she begins. It is about the last straight-forward sentence in the book. Ada was quite obviously a self-taught writer as well as publisher, but her voice and outlook have a brilliant daftness and honesty:

When I start in to criticise a person I always begin at the lower, and, firstly, he wore commonplace, soft-leather shoes. I find these new styles abominable. It is something radically wrong about the man who wore them. I’ll climb a little. Then there comes an evening shirt, stiff and stately. Then there is the head to describe, and I commence with the ears. The ears were deceiving, though. I’ll tell you that some other time. Blonde, curly hair, having the latest style of tint. The forehead was innocent and humorous — eyes with a sad longing in them like some little children have when they are out for mischief. A beauty mole on the right cheek, a good nose, a teasing-looking mustache of the right kind and a chin which said: “I am going to have it, but if 1 don’t get it I don’t care.” That was the look of the Echo from the Swedish mountains.

She is born and raised in a small town and taught strict Lutheran morality. When she asks her father, innocently, why God must be so angry and vengeful, he beats her with a rod, and by the time she is fifteen or so, she runs away from home to escape his harsh strain of Christianity.

A string of jobs gets her first to Denmark, then Germany, where she gets a job singing in a music hall. A series of men try to woo her and she eventually falls for a diamond merchant from Amsterdam. After many rounds of promises and disappointments, she tracks him down in Wiesbaden and discovers that he is both married and a confidence man. So she buys a cheap passage to America, landing in New York.

Ada was nothing if not industrious. Though her fortunes rise and fall more than a few times in the course of the story, she always manages to pick herself up, dust herself off, and start all over again. She manages to save enough money to buy own townhouse and set herself up as a landlord. Then she loses it, winds up back on the street, gets a job as a hotel scrub–a situation that lasts all of about two pages, despite the title–and then as a waitress, then as a singer again, and then returns into real estate. There are several rounds of this before the book’s abrupt end.

Her problem, in a nutshell, is a weakness for the wrong type of man. The confidence man is Wiesbaden proves the rule, not the exception. Her first husband, one John Shea, turns out to be a drunk, a thief, and an adulterer who tries to rob and then murder her. She falls for the concertmaster in one of the New York music halls, an affair she recalls in a rambling revery that can’t help but bring Molly Bloom’s to mind:

J–Jealousy. Yes, that is the course of my lady. I was jealous, and maybe I had no reason to be jealous; but K–kalsomine. Not at all. I don’t paint and powder any more. For whom should I bother? L–lament. Yes, but not here in the in park. M–money; money. Yes, the little I have left. What can I do with it alone and in a sore dilemma, sick and sorrowful? N–name and nobody he called me. No one and nobody. That was our last word of parting. Am I nothing at all? No, I suppose not. Well, O—-ordained. Am I ordained to this continued suffering? Yes, I suppose I am. P–Paradise. Yes there is a Paradise at least; that is if one can eat substantial food and drink plenty of water only; then you can work with brain or body and you’ll get tired and youll sleep—-sleep. If I only could sleep. No, I only slumber now and then, and then I am plagued with the nightmare and see hideous sights before my face. Q–yes, that is the question. Where will I go to? R-R-R–R–reminds me of something. R–what was it? I hear a violin around me and I see a sweet severe face, the chin resting on a white silk handkerchief, and both caress the violin through his glasses. I can see two noble, brown eyes watching me on the stage. With his right arm he holds the violin bow and caressingly and very carefully he strokes the violin until he has let me find my B, moll, tune and then we both join in together and tell each other through wonderful music how good, how true, what a happy life we could live together. But no; we both drank beer–could not afford to buy good beer, but had the tin can filled with cheap stuff, and then didn’t we both smoke cigarettes? Yes, we had enjoyed a cigarette before our acquaintance, which is no harm whatsoever, but we overdid it. Between every kiss we had to take a puff–a kiss and a puff, and a kiss and a puff. Then the kiss was too long and the cigarette went out, and striking a match we took no time to let the sulphur burn off and sucked the poison from the burning match into our system. Heavens!

When I spotted The Biography of a New York Hotel Scrub on the Internet Archive, I assumed it was the sort of cheap, salacious literature sold in ads in the back of blood-and-guts rags around the turn of the century. And if anyone did send 25 cents in silver to Ada, it was probably in hope of just such lurid accounts of lust and lechery in the bedrooms of New York hotels.

They would have been pretty disappointed. Although there’s plenty of situations that would have caused Ada’s father to reach for his rod, the closest things get to the risque is when Ada finds a welching tenant drunk on his sofa with a half-dressed woman asleep next to him.

But for a reader a hundred years later, the attraction of The Biography of a New York Hotel Scrub is not the story but the storyteller. Could anyone but Joyce or Beckett have come up with such raw, unfiltered native craziness:

What was in that beer I drank? One good swallow–: only I took to quench my thirst, but anyhow I was paralyzed. I could not move. I produced money and sent for clam juice. The clam juice didn’t come. I produced money and sent for Dr. O’Brian. Dr. O’Brian didn’t come. I sent for the ambulance. The ambulance came and I was haled to the Harlem Dispensary, and there I was received as a helpless drunkard and imbecile and cigarette fiend. What happened to me there I shall cut out, but not long after that I was haled to Bellevue on Twenty-second Street, or Twenty-sixth, and there I was laid on the floor among a heap of misfortunates with empty stomachs, and I suffered the tortures of hell until the following day at about two o’clock in the afternoon, when the doctor came to look after our welfare.

To quote the one and only Ada Blom, Swedish runaway, tenament landlady and precursor to the fictional Molly: “Howl L. Lulua!”

You can purchase print copies of The Biography of a New York Hotel Scrub from several different instaprint public domain publishers, or you can just get for free from the Internet Archive: http://www.archive.org/details/biographyanewyo00blomgoog. I would advise, though, to go with the PDF version, as the rest are based on an OCR version of a poor quality copy and essentially unreadable.


The Biography of a New York Hotel Scrub, by Ada Blom
New York: Ada Blom, 1909

The Easter Egg Hunt, by Speed Lamkin

The Wikipedia entry for Speed Lamkin quotes composer Ned Rorem’s characterization of him as “the poor man’s Truman Capote”–which is probably not how Lamkin would choose to be remembered. The comparison was unavoidable, however, at least for the first thirty-some years of his life.

Portrait of Speed Lamkin by Jean de Gaigneron (circa 1948)Born in Monroe, Louisiana, son of a wealthy businessman, Lamkin like Capote went North young–to Harvard in 1948 at the age of 16. He quickly found his way into the circles of Eastern avant-garde and gay society. As early as 1949, Tennessee Williams mentioned “Speed Lamkin, whom you may know or know of, sometimes referred to as the new Truman Capote” in a letter to a friend. He published his first novel, Tiger in the Garden, while still an undergraduate. Drawing heavily on Lamkin’s perceptions of Monroe society, the novel was, in the words of Time’s reviewer, “made up of old ingredients: miscegenation, aristocratic drunks and flowerlike ladies, languid Southern talk and fiery Southern tempers.” While there was no doubt that Lamkin’s book was informed by personal knowledge of at least a few skeletons in Louisiana closets, most reviews found the book a bit artificial: the New York Times’ reviewer said it gave the “sense of a low-powered, highly polished Hollywood product.”

This was a prescient comment. In the same letter, Williams wrote that Lamkin “wants to get a Hollywood job,” and less than a year later, Christopher Isherwood, living in Los Angeles, mentioned Lamkin for the first time in his diaries. Lamkin was the first to try to adapt Isherwood’s Berlin stories for the screen, and while he didn’t succeed in this effort, he did work as a screen writer, mostly in television for most of the 1950s.

In 1954, he published his second novel, The Easter Egg Hunt (later retitled Fast and Loose in paperback). Although labeled a Hollywood novel, the book is, to be more precise, a novel of Beverly Hills. The distinction is subtle but important. A Hollywood novel is, in some way or another, about the business of movie-making and the people involved in it.

Beverly Hills, on the other hand, while populated by many in the entertainment business, is first and foremost a town of the rich–or, as Lamkin describes it, small “wealthy city, two thirds suburb, one third resort.” The Easter Egg Hunt is more about lives lived around expensive homes, poolsides, and nightclubs than about directors, actors, and producers.

During the photographing, new people arrived. Cobina Wright’s secretary; and the Abe Abramses, who had money in Van-color; and an Egyptian princess, who had drifted to Beverly Hills in the entourage of the Queen Mother Nazli; and a blank-faced Dutchman, who owned a pepper business; and a man in pink shorts, who sold Fords; and the man who had once played Dagwood Bumstead

While many of the extravagances described in the book relates to the efforts of Clarence Culvers, a Louisiana tycoon, to make a star of his young second wife Carol, show business is never more than a presence on the periphery of the story.

The story itself is pretty thin. Lamkins’ narrator, Charley Thayer, a young writer for Time magazine from Miro (read Monroe), Louisiana, encounters Angelica O’Brien, a a childhood playmate and bright young thing, now married to Laddie Wells, a pompous would-be intellectual and assistant to a producer of “A-movie” westerns. At first the narrative seems to be leading into a triangle between Charley, Angelica, and Laddie, but then Charley, whose bumper sticker must have read, “I Brake for Bright, Shiny Objects,” becomes the confidant of Carol Culvers and the course takes a sharp turn. From there on, we follow the rocky course of Carol, who idles at unstable and regularly revs up to self-destructive, her affair with Laddie, and the ambitions and jealousies of Clarence. Although Charley hints at one point about halfway in the story that this all will climax in some violent, headlines-grabbing event, what we get at the end is more whimper than bang. Overall, I thought The Easter Egg Hunt an utter failure as a novel.

At the same time, however, I thoroughly enjoyed reading it. Lamkin might not have been an effective novelist, but he is a terrific observer. If he kept a diary during his time in Los Angeles, somebody needs to convince him to publish it. The Easter Egg Hunt is a treasure trove of descriptions of the people, places, and trappings of Beverly Hills in the early 1950s. If you read L.A. Confidential and other James Ellroy novels for the scenery, you’ll love The Easter Egg Hunt. Take, for instance, just a portion of the account of one of the Culvers’ frequent parties:

They sat drinking in sixes and eights around the tables under the marquee; and they would dance for half an hour to the bouncy music of an orchestra playing the songs of South Pacific. Then the orchestra would alternate with a rumba-mambo-tango band. People spread their fur wraps and lay down on the grass, and people had their fortunes told by a swank Beverly Hills numerologist. Two snobbish English actors arrived with Vera Velma the strip-tease queen, who wore pink dyed fur and was introduced as Mrs. T. Markoe Deering of Southampton and New York.

At two-thirty sharp the man who had played Washington in Valley Forge vomited over the buffet, and a sturgeon and three red herrings had to be taken away. Down the hill in the Japanese tea house two ensigns were having a crap game with Len Evansman, the columnist. Len Evansman wanted to know if I could change a thousand-dollar bill. At a quarter of three a dozen Hawaiian girls did the hula-hula and a dignified producer, who had an obsession for pinching young women’s behinds, got his face slapped by the ukelele player. A thin man who did rope tricks followed the hula girls. It was during the rope tricks that somebody started throwing the plates out over the hill. “Look,” cried a starlet, “flying saucers! ” Forty-five people rose from their chairs to look. Three men started throwing plates, then a woman started.

The book is rich of succinct character sketches full of efficient defamation: “George Martin was not handsome, he was not well-mannered, he was not entertaining in the least; in fact, every remark he made, every opinion uttered, was something stupid and inane; yet when George Martin entered a room, the eyes of every woman in it went to him.” Or the studio founder who “lived on in a Norman castle on Doheny with trained nurses to tend his artificial bowels.”

Although Lamkin’s alter ego Charley has a one-night stand with Angelica, his role and perspective seems more gay than straight. He becomes the confidant of both Angelica and Carol without stirring up much in the way of a jealous reaction from either husband. He spends much of his time in the company of an English novelist named Sebastian Saunders, who is clearly a fictionalized Christopher Isherwood (to whom the novel is dedicated): “His court consisted of two sailors in uniform, a trim little middle-aged Englishman, to whom he addressed most of his remarks, and a boy who could not have been over fifteen years old.” I don’t know if Lamkin was trying to camouflage his homosexuality or just using the language of his time, but there are regular references to gays that are likely to offend today: “Gladys Hendrix typified the sort of well-off older woman who goes around with swish young men; and the Titson twins with their talk of ‘stunning’ this and ‘smart’ that were horribly, horribly swish.” Charley and Angelica go to a “pansy bar”; the Culvers’ personal secretary, “a tall, stout, broad-shouldered woman with the complexion of a steaming red crab” is known as “Butch” Murphy.

The Easter Egg Hunt did well enough to be reissued as a lurid-covered paperback, but got reviews that consistently riffed on the theme of “imitation F. Scott Fitzgerald.” Lamkin abandoned the novel after this, but he did get one play, “Comes a Day,” produced on Broadway starring George C. Scott, in 1958. He returned to Monroe in the early 1960s and appears to have devoted his energies towards collecting. The New Orleans Museum of Art featured a number of items from his collection of furniture, paintings, vases, and other items in the exhibition, “A Taste for Excellence,” several years ago.

Although hardback and paperback editions of The Easter Egg Hunt are available, you can find copies of the book in various electronic formats for free: The Easter Egg at the Internet Archive.


The Easter Egg Hunt, by Speed Lamkin
New York City: Houghton Mifflin, 1954

Little Pedlington and the Pedlingtonians, by John Poole

I’ll start 2011 with a post on the funniest book I’ve read in at least the last ten years.

I don’t recall how I first came across Little Pedlington and the Pedlingtonians while browsing through the Internet Archive. I downloaded the text at least two years ago and kept meaning to read it, but it was only when I bought a Nook that I finally did. I have to say that the experience did strain my marriage for a few weeks as my wife had to put up with me bursting out laughing each night as I clicked through the book in bed beside her.

Little Pedlington and the Pedlingtonians is an account of two visits by one Paul Pry, a gentleman resident of London, to the town of Little Pedlington, population 2,972, somewhere around 1835. Pry, who has “been everywhere, seen everything, heard everything, and tasted of everything,” has been wondering where to escape from London’s “unendurable” summer when a parcel of books arrives from his bookseller. Sorting through it, he lays aside “Denham’s Travels in Africa,” Humboldt’s in South America, and ” Parry’s Voyages” to peruse a slender just-published volume, “The Stranger’s Guide through Little Pedlington,” by Felix Hoppy, Esq., M.C..

Although he acknowledges that such guides can be found be every provincial crossroads in England, the hyperbole of Hoppy’s book (“Hail, Pedlingtonia! Hail, thou favoured spot!/What’s good is found in thee; what’s not, is not.”) overwhelms Pry and convinces him that the town must be a “very Paradise.” So off he sets for Little Pedlington.

Or at least he tries to. It turns out there is no direct coach from London, and only a chance of finding a connection by way of Squashmire Gate. But even Squashmire Gate proves inaccessible, as the coachman drops him at an isolated hamlet called Poppleton End. “Poppleton End?” he exclaims. “Yes, sir, and has been since time out of mind,” replies the coachman with a snicker. Stuck there in a poor excuse for an inn, Pry attempts to make the best of things, but he soon finds nothing even remotely passable in the place. The locals argue over how far it is to Squashmire Gate–“thirteen good mile” … but that way is blocked, so it’s seventeen-and-a-half if you go by way of Lob’s Farm. And the only transport available is a one-horse cart–“but our horse died Friday-week, and my good man hasn’t yet been able to suit himself with another.”

Finally, he resigns himself to wait until something better comes along and asks the maid for dinner. What follows is arguably the lost template for Monty Python’s famous spam skit:

“What would you like, sir ?”

“A boiled chicken”

“We have never a chicken, sir, but would you like some eggs and bacon?”

“No. Can I have a lamb-chop?”

“No, sir, but our eggs and bacon is very nice.”

“Or a cutlet — or a steak?”

“No, sir; but we are remarkable here for our eggs and bacon.”

“Have you anything cold in your larder?”

“Not exactly, sir, but I’m sure you will admire our eggs and bacon.”

“Then what have you got?”

“Why, sir, we have got nothing but eggs and bacon.”

“Then have the goodness to give me some eggs and bacon.”

“I was sure you’d choose eggs and bacon, sir. We are so famous for it.”

Despite these obstacles, though, Pry is set on his mission of visiting Little Pedlington, particularly after hearing the maid’s endorsement: “Sir,” she said, ” all the world can’t be Lippleton; if it was, it would be much too fine a place, and too good for us poor sinners to live in.” Eventually, after hours of riding on a rickety coach through drizzle, mud, and detours, he arrives late in the evening at “Scorewell’s hotel, the Green Dragon, in High Street. Forgetting all my bygone troubles, I exultingly exclaimed, ‘And here I am in Little Pedlington!'”

Though he resolves to keep a faithful journal of his visit, within the first minutes of his first morning in town, it becomes apparent that Pry’s expectations are not going to bend to the mediocre reality that is life in Little Pedlington–at least not until he has the chance to look back with some perspective upon his return to London. He has a fine breakfast at Scorewell’s. Excepting the over-cooked egg, which is replaced with an under-cooked one; the “Nanking-coloured” coffee (“One quarter ounce per quart,” the waiter proudly informs him); and the fact that the only London paper–three weeks old–is in the hands of preferred customers (“the family with the fly”). Just before setting out for his first stroll around the town, he arranges for his dinner–which becomes the forerunner of another, lesser-known Python sketch, “The Cheese Shop.”:

“Well, Mr. Scorewell, that will do for the present. I will now, guide-book in hand, pay a visit to the town; at five o’clock I will return; and since (as I perceive by the book) you have a well-supplied market …”

“The best in the whole universe, sir.”

“Well, then, you will let me have a nice little dinner; some flsh and …”

“Fish! To-day is Monday, you know, sir, and Wednesdays and Saturdays are our fish-days. Couldn’t get fish to-day in Lippleton for love or money. But I’ll tell you what, sir ; if Joe Higgins should bring any gudgeons in to-morrow, I’ll take care of ’em for you—unless, indeed, the family with the fly should want ’em.”

“A veal cutlet then, and …”

“Veal! We only kill veal in Lippleton, sir, once a week, and that’s o’ Tuesdays, But if you’d please to leave it to my cook, sir, she’ll send you up as nice a little dinner as you’d wish to sit down to.”

In the course of the next week or so, Pry meets all the illuminati of Little Pedlington. His self-appointed guide is one Jack Hobbleday, a gossiping cheapskate busybody windbag bore–although Poore manages to make this clear without ever putting it into such direct terms:

Obligingly communicated to me the fact, that he took three thick slices of bread-and-butter, one egg, and two cups of tea; adding to the interest of the information, by a minute detail of the price he paid for the several commodities, the quantities of tea and sugar he used, the time he allowed his egg to boil, and his tea to draw; and also, bv a particular description of the form and size of his teapot. Though early in the day, I experienced sensation of drowsiness, for which (having slept well at night) I could not account.

It turns out that most of the inhabitants of Little Pedlington share the same affliction. There is Major Boreall, “who, for instance, is a longer time in telling you of his ordering a dinner than it would take you to eat it.” Or Rummins, the town antiquarian, whose “pro-nun-ci-a-ti-on precise accurate even to inaccuracy, and so distinct as to be almost unintelligible — at least, to one accustomed, as I had hitherto been, to the conversation of ordinary people, who utter their words in an everyday sort of manner.” Or Colonel Dominant (an escapee from Bob and Ray’s “Webley Webster Playhouse”), who screams, “D__n your arrogance!” at virtually every syllable his meek companion Mr. Truckle utters.

Little Pedlingtonians find virtue in the utter lack of privacy in their town. When Pry informs Yawkins, the town bookseller, that London is such a big and anonymous place that half the city’s residents wouldn’t even take notice if the other half decided to shave the hair off all the dogs in town, Yawkins replies, “Then blessed be Little Pedlington!–where everybody is acquainted with everybody else’s affairs, at least as well as with his own!”

The highlight of Pry’s first visit is a soiree hosted by Rummins, during which each of the town’s intellectual elite shows off his or her best talents. The evening culminates in a song recital by Miss Cripps, Little Pedlington’s resident coloratura, Pry records in careful detail one of her songs:

Thanks to the lady’s method of singing-— a method which, I am informed, is commonly taught in Little Pedlington — I can answer for it that the following copy of her “exact and exquisite little effusion” is literally correct:

“Se turn sn en sm se,
Me o sn tarn se oo.
To nm te a te me
Pe tam ta o te poo.”

And these words, running through five verses, she articulated with as much distinctness as if she had been regularly educated as a singer for the English Opera.

If this review is beginning to seem like a bit too much of a good thing, you’ll have caught on to what is the one big drawback to Little Pedlington and the Pedlingtonians. The book was first published in 1836 as Paul Pry’s Journal of a Residence at Little Pedlington. Poole then reissued the book in 1839 as Little Pedlington and the Pedlingtonians, expanding its length from just over 200 pages to over 500. The second half describes a second and last visit and includes a scene-by-scene account of the theatrical spectacle, “The Hatchet of Horror, or The Massacred Milkmaid,” as well as lengthy excerpts from the “Life and Letters of Captain Nix,” a recently-deceased resident. These include such fascinating items from Nix’s diary as:

Sept. 26.— Rose at 8— shaved— 9, brekd.” [For breakfasted.] 3, Biled beaf for dinr. and carets hot. [It adds considerably to the interest of the work that, in all cases where Nix’s MS. are consulted, his own system of orthography is adhered to. The same may be said of his peculiar mode of pronunciation whenever he is made to appear as the narrator or interlocutor. Of these the dramatic effect is thereby considerably heightened.] 6, Walkd. to Vale of Health — 10, Supper. Welsh rabbet, gin and water, then to bed.

Sept. 27.— Rose 8— -shaved— 9, brekd.— 3, biled beaf for dinr., cold — 6, walkd. to V. of H. — 10, supp., Welsh r., gin and water — 11, bed.

In many ways, Little Pedlington and the Pedlingtonians is in a class with Mark Twain’s travel books, particularly The Innocents Abroad, which are studded with wonderful comic set-pieces and pastiches but begin to bog down from sheer length after page 400. Still, the quality and wealth of the set-pieces and pastiches in Little Pedlington and the Pedlingtonians is astonishing and kept me richly amused for over two weeks.

During his life, John Poole was best known as a comic dramatist–experience that certainly informs his account of “The Hatchet of Horror.” Although Little Pedlington was well known enough in its time to earn an entry (“The village of quackery and cant, humbug, and egotism, wherever that locality is.”) in Brewer’s Dictionary of Phrase and Fable, Poole himself fell on hard times in his later years, and was supported financially by Charles Dickens, who considered him an inspiration.

Little Pedlington and the Pedlingtonians is in print from a number of publishers specializing in reprinting open source texts, skip the middlemen and get the text yourself, either from the Internet Archive (Little Pedlington and the Pedlingtonians) or Google Books (Little Pedlington and the Pedlingtonians). Just make sure to give fair warning to whoever you’ll be reading in bed with.


Little Pedlington and the Pedlingtonians, by John Pool
London: Henry Colburn, 1839

In Morocco, by Edith Wharton

Title page of Edith Wharton's 'In Morocco'In anticipation of our trip to Morocco in a few days, I checked to see what guides and histories I could find in the Internet Archive. The most interesting was Edith Wharton’s 1920 book, In Morocco. The first two thirds of In Morocco recount a trip Wharton took there soon after the end of the First World War.

She went as the guest of the French Governor General of the protectorate, Hubert Lyautey, which entitled her to VIP privileges, including her own car and driver and ready access to military assistance when she needed it. Wharton sings his praises as a military genius and wise administrator, though her evidence for the former is a bit hard to swallow.

When the First World War broke out, Lyautey refused to abandon Morocco and return with his troops. In Wharton’s words, “The loss of Morocco would inevitably have been followed by that of the whole of French North Africa outright to Germany at a moment when what they could supply — meat and wheat — was exactly what the enemy most needed.” She trumpets his success in securing Morocco against what were, at most, minor attempts at incursions by Berbers and Mauritanian tribesmen with a little encouragement from Germany.

Lyautey’s support allowed Wharton to gain as much access as a Western woman could to the inner circle of Moroccan nobility, including spending a few hours in the family chambers of Sultan Yusef in the Imperial Palace in Rabat. And there is color aplenty for those who like their travelogues rich in description, such as this one of the busy passageways of Fes el Bali:

Then the populace closes in again, so quickly and densely that it seems impossible it could ever have been parted, and negro water-carriers, muffled women, beggars streaming with sores, sinewy and greasy “saints,” Soudanese sorcerers hung with amulets made of sardine-boxes and hares’-feet, longlashed boys of the Chleuh in clean embroidered caftans, Jews in black robes and skull-caps, university students carrying their prayer-carpets, bangled and spangled black women, scrofulous children with gazelle eyes and mangy skulls, and blind men tapping along with linked arms and howling out verses of the Koran, surge together in a mass drawn by irresistible suction to the point where the bazaars converge about the mosques of Moulay Idriss and El Kairouiyin.

Or this of the lavish parade of fealty to the Sultan, part of the celebration of Eid al-Adha:

The Sultan, pausing beneath his velvet dome, waited to receive the homage of the assembled tribes. An official, riding forward, drew bridle and called out a name. Instantly there came storming across the plain a wild cavalcade of tribesmen, with rifles slung across their shoulders, pistols and cutlasses in their belts, and twists of camel’s-hair bound about their turbans. Within a few feet of the Sultan they drew in, their leader uttered a cry and sprang forward, bending to the saddle-bow, and with a great shout the tribe galloped by, each man bowed over his horse’s neck as he flew past the hieratic figure on the grey horse.

Again and again this ceremony was repeated, the Sultan advancing a few feet as each new group thundered toward him. There were more than ten thousand horsemen and chieftains from the Atlas and the wilderness, and as the ceremony continued the dust-clouds grew denser and more fiery-golden, till at last the forward-surging lines showed through them like blurred images in a tarnished mirror.

The last third of the book is devoted to long and dull chapters on Moroccan history and Moroccan art and architecture. While Wharton displays considerable empathy, an essential ingredient in her success as a novelist, as well as a deep knowledge of Western and Arab art, it’s only too apparent that little she saw truly inspired her. In every city she visits she notes the many signs of the neglect and decay of much of Morocco’s cultural heritage, despite attempts at restoration by the French government. In her eyes, Morocco in 1919 was a civilization that had been in decline for centuries and only the intercession of France could prevent that from becoming irreversible.

There are, as one would expect, many aspects of In Morocco that show its age and the limitations of the privileged perspective of its author. But, as Laila Lalami noted in a short item about In Morocco in her blog earlier this year, “What strikes me about these contrasts [between the degraded Moroccans and the virtues of their French occupiers] is not that they are outmoded, but rather the opposite: the same images, the same tropes are still to be found in travel writing or reportage about Morocco today.”

There are numerous editions of In Moroccoavailable from publishers specializing in print-on-demand editions of books in the public domain, but spare a tree and CO2 emissions and just download a copy from the Internet Archive: http://www.archive.org/details/inmorocco00wharuoft.


In Morocco, by Edith Wharton
New York: Charles Scribner’s Sons, 1920

Studies in the Art of Rat-Catching, by Henry C. Barkley

Covers of "Rat-Catching" by Crispin Glover (1999) and "Studies in the Art of Rat-Catching" by Henry C. Barkley (1896)If anyone has heard of Studies in the Art of Rat-Catching in the last ten years, it’s undoubtedly due to Crispin Glover’s 1999 reconstruction of the book, Rat Catching. Most mentions of Glover’s book identify Barkley’s work as “a 19th-century non-fiction book” or a handbook on how to catch rats.

Which it is. On one level, at least. Studies purports to be the recollections of one Bill Joy, master rat-catcher, who was enticed into putting them down in print after regaling a country house full of young people with them one weekend. Much of the first two-thirds of the book takes the reader step-by-step through the process of ridding farms and houses of rats for profit, starting with picking the right ferrets, dogs, and shovels and continuing into stories of memorable hunts. There is also a chapter on rabbit-catching, reminding us that, in the days before Beatrix Potter, farmers like Mr. McGregor looked on them as pests, not pets.

But how then to take Barkley/Joy’s introduction to the book?

Ever since I was a boy, and ah! long, long before that, I fancy, the one great anxiety of parents of the upper and middle classes blessed with large families has been, ” What are we to do with our boys ? ” and the cry goes on increasing, being intensified by the depreciation in the value of land, and by our distant colonies getting a little overstocked with young gentlemen, who have been banished to them by thousands, to struggle and strive, sink or swim, as fate wills it. At home, all professions are full and everything has been tried ; and, go where you will, even the children of the noble may be found wrestling with those of the middle and working classes for every piece of bread that falls in the gutter. Nothing is infra dig that brings in a shilling, and all has been and is being tried.

Rat-catching, it appears, is Barkley/Joy’s solution to the problem of upper class unemployment:

I believe kind Dame Nature during the last summer has stepped in and opened out an honourable path for many gentlemen’s sons, that I think will be their salvation, and at all events, if it does not make them all rich, will, if they only follow it, make them most useful members of society and keep them out of mischief and out of their mammas’ snug drawing-rooms.

Thus, he dedicates the book to “the Head Masters of Eton, Harrow, Westminster, Rugby, and all other schools,” Old Joy is no rube, but the son of a country parson, and not completely out of touch with the mores and manners of the upper classes. He is careful to advise his young readers, for example, to “show your respect by not taking ferrets or dead rats in your pockets into her drawing-room, and by washing your hands a little between fondling them and cuddling her.” And he takes pride in his humble but honest and worthy profession. He expresses his hope that his book will serve as a more practical alternative to learning Greek and Latin, which only equips boys to become “such scourges of society as M.P.s who make speeches when Parliament is not sitting.”

So there is clearly more going on here than a simple handbook on rat-catching. Barkley is taking a sly shot at public school education. Most chapters end with Joy instructing his young Etonian readers: “There, young gentlemen, if you have well digested that chapter and forgotten the story at the end, you can put up your books and form up for your usual walk to the second milestone and back again”–or admonishing Croker minor, the trouble-maker of the class: “The top part of Jones’ leg was not made to stick pins into!”

But then, in Chapter VIII, “A Trip to the Seaside,” Joy meanders his way from telling about his annual excursions to a seaside town for hunting rats on “the Denes” to a long-winded story about the rescue of a child from the wreck of a ship smuggling arms to Irish separatists–a story that has nothing to do with rats or educating public school boys. “Oh, dear! oh, dear! What a muddle, what a hodge-podge I have made of this pen work! I sat down thinking it would be quite easy to write a book on ‘Rat-catching for the Use of Schools,’ and I have drifted off the line here,” he laments. “I had hoped to have opened up a great career to many young gentlemen, but have failed,” he concludes, abruptly ending the book.

Studies in the Art of Rat-Catching is, then, a practical guide to rat-catching, as its title claims; and an attempt to mock the education and employment prospects of the upper class; and a collection of quaint tales of life and adventures in rural England. It’s certainly not wholly successful in being any one of these, but I’d argue that Barkley managed to create something of an 19th century cut-up–which itself makes the book quite a bit more than just some dull old book Crispin Glover reworked a hundred years later.


Studies in the Art of Rat-Catching, by Henry C. Barkley
London: John Murray, 1896

The Private Twilight of Jacko Tate, by Eugene George

Cover of "The Private Twilight of Jacko Tate"I learned of The Private Twilight of Jacko Tate from the wonderful site, Trash Fiction, and I won’t attempt here to repeat what is already well covered on the review of the book on that site.

The narrative curve of Jacko Tate has a swift rise, as we discover the force of Tate’s presence and the grubby corruption of his character, followed by a slow and sour descent that ends with him being dragged away by the police howling like a whipped dog. What makes this book much more than a character sketch is George’s choice to tell the story through the eyes and voice of Ray Gifford, who becomes far more involved in Tate’s slow-motion crash than he should.

The two men meet when Tate is hired into the small London advertising firm where Gifford works. This is the world of print advertising that looks so antiquated when we see it on Mad Men, and it’s every bit as small change and exhausted imaginations as it seems from a distance of forty-plus years. Tate and Gifford are closer to Willy Loman than Don Draper.

Tate, an ex-Army Regular with no pretenses to public school education or manners, turns out to be a satyr of the bed-sit scene who loves to share his accounts of slipping in on wives on weekday afternoons. And Gifford proves an eager audience, ready to sin second-hand.

But the relationship quickly demands more than just listening from Gifford, as he becomes involved in Tate’s deceptions, which include a long-standing mistress for whom he develops an increasingly dangerous dependency. The situation grows more and more uncomfortable, compromising, sad, and sleazy. Tates sucks in Gifford–and the reader–into his self-destructive whirlpool.

For what appears to have been published as a throw-away bit of salacious popular fiction, The Private Twilight of Jacko Tate is a remarkably well-structured and precisely-observed work. And as Alwyn Turner, the creator of Trash Fiction notes in his review, it’s also rich in mid-60s British atmosphere. Eugene George appears to have published just one other book, I Can See You But You Can’t See Me, which came out the year before Tate. Its description in one review–“Emerson, a rich and successful man, sets out systematically and viciously to destroy a marriage”–makes it sound worth seeking out as well.


The Private Twilight of Jacko Tate, by Eugene George
London: Pan Books, 1969

Our Own Set, by Ossip Schubin

As I poke around the less-frequented aisles of the Internet Archive, I continue to stumble across long-forgotten gems. Certainly the loveliest so far came as just the kind of happy accident that encourages me to keep on digging. I had been impressed by the quality of Clara Bell’s translations from the Spanish of several works by Benito Perez-Galdos–himself a neglected giant of the 19th century novel–and decided to see if the archive held any other examples of her work.

One of the dozen or so titles I found was the opaquely titled Our Own Set by one Ossip Schubin. I did a quick Google search on the title and author and found very little listed, so I downloaded it to my Nook and started the book a few days later.

Our Own Set takes place in Rome in 1870. The set of the title is a group of Austrian nobles living in the city on long-term holidays, escaping the provincialism of Viennese society–only to create their own form of it. The harmony of the scene is disrupted when the secretary of the Austrian embassy–not much of a diplomat, but a fine waltzer–is sent off to London and replaced by Cecil Sterzl.

The set instantly takes a dislike to Sterzl, who fails to play its game:

He could never be brought to understand that the flattery and subterfuge usual in company were merely a degenerate form of love for your neighbor; that the uncompromising truthfulness that he required must result in universal warfare; that the limit-line between sincerity and rudeness, between deference and hypocrisy, have never been rigidly defined; that the naked truth is as much out of place in a drawing-room as a man in his shirt-sleeves; and that, considering the defects and deformities of our souls, we cannot be too thankful that custom prohibits their being displayed without a decent amount of clothing.

His situation is not aided by his seating on a relatively low rung on the ladder of Austrian nobility, earned only by virtue of his mother’s slim claim to title:

Baroness Sterzl was a typical specimen of a class of nobility peculiar to Austria, and called there, Heaven knows why, “the onion nobility” (zweibelnoblesse). It is a circle that may be described as a branch concern of the best society; a half-blood relation; a mixture of the elements that have been sifted out of the upper aristocracy and of the parvenus from below, who find that they can be reciprocally useful; a circle in which almost every man is a baron, and every woman, without exception, is a baroness. Its members are for the most part poor, but refined beyond expression. The mothers scold their children in bad French and talk to their friends in fashionable slang; they give parties, at which there is nothing to eat–but the family plate is displayed, and where the company always consists of the same old bachelors who dye their hair and know the Almanack de Gotha by heart.

And, to top it off, he comes to Rome not only in the company of his “onion” baroness mother, but also that of his sister Zenaide–Zinka for short–a stunningly beautiful but naive girl. Soon after their arrival, the charming Count Sempaly, Sterzl’s bureaucratic subordinate but social superior, dashes off a mocking sketch of Sterzl as an auctioneer, holding up a beautiful doll–Zinka–before a crowd of crowned heads: “Mademoiselle Sterzl, going–going–gone–!” Sempaly’s caricature delights his salon, but when he meets Zinka in person, he quickly discovers she is no social climber but a genuine innocent, tender and lovely.

Sempaly becomes entranced by Zinka and soon he is paying call upon her and accompanying her on carriage rides. She, in turn, falls completely for his charms.

There is, of course, a big problem with all this. For Sempaly to marry Zinka would be to stoop far below his standing. Nor is her innocence sufficient to overcome the resistance of the rest of the Austrian set–particularly after the arrival of his well-placed cousins, the Jatinsky sisters, who consider Zinka little more than a rube. And there is the matter of Sempaly’s massive gambling debts, which only his very conservative brother can pay.

Still, he continues to pay court. The truth is that he is genuinely attracted to Zinka–but he is also utterly captive to the perceptions of his social peers and betters. Schubin takes critical weight of his character:

His behavior to her was that of a man who is perfectly clear as to his own intentions but who for some reason is not immediately free to sue for the hand of a girl whom in his heart of hearts he already regards as his own. What did he mean by all this? What was he thinking? I believe absolutely nothing. He went with the tide. There are many men like him, selfish, luxurious natures who swim with the stream of life and never attempt to steer; they have for the most part happy tempers, they are content with any harbor so long as they reach it without effort or damage, and if in their passive course they run down any one else they exclaim with their usual amiable politeness: “Oh, I beg your pardon!” and are quite satisfied that the mishap was due to fate and not to any fault of theirs.

Finally, one warm evening at a cotillion, he takes Zinka for a walk in the garden and tries to have his cake and eat it, too. He proposes to her–but demands her promise to keep it a secret until his debts are repaid and his older brother departed. Unfortunately, someone else sees them depart the ballroom and places a suggestive item in a local society column: Will Mademoiselle S___l “earn her reward in the form of a coronet?” The column, Schubin observes was “abused and condemned by everybody, covertly maintained by several, and read by most.”

Sterzl is infuriated, especially when Sempaly fails to register any outrage or acknowledge any responsibility for his actions–indeed, fails even to see Zinka for several days afterward. Sempaly uses his brother’s visit as an excuse: “He was utterly miserable, but this did not prevent him from allowing his good-natured senior to pay his enormous debts, nor–in order to propitiate him–from paying specious attention to his cousins.”

In defense of his sister’s honor, Sterzl challenges Sempaly to a duel. He only learns afterward of the engagement, but in keeping with his character, cannot reverse course and call things off. In swords as in society, sophistication tops earnestness every time, and Sterzl is carried off with a fatal wound.

Aloisia Kirschner, AKA Ossip Schubin, at the time of the publication of "Own Our Set"True love does win out in the end–but in Zinka’s case the winner is Count Truyn, the quiet, distinguished widower who has remained loyal to Sterzl and Zinka throughout. And Sempaly drifts ever higher in the estimation of Austrian society, wistfully recalling his courtship.

I am no expert on Jane Austen, but Our Own Set struck me as a work very much in the spirit of her work: wise, comic, hyper-attuned to the subtleties of social hierarchies, and full of the business of love and courtship. Particularly given that Ossip Schubin was the pen-name of one Aloisia Kirschner, a woman of Austrian-Slovak origins. Her father was an Austrian noble and she was raised in Prague and in a castle in the Bohemian countryside. The marriage ended, however, in circumstances that are not clear, and Kirschner, her mother, and sister began a nomadic life among the expatriate Austrian societies in Rome, Paris, Geneva, and Brussels.

Early on in their exile, Kirschner began writing fiction, and her mother sent off a piece of hers to an Austrian publisher, who responded enthusiastically, demanding more. She quickly pulled some material into a novel, Ehre, which was published in 1882, when Kirschner was 28. She took Ossip Schubin as a pen-name–Ossip being the Slovak form of Joseph and Schubin from Helena, a lesser-known novel by Turgenev, whom she had met in Paris. A reviewer wrote authoritatively, “Whoever Ossip Schubin may be–we are sure that he can no longer be a young man!” The book sold well and her mother pressed her to write more.

Our Own Set, published in 1884, was her third novel. It was the first to be translated into English and gain attention with English readers. One reviewer offered a somewhat left-handed compliment in assessing the book as “rather more dainty in touch than is usual in German fiction,” while another rated Clara Bell’s translation as “one of the best” of contemporary European writing of the time. An anonymous reviewer in The Critic wrote,

Its interest lies hardly in the story, though the story contains a little plot not unsuccessfully put together and told, but in the character-drawing, and in the author’s terse, bright epigrams, which have the pleasant keenness of one whose gentle and transparent cynicism is not his least attractive quality…. There is not a page that does not hold one with a keen sense of enjoyment, and a certain delicacy running through all the brilliancy justifies one in a pleasure not exhausted by a single reading.

Kirschner went on to publish at least seventeen more novels as Ossip Schubin between 1884 and 1910, but her production appears to have fallen off after that, and her popular and critical recognition–in Germany and Austria as well as abroad–soon followed. Her entry in the German-language version of Wikipedia suggests this had to do with her being Jewish and the influence of National Socialism on literary historians of the 1920s and 1930s. Certainly her English-language readership suffered somewhat as a consequence of the First World War. In the academic world, Schubin’s work has been forgotten for the most part. She has a short entry in the Oxford Companion to German Literature, but nothing in Women Writers of Germany, Austria and Switzerland (Frederiksen), Women Writers of German-Speaking Countries (Frederiksen and Amestsbichler), or The Encyclopedia of German literature (Konzett), and only a passing mention in The Feminist Encyclopedia of German Literature (Eigler and Kord).

Aloisia Kirschner, AKA Ossip Schubin, in middle ageOne of the few texts I’ve been able to locate with any substantive material on Kirschner/Schubin, Wilma Iggers’ Women of Prague, includes a recollection by the poet Hedda Sauer that suggests another reason:

Ossip, led by an intelligent, but presumably autocratic mother, remained … somewhat of an enfant terrible all her life … Her human greatness lay in the fact that she easily made her peace with the vicissitudes of her material life. When the prosperity of her parental home broke down, Ossip and her sister Marie–in a life of hard work–again created an existence for themselves which seemed pleasant to them … in hotels and in rented little castles, with coachmen and servants.

Over-production may have much to do with it. As early as 1893, one English reviewer commented on “the inferiority of Ossip Schubin’s later tales, written as it would seem too hastily, under the pressure of a sudden popularity…. It is unfortunate that a novelist of such marked ability should yield to the temptation to strain and hackney emotional effects.”

Kirschner survived for over twenty years after the last of her books was published, dying in 1934 at the age of eighty. Iggers quotes a sad letter from late in her life that gives a sense of how dependent she had become on the wealth and fame she had gained from her writing:

Having outlived one’s time is a miserable state … Where is the Ossip Schubin whom everybody wanted to know, beginning with Austrian archduchesses and Russian Grand Princesses? … like many has-beens I have been sent from the ‘belle étage’ to the attic … sometimes when I lie down for my afternoon nap, I think it would be nice not to wake up. At other times I would like to throw myself at the inkwell and put down the many things which still bubble inside of me. Then I laugh at myself. In the present jazzy belles lettres there is no room for me any more.”

Around a dozen of Ossip Schubin’s novels are available free online through Google or the Internet Archive. Perhaps not all are truly worthy of rediscovery, but I can highly recommend Our Own Set and intended to check out Gloria Victis, which is something of a sequel, taking up with Count Truyn and Zinka in Paris after their marriage. Asbeïn, from the life of a virtuoso and its sequel, Boris Lensky, which deal with the career of a composer and musical virtuoso, were also considered–at the time, at least–as two of her better works.


Our Own Set, by Ossip Schubin (pen name of Aloisia Kirschner), translated by Clara Bell
New York City: W. S. Gottsberger, 1884

The Complete Neurotic’s Notebook, by Mignon McLaughlin

No one has ever loved anyone the way everyone wants to be loved.

Mignon McLaughlin opened her first book of aphorisms, The Neurotic’s Notebook, with this succinct symmetrical line that hits the reader like a hand grenade.

Mignon "Mike" McLaughlin, author of 'The Neurotic's Notebooks'A book of aphorisms is among the most perishable of publications. It’s too small to command any attention on the bookshelf, too atomic in composition to be considered as a complete work, too light to carry any critical weight. The Complete Neurotic’s Notebook, published in 1981, collects McLaughlin’s 1963 book and its 1966 successor, The Second Neurotic’s Notebook, in one volume–of average size because the text is in large print–yet of the three books I can locate just 25 used copies in total available for sale online. Leaves pressed into books survive better than that.

Each notebook is divided into ten identical chapters, each collecting roughly 50 to 60 statements related to topics such as “Love and Marriage,” “Men and Women,” “Getting and Spending,” “God and the Devil,” and my favorite, “The General Orneriness of Things.” Although both put together amount to no more words than Jonathan Livingston Seagull, I doubt anyone could consume them in one sitting if even one in ten statements is given serious consideration. Yet I wouldn’t class it as a good bathroom read, because the truth in more than a few of these aphorisms is pretty grim: “Don’t look for God where He is needed most; if you didn’t bring Him there, He isn’t there.”

Cover of 'The Complete Neurotic's Notebook'Despite the titles, the tone of the books, if one can say a collection of sayings has a tone, is not particularly neurotic. McLaughlin had worked as the managing editor of Glamour magazine, had co-written a Broadway play, Gayden, with her husband, the novelist Robert McLaughlin, and was the mother of two teen-age boys at the time the books were published. There is a strong air of experience and authority, not neurosis, in many of them. Time’s review of the first notebook was titled, “With Dash & Bitters,” and observed that, “McLaughlin’s brand of bitterness is more Angostura than Angst.” Even “bitterness” seems to me off the mark. Her outlook is hardly rosy, but neither is it yellowed with the acidic cynicism of Ambrose Bierce in The Devil’s Dictionary.

More than a few even sound a little like they were first said to McLaughlin’s own sons:

Don’t be yourself–be someone a little nicer.

If it came true, it wasn’t much of a dream.

A car is useless in New York, essential everywhere else. The same with good manners.

It is always safe to tell people that they’re looking wonderful.

Cash is the one gift everyone despises and no one turns down.

It’s easy enough to get along with a loved and loving child–at least till you try to get him to do something.

I suppose one of the reasons that such little books of little sayings get such little respect in a critical sense is that there isn’t much you can say about them. There is no such thing as plot, characterization, structure, themes or symbolism. There are just these sayings, and what can one do but repeat the ones that seem most penetrating, apt or funny. Such as,

Women are good listeners, but it’s a waste of time telling your troubles to a man unless there’s something specific you want him to do.

There. I saved you the trouble of having to read Men Are from Mars, Women Are from Venus.

When I pick up The Complete Neurotic’s Notebook, what usually strikes me most is the wisdom behind so many of its lines:

It does not undo harm to acknowledge that we have done it; but it undoes us not to acknowledge it.

Every group feels strong once it has found a scapegoat.

Everybody can write; writers can’t do anything else.

The only courage that matters is the kind that gets you from one moment to the next.

When threatened, the first thing a democracy gives up is democracy.

If the second marriage really succeeds, the first one didn’t really fail.

It’s not surprising a reviewer for the Los Angeles Times wrote of McLaughlin’s aphorisms, “… you have the feeling they eliminate the need for all five feet of Dr. Harvard’s shelf of books.”

McLaughlin and her husband retired to Florida in the 1970s, where she died in 1983, just a year or so after The Complete Neurotic’s Notebook was published. Copies of the book now command as much as $350, but you can find a number of collected sayings from the book online:


The Complete Neurotic’s Notebook, by Mignon McLaughlin
Indianapolis, Indiana: Castle Books, 1981

A Collection of Reader Recommendations

A number of readers have written in the last months to offer their own recommendations of neglected books and authors, so I will take this chance to gather them up into a single post.

These Lovers Fled Away, by Howard Spring

Allen Johnson, Jr. wrote, “I commend to you the pastoral novels of Howard Spring (These Lovers Fled Away is probably the best). Set in Cornwall England in the early 1900s and usually written in the first person, Spring’s novels convey with great clarity the beauties of Southwest England and the hearts and minds of those who watched those beauties being eroded by machines and war.”

He added, “My own novel, My Brother’s Story, was published by a small press that immediately went out of business. It came out as a young adult novel but is enjoyed by all ages. It is available as a free download author-read audio book at www.allenjohnsonjr.com.”

Howard Spring was one of the most successful middlebrow English novelists of the mid-20th century. A number of his stories have been adapted as successful television mini-series, most notably My Son, My Son and Fame is the Spur. Earlier this year, novelist Tim Stretton compared with A. S. Byatt’s The Children’s Book in his Acquired Taste blog and gave Spring a slight edge. A few minutes spent Googling Spring’s name soon turns up more than a few readers still enthusiastic for Spring’s gift for characterisation and story-telling.

In Praise of Shadows, by Jun’ichiro Tanizaki

Painter Benjamin Varney, who also writes the Bonelab blog, recommended this slim volume by Tanizaki, best known for the novel The Makioka Sisters: “my understanding of the book is that it is the product of a life times’ work. that tanizaki is giving the world his poetic vision of japan distilled: finding vision of its own within a (vernacular) history of japanese spirit and values. to call it asthetics does not do it justice & it is resistent to most categories, it works best as an explication of a complex philosophy, as flawed and as personal as any. it’s a short book read it.”

In the book, Tanizaki meditates upon the blend of aesthetics and spirituality known as Wabi Sabi, an untranslatable term that treats the things of this world as “imperfect, impermanent and incomplete.” Zen gardens are perhaps the best known examples of this sensibility, but it pervades much of traditional Japanese culture, from the design of temples to the rituals of the tea ceremony. Tanizaki believed it was a culture that found “beauty not in the thing itself but in the patterns of shadows, the light and the darkness, that one thing another creates.”

Cover of 'The Vienna Girl'

Vienna Girl and The Water Castle, by Ingeborg Lauterstein

Kathy wrote to recommend these two novels by Lauterstein: “It occurs to me that you might be interested in taking a look at ‘The Water Castle’ and ‘Vienna Girl’ two novels which follow a young Austrian girl through WWII–they have a strange magical realist cast and I found them absorbing and quite outside the normal type of stories of this period.”

Lauterstein, who was born in Austria and studied art with Oscar Kokoschka, emigrated to the U.S. and attended the legendary Black Mountain College. There, influenced by the poet Charles Olson and the novelist Caroline Gordon, she switched from art to fiction and began work on the two books. Marriage and family interrupted her work, and the books were not published until nearly thirty years later–The Water Castle in 1981 and Vienna Girl in 1986. Although both were praised in reviews–the New York Times’ reviewer called Vienna Girl “an engrossing story of people in radical transition” and wrote that Lauterstein “transcends pedestrian historical fiction and eschews simplification about the holocaust”–they quickly slipped out of print.

Lauterstein recently republished the books under her own imprint, along with a third novel, Shoreland, so all three are now easily available online.

Winter in the Hills, by John Wain

From Texas, Mary Jo Powell wrote to describe her rediscovery of the works of John Wain: “I can’t remember what awoke my interest in John Wain but I have now read five of his books and am looking for others on the usual sites. As best I can tell his work is only available on used book sites these days. He is not an experimental writer but is concerned with how an individual opposes the forces of standardization in regular life. Hurry On Down–usually called the first Angry Young Man book– and his biography of Samuel Johnson are the books you are most likely to be able to find (in used book stores and sites) these days. I haven’t read the biography and I found HOD all right but much prefer the books in his Oxford trilogy [Where the Rivers Meet (1988); Comedies (1990); and Hungry Generations (1994)] and one set in Wales: Winter in the Hills. His protagonist is always randy and also looking for a way to eke out a living without giving up his soul. If you Google his name, you will be asked if you aren’t looking for John Wayne, although you will be offered some sites to the author.”

Wain, who died in 1995, has certainly fared less well than his contemporaries, Kingsley Amis and Philip Larkin. Professor Krishna Kumar has turned his thesis on Wain’s novels into a website, and earlier this decade, an independent publishing house named after one of Wain’s novels, Smaller Sky, brought several of his books briefly back into print. Winter in the Hills, considered his best novel, is about an English linguist who travels to a remote Welsh village to study the language and gradually finds his way into a very tightly-knit community.


Finnley Wren, by Philip Wylie

Joe Kenney asked, “Have you read anything by Philip Wylie? I’m halfway through his 1934 Finnley Wren, and I like it a lot. It’s very modern, sort of a Tristram Shandy/Swift/Ulysses sort of thing. Also, it has a definite Vonnegut feel.”

Wren is a rambling dialogue between a novelist named Philip Wylie and a character named Finnley Wren over the course of two nights in a Manhattan bar. Wylie called it “a novel in a few manner,” but had it been published forty years later, it would have been called “experimental fiction.” At the time of its publication, it did receive a fair amount of notice and acclaim, particularly for its innovations. Mary McCarthy wrote that “you will find coined words, technical words, archaic words heaped upon each other with fine prodigality.” An older reviewer, William Rose Benet, was less enthusiastic: “”Mr. Wylie can write. There is no doubt about that. After he gets through his sophomore year in letters, he may quite possibly do a novel ‘as is’ a novel.” It’s said that Wylie was so unhappy with the book’s reception that he abandoned experimentation in favor of more conventional novels and short stories.

As always, your suggestions are welcome and will be passed along for the consideration of other lovers of the worthy but little-known.

I Travel by Train, by Rollo Walter Brown

Heading for a Train, from "I Travel by Train"In 1939, Rollo Walter Brown was 59, a former Harvard professor of literature, a popular lecturer, and a dangerous man. In I Travel by Train, he recalls some of his many trips across the United States through the depths of the Depression. His work as a lecturer on literature, politics, and history took him to all corners of the country, from San Francisco to New Orleans and Atlanta, from the industrial towns of Michigan and Ohio to the Dust Bowl of Oklahoma and north Texas. Wherever he went, he made a point of venturing out and trying to understand what was going on and why.

On more than a few of these trips, he seems to have found himself in conversation with some businessman, industrialist, clergyman, or other establishment figure. As Brown recounts it, at some point in each of these exchanges, he found himself accused of being a trouble-maker:

The other four smoked and looked toward the floor out in the center of the room, but their spokesman squinted at me, turned his cigar over in his mouth a time or two, and then demanded: “Say, are you a socialist?”

“Why? Does a man who believes that people ought not to starve have to be a socialist?”

“Well,” and he squinted his eyes and the whole of his big face into deeper lines as if he were trying to think and to be amiable at the same time, “it always looks a little suspicious, doesn’t it?”

Three capitalists in the smoking car, from "I Travel by Train"

Brown was born in Crooksville, a small town in the coal country of Southwestern Ohio, and though he went on to teach at Harvard and serve on the board of the MacDowell Colony, his allegiance remained with the working poor, who were hit hardest by the Depression. In many ways, I Travel by Train is a travelogue of the Depression. Brown visited coal miners in Kentucky and Ohio, striking auto workers in Flint, and share-croppers in Georgia; tight-lipped Lutheran farmers in Iowa, and boisterous oil speculators in Norman, Oklahoma. And he ventured deep into the heart of Dust Bowl country several times, offering descriptions of the relentless dust storms that bring this hard time back to life:

When I reached over to turn on the light I had a sudden taste of earth that was not unlike the taste of clay I had known since youth. I sneezed. Then I noticed a strange furry feeling in my ears.

It was eight-thirty.

I walked in bare feet to the southeast window and looked out. In the east there was not so much as a place for the sun. The reddish-gray wall was everywhere, though apparently thinner, more nearly translucent, when one looked straight up toward a sky that might be clear. Off to the south there seemed to be a stream of water in a mist, with reddish flat-land just beyond. In the stiff wind, the clouds of thick dust and thinner dust followed one another slowly. At a moment when visibility was fairly high I saw that my stream was a low, white stucco building, and that the flatland was the long red roof of another just beyond.

I happened to put my hand to my head. My hair was as gritty as if I had been turning somersaults in a sandpile. I lifted a bare foot. The bottom of it was covered with clean-looking dust. I touched a protected window-sill. It was so thick with dust that I could have made a topographical map on it. I walked over to the dresser where a bell-boy had put a pitcher of ice-water when I arrived. Red dust had been sliding down the inner sides of the pitcher until there was a stretch of land entirely around the body of water.

Unemployment Line, from "I Travel by Train"
Even though I Travel by Train depicts a rough time and more than a few scenes of grim conditions, Brown’s outlook is fundamentally optimistic. He’s always pointing out someone refusing to give up, whether it’s a woman who works nine months a year on cotton farms to pay for one quarter’s study at a small Oklahoma college or Ben Cable, an Illinois farmer and sculptor, or a young Texas coed he catches a ride with:

The driver confessed that she herself had been awake all night, but for a different reason. Her fiance had been rushed to the hospital for an emergency operation. She had been unable to sleep at all. And now that she knew he was going to live, she did not want to sleep. It was so good to be alive that she had to stay awake and enjoy the experience. She had invented the necessity of this trip just to participate in the great brightness of the day and the easy rhythm of gliding over low rolling hills that afforded long vistas. In a world where so many people give the wrong reasons for everything they do, her profound joy and unaffected frankness were so startling and so beautiful that I sat in a kind of enraptured amazement and listened all the way.

I Travel by Train is also worth reading if you have any sense of nostalgia for the era of train travel, for every chapter offers a slice of the experience of Pullman coaches, smoking lounges, dining cars, and people jumbled together for long hours:

A man can put in a lot of time in a dining-car if he is experienced. He can order item by item as he eats, and then eat very slowly, with full pauses now and then to read two or three consecutive pages in some interesting book, and with other pauses for the passing landscape. So for an hour and a half I sat and ate lettuce salad, and belated blueberry pie, and ice-cream, and read a little, and reordered coffee that was hot, and looked out at the sea, and heard, without trying, the conversation of the two youths at the other side of the table who professed ardently to believe that their prep school had more class than either Groton or St. Mark’s.

One of them had just bought a yacht for which he had paid more than I in an entire lifetime had ever earned or at least had ever received. He felt sure that his father would be able to stampede somebody into buying several blocks of stock at a good fat advance and by so doing pay for the boat without any drain whatever upon the established treasury.

Back in the sleeping-car I grew weary of the rhythmic jungle cries, and decided to seek out a place in the observation-car. I have made the test through a dozen years, but I made it yet again with the same result: on these Boston-New York trains, as one walks through, there are more people reading books than on any other trains in the United States. It must be said also that there are more feet stuck out in the aisle, more people who glance up in disgust at you when you wish to put the aisle to other use.

Driving across Texas in the night, from "I Travel by Train"
I Travel by Train is available from the Internet Archive, but make sure to read it in a version that allows you to enjoy Grant Reynard’s illustrations as well.

Don’t bother to read the last chapter, “Panorama,” though. Brown launches into a poeto-philosophical fugue about America, progress, goodwill among good people, and other nonsense. I was reminded of the infamous last chapter of War and Peace, which has the same effect of having to sit through a lecture at the end of a memorable and delicious meal.

The Job Hunter, by Allen R. Dodd, Jr. (1965)

Cover of paperback edition of "The Job Hunter"Allen R. Dodd, Jr.’s The Job Hunter is the flip-side of “Mad Men”. This is what the world of 1960’s advertising–of the white-collar workplace in general–looks like from the outside looking in. Subtitled “The Diary of a ‘Lost’ Year,” The Job Hunter began as an article in the 30 November 1962 issue Printer’s Ink–at the time one of the leading trade journals of the advertising business. Although Dodd acknowledges in his introduction that his first-person narrator is “a composite figure, a typical white-collar job-seeker, created from a variety of sources,” he fully succeeds in creating a believable character from what could easily be a stereotype of one of John Cheever’s middle-aged train-catching commuters.

“It’s going to be tough on the company, of course, but the last thing in the world we’d want to do is to stand in your way,” Dodd’s nameless narrator is told one July afternoon by one of his higher-ups in a mid-sized ad firm. And so he is evicted from the world of the working and left to find another position, a process that takes him the better part of a year. Although many of the practical aspects of job-hunting have changed–Dodd’s narrator has little else besides the help wanted ads and a few business directories to go on–The Job Hunter is very effective in conveying the sense of being a social outcast that inevitably clings to a man without a job, particularly a white-collar professional.

Almost 50 years later, many Americans are still in the same position as Dodd’s job hunter, walking a tightrope on which the combined financial burden of a mortgage, two cars, middle-class social expectations, and limited savings mean just a few months without a job can send a family crashing to the ground. Dodd’s narrator has the added tension of being a child of the Great Depression, having grown up in a time when fathers went years without a job.

One of the biggest challenges Dodd’s man has to confront is that of having so much time to kill:

It all added up to two or perhaps three interviews a week, but I still rode the train almost every day. The cost was acutely painful now; handing a dollar through the ticket window was like pulling a hangnail off and for what? To prowl the train, looking for familiar faces; to nurse a beer at lunch time under Philippe’s contemptuous eye; to sit in the phone booth; to “drop in,” at calculated intervals, to offices where I had long since worn out my welcome; to eat a sandwich at the Automat. Each week I would pick an absolutely blank day–there would be at least a couple–and stay home to get “caught up on the paper work.” There wasn’t much of it–a letter or two to write, shots in the dark at some remote target; or, perhaps, still another reworking of my resume. I was saving the fare, but there was small consolation in that, for I was wasting the day. At home, there was not even the remote chance of running into someone “accidentally” and I was acutely conscious of the time ticking away. Perhaps, if I’d gone into the city, this could have been the day. Sometimes I was hit by a hunch so strong that I wanted to jump into the car and drive in–except that Janet had our one car and I couldn’t drive anyplace.

Although practical circumstances may differ now, The Job Hunter does, in the end, prove a useful handbook to the art of finding a white-collar job. While he suffers from regular bouts of depression, hopelessness, and loss of self-respect, Dodd’s narrator never stops working his connections, chasing the slightest leads, sending off hale letters about “batting around some ideas I have for your company,” and applying and applying and applying. In the end, he does find a job–not as well paid, outside the ad business, and requiring a move to New Jersey.

And his outlook on work has changed fundamentally:

Something seems to have happened to my ability to believe, for example. I like my job, but I have no faith in its permanence of the permanence of any relationship between a man and an organization. No matter how well I do, no matter how close this relationship becomes, I still expect them to walk in one day and say, “The water cooler’s been fixed and you’re fired.”…. Common sense tells me this is foolish, but I still keep very little personal stuff in my desk. It could all be carried away in an attache case


The Job Hunter: The Diary of a “Lost” Year, by Allen R. Dodd, Jr.
New York City: McGraw-Hill, 1965

An Audiobook Landmark

I want to veer off topic for a moment to take note of a remarkable accomplishment that seems to have gone largely without notice.

I’ve been a big fan of audiobooks ever since I discovered they’re a great way to make short work of a long drive. Nowadays, thanks to the convenience of MP3 players, I tend to have one going for workouts and commutes all the time.

When scrolling through Audible’s new releases about a month ago, I was astonished to see listings for William Gaddis’ The Recognitions and JR. I would never have expected to see these titles released as audiobooks. Together, the two books represent nearly 1700 pages of challenging prose. Neither was written with the slightest expectation of ever becoming widely read, and it took Gaddis nearly twenty years after publishing JR to finally gain acceptance as one of the finest American writers of the second half of the 20th century. The Recognitions is a thick book of dense prose telling a story made up of many layers of symbolism and artifice, but it still generally conforms to the structure of a straight-forward narrative.

JR, on the other hand, is one continuous tapestry woven of snatches of conversation linked by brief descriptions of landscapes and cityscapes, with almost nothing in the way of landmarks to help the reader find his way through the story. And most of the conversations take place in schools, offices, train stations, restaurants that make the stateroom in the Marx Brothers’ A Night at the Opera seem sedate. Here’s a small sample:

–What’s that?
–The American flag, said Mister Pecci joining them, glittering at the cuff.
–Oh, the film. It’s on film, a resource film on ahm, natural resources, Mister Hyde’s company was kind enough to provide …
–What America is all about, said Hyde, standing away from the set with a proprietary air. –What we have to …
–To use, or rather utilize …
–like the iceberg, rising to a glittering peak above the surface. For like the iceberg, we see only a small fraction of modern industry. Hidden from our eyes is the vast …
–Gibbs? Is that you? Come in, come in.
–No, don’t let me disturb you …

I tried reading JR a few years after it was first published and had to give up short of 100 pages because I just couldn’t make sense of what was happening in the midst of all that chatter. And even though it’s now earned a place in the modern canon by way of publication as a Penguin Modern Classic, it remains one of the most intimidating texts of the last 50 years.

So, from curiosity alone I decided to make it my month’s selection and give it a listen.

Nick SullivanWithin the first fifteen minutes, I knew that this recording of JR was a work of audiobook narration in a class of its own, a tour-de-force of interpretive skills that represents a real landmark in this medium. Nick Sullivan, the reader, manages to create distinct and convincing voices for the characters in the book’s first scene–the two elderly Bast sisters, one a bit dotty and the other a bit catty, the lawyer Cohen–and to make sense of a collage of dialogue among three people, none of whom is really listening to the others and none of whom manages to finish any of their statements. Then he goes on to tackle a cast of at least ten different characters riccocheting in and out of a principal’s office, including phone calls and in-house televised classes playing on monitors. By the time the book is over, Sullivan has to deal with over 100 (123, to be precise) different characters and easily as many scenes. He manages to be convincing as everyone from an eighty year-old spinster to a twelve year-old boy, as well as lawyers, bankers, brokers, teachers, politicians, low lifes, secretaries, salesmen, artists and ad men.

And not only does Sullivan juggle this huge cast and the many abrupt leaps from scene to scene and viewpoint to viewpoint, but he brings out the powerful moods and emotions to be found in JR–the comedy, satire, anger, pathos, and pessimism. JR is a pretty bleak view of the corrupting effect of capitalism, but Gaddis filters that view through a manic style of comedy that operates at times at the speed of an old Fred Allen routine. This is a very funny book, and, at points, a deeply sad and affecting one. What I recalled from reading it as a somewhat incoherent barrage of words proves, through Sullivan’s interpretation, to be a rich and affecting story.

This is the audiobook equivalent of Wilt Chamberlain’s 100-point game. There won’t be another one like this for a long, long time.

I was so impressed by his work that I sent Nick Sullivan a fan email, which he promptly and generously responded to, offering some of his own reflections on the recording of JR and The Recognitions, which he agreed to let me quote for this post:

When I agreed to audition for a couple William Gaddis novels I had never heard of him but the two selections I auditioned with were beautifully written. I “booked” the books… and had no idea of the journey I was about to embark upon. The two books together took me nearly three months to complete.

I have never spent so much time preparing a book. You simply couldn’t record JR without carefully unraveling every scene, determining who was speaking solely by context, verbal tics, and other clues.

I’ll admit that at first I was annoyed at Gaddis for being so willfully obscure … but once I began to record it … well, the man was a genius. A bit of a pessimistic cynic with a dark vision of humanity, perhaps … but a genius. I don’t want to give anything away but I was surprised to find myself choked up a bit in several places. And many was the time I busted out laughing at a particular turn of phrase (usually from Jack Gibbs)….

In some respects Gaddis WAS neglected … at least initially. The Recognitions is an astonishing work as well and received very little consideration until after JR. (so maybe he could be considered a “previously-neglected-author-who-got-his-recogntion”). I’d love to hear his name come up when people talk about “uber-works” from Proust or Joyce.

Out of the 300-plus books I’ve recorded, these two are in a class by themselves. And something fans of Gaddis should know: Gaddis’ writing translates exceptionally well into an audio format.

I have to qualify Nick’s last statement: Gaddis’ writing translates exceptionally well into an audio format when read by a virtuoso.

I realize that audiobooks are not always considered much as media go, but Nick Sullivan’s work on these two polymathic novels deserves a standing ovation from anyone who appreciates the aural and mental pleasure of hearing a piece of fine writing read well. Gaddis’ books are probably still too obscure to gain an Audie nomination for his performances, but I encourage any of my readers who are fans of audiobooks to check out JR or The Recognitions and enjoy two of the finest examples of narrative art ever recorded. Bravo, Mr. Sullivan!

Max Schott

Up north, whenever I could get out of the store I’d go out on the desert–lots of big ranches up there–and ride after cattle. I liked it and it kept my blood running; but down here I didn’t even have a store to try to get out of. I’d sit in the cafe and rechew the newspapers, and when I couldn’t take it any more of that I’d go out and drive my pickup around on these desert roads, which are all straight as strings and numbered A to Z in one direction (running east to west) and 1 to 100 in the other, with every tenth one laid right along the section line; easy to find your way wherever you wanted to go, but I didn’t know where that was. After a couple of weeks I began to think, “Well, if this is heaven I’ve had enough of it,” and I decided to go out and shop for a horse.

Cover of "Up Where I Used to Live" by Max SchottMax Schott has published just four slim books–barely 700 pages put together–in the space of 30 years. Even at that, he’d probably claim Pascal’s shortcoming (“I have made this [letter] longer, because I have not had the time to make it shorter”).

Though he taught for over thirty years as a member of the English faculty at the University of California Santa Barbara, horses, not words, were Schott’s first love. A Santa Barbara native, as a kid he dreamed of being a cowboy. When he was able to head out on his own, he headed for the high desert country, where he learned to train horses and started competing on the rodeo circuit. He lived the life of a modern cowpoke for close to fifteen years before deciding it wasn’t how he wanted to spend the rest of his life. So he headed back to Santa Barbara, got his degrees, earned a spot on the faculty, and settled in for a life of teaching and writing.

His first book, a collection of short stories published through much of the 1970s, Up Where I Used to Live, came out from the University of Illinois Press in 1978. It was part of the Illinois Short Fiction series, a noteworthy series that published some of the best short story writers of the 1970s and 1980s–Jean Thompson, Barry Targan, Kent Nelson, Andrew Fetler, H. E. Francis, among others. Schott’s stories drew on his experiences with horses and rodeos, but what drew me in when I first read them shortly after the book came out was his tone: spare, dry, self-effacing, a bit tired, and mildly amused at the world’s foolishness.

Most of Schott’s stories are told in the first person. His narrators come from the world of horses, ranches, and large, sparse, dry places. Schott’s diction perfectly matches his characters: simple, laconic, but with a sly grin. This is a world where the last thing a man’d want to be know as is talkative. Better to keep your mouth shut than to run on like a woman. Hell, even the women in Schott’s world are careful with their words. It’s a world where words are like water–something you don’t waste.

This might explain why Schott has published so little. But not why he’s barely known outside a lucky circle of loyal readers. After all, he had a shot at the big time when his first novel, Murphy’s Romance (1980), was adapted and filmed by Martin Ritt. Unfortunately for Schott, Ritt quickly disposed with most of the story and setting and created a largely new narrative from the remnants. Ritt kept the title, which might at least have pulled in a few unsuspecting readers for Schott’s book, but there was no movie tie-in reprint.

Cover of first US paperback edition of 'Murphy's Romance' by Max SchottMurphy’s Romance grew out of “The Old Flame,” one of the stories in Up Where I Used to Live. The title is actually a bit of fun on Schott’s part. Murphy Jones, a rancher retired to Pearblossom, California after some decades in eastern Oregon, briefly considers romancing Toni Wilson, a no-nonsense and very independent horse trainer, but ends up marrying her aunt Margaret instead. Though Murphy narrates the book, most of the story is about Toni’s turbulent engagement and marriage to Ben Webber, a rodeo vet in his fifties.

Schott carried the story forward–or backwards, rather–in his second novel, Ben. He takes us back to Ben Webber’s first marriage, which was even stormier, but this time we hear the story from Max, a young man probably close to Schott’s own age when he first got into the horse business. We’re still in the world of horses and tough men and women. Even when Ben gets drunk and throws up, Max notes that he has enough self control to do it “all neatly, like a man who knew how.” In the book, Max has to deal with the death of his mother from cancer, but fenced in by the likes of Ben and the other horse men, there’s little risk of getting into anything too sentimental. The only thing gooey in the book is a body accidentally tossed under a bronco’s hooves.

All three books manage to pack a great deal into very slim packages. “Just a chip, then, this little book–but gold all the way through,” Kirkus Reviews wrote of Murphy’s Romance, and the same could be said of Up Where I Used to Live and Ben. Throughout all his fiction, Schott creates remarkably rich and subtle characterizations with the slightest of strokes. The art is all in making it seem completely artless. If he’d lived in Japan he would probably have become a Zen master.

His most recent book, Keeping Warm: Essays and Stories, published in 2004 by the Santa Barbara-based John Daniel and Company, collects short pieces from magazines and newspapers published over the course of the last thirty years. His most intimate piece in the book, “Diary About My Father,” collects reflections on his father’s life and Schott’s relationship with him, and reveals that that same spare, understated voice heard throughout his fiction is Schott’s own:

He died two years ago today. At about two in the morning, so that to us it seemed like the night of the day before–which was five years to the day after Mom died.

After being ill for how long, fifty years? Sixty? She slipped away so easily.

A few years ago, if someone had said to me, “He behaved towards her like a saint,” I would’ve said, or wanted to say, “Yes, but I don’t like saints.” But now it seems to me that the truth is much simpler. No saint, but a man in a situation not of his own making, he did as well as he could.

I think most of Schott’s horsemen would be happy to have that last sentence for their epitaphs.

We might not see another book from Schott, who’s now in his late seventies. But any of the ones he’s already written will do as well as any could to convey his uniquely Western voice and outlook. Forget the movie of “Murphy’s Romance”–do yourself a favor and find the book instead.

The History and Social Influence of the Potato, by Redcliffe N. Salaman

Cover of 'The History and Social Influence of the Potato, by Redcliffe N. Salaman'

The people were famished; to sow their usual crops, was but to invite their destruction. Every seed crop, be it oats or barley, rye or wheat, might be trampled over and ruined in a day; if it escaped that hazard, the garnered harvest might be raided or burnt overnight. The vegetable crops, cabbage and parsnip, were no less vulnerable, at best they were but auxiliary foods, and there was never much of either. It was under such conditions that the potato made its entry into Ireland. Its greedy acceptance by the people was no mere accident, for it satisfied their needs as efficiently as it symbolized their helpless destruction….

In the potato, the weary and harassed cultivator had to his hand a food which was easier to prepare than any of which he had had experience; one which would feed him, his children and his livestock, out of the same cauldron, cooked on his open hearth of burning turves. There was, I believe, a still greater advantage which it offered: the potato could both be cultivated and stored in a manner which might outwit the spirit of destruction, and the malevolence of his enemy.

Weighing it at nearly 700 pages, Redcliffe Salaman’s The History and Social Influence of the Potato, first published in 1949 and updated with corrections and an introduction by J. G. Hawkes in 1985, is truly, as one reviewer put it, “the Epic of the potato.” Salaman, a Fellow of the Royal Society who ran a botanical research center near Cambridge for decades, put a life’s worth of passion for his subject into this polymathic book. Published when Salaman was seventy-five, it was his only book intended for other than an audience of fellow scientists.

Although I doubt that Salaman was aware of their work as he was writing his book, it represents one of the earliest substantial examples of the multi-dimensional approaches to history advocated by the Annales School and its proponents such as Marc Bloch and Fernand Braudel. Its pages examine the potato from the standpoint of many different disciplines: archaeology, botany, economics, folklore, religion, cuisine, politics, agronomy, and art–with history providing the narrative spine of his account. And I am sure that more than of the few writers who have attempted similar broad studies of narrow subjects, particularly foodstuffs–such as Mark Kurlansky’s Cod and Salt, Dan Koeppel’s Banana: The Fate of the Fruit That Changed the World, and Sophie and Michael Coe’s The True History of Chocolate–have taken a lesson or two from it. Larry Zuckerman, author of The Potato: How the Humble Spud Rescued the Western World, and John Reader, who published Potato: A History of the Propitious Esculent in 2009 certainly did. Indeed one reviewer of Reader’s book commented that it cites Salaman “so frequently, and leans on Salaman’s research so heavily, that it is sometimes difficult to imagine why he felt the need to write his own book on the subject at all.”

While, as Hawkes acknowledges in his introduction, many specific conclusions reached by Salaman in the course of his survey have been disproved by subsequent research, The History and Social Influence of the Potato remains, after sixty years, a work that surrounds its subject so comprehensively that there is no way for others to launch an assault on the subject without encountering it in one way or another.