fbpx

Makeshift, by Sarah Campion (1940)

Charlotte Herz is not a model human being. She has no patience for people she disagrees with and no qualms about telling them so. She has an affair with the husband of a kindly Englishwoman who hires her to care for her children. She chooses not to have an abortion when one is offered and then abandons the child on a train and flees.

And yet, through the almost 400 pages of Makeshift she is a riveting narrator. We meet her in a nursing home in New Zealand, recovering from … well, as we only learn many chapters later, the measles. She is anxious to leave. For one thing, she hasn’t much money. She suspects her genial doctor of padding her bill: “To Miss Charlotte Herz for Professional Services, 20 guineas: for Professional Smile, 10 guineas.”

She is bored and irritated with the bland pleasantness of New Zealanders, their country, and their ceilings. For weeks, she lay flat on her back, staring up:

This nursing home is far too efficient to have ceilings with any incident in them: there are no interesting cracks that could be imagined into men’s faces, no damp marks the mind could conjure into little cats. Simply a high remote acre or so of impeccable whitewash, faintly changing with the faintly changeful sky.

Improved, she can now sit outside in the sunshine, “eyes goggling downwards” at the perfect green lawn, “a happy picture of convalescence.” And so, she decides, she must write. She has a great deal of anger and hatred to get out of her system: “I cannot forever struggle with myself, forever gnaw serpent-like at my own tail, nor swallow my own venom.”

How she came to be in New Zealand and how she came to harbor such venomous thoughts and emotions is the story she tells. It starts in Berlin, just after the end of the First World War, “in that brief Indian summer after the war; that little time, between the occupation and the inflation, when we in Germany had hope.” A very little time.

Within months, Charlotte and her sister are huddled under their father’s old ulster coat in an unheated room they rent from a bitter anti-Semitic landlady. Having grown up in a prosperous bourgeois family, Charlotte and Mitzi are now near the bottom of Germany’s new postwar food chain: orphans, near-penniless, lacking any employable skills — and Jewish. Before the Kaiser’s empire collapsed, they would have considered themselves assimilated: secular, never setting foot in a synagogue, unfamiliar with Jewish rites and rituals aside from an occasional funeral.

But even before Hitler is a name seen in the Berlin papers, being Jewish is enough reason to be kicked a rung or two down the social ladder. “Whether we like it or not,” in this Germany, “we are nothing less than Jew.” The only way for the sisters to climb back up is simple: marry into wealth. Mitzi meets a dull but adoring American, son of an industrialist, marries, and is soon off to the safety of Pennsylvania.

Charlotte, however, is a creature of her own mind and heart. Her Tante Clara, one of the few relatives still with a little money, offers her a room. But it’s strictly a business proposition: “I was to marry something rich as soon as possible.”

Instead, she falls in love with her charming cousin, Kurt, and one hot afternoon in the tall grass of the Grunewald, gives herself to him. Unfortunately, where Charlotte is a romantic, Kurt is a realist. She heads to the Alps for a holiday, courtesy of American dollars from Mitzi; he marries an heiress.

One thing I found fascinating about Makeshift was how effectively Sarah Campion depicts a world in which women almost — but not quite — had an independent life within their grasp:

Even now, as I waddled swollen between the parting Grübl grasses, I was blazing a new brave trail for womanhood, for single women: establishing the right of even’ woman to motherhood without any of the boredoms of marriage. After all, why not? If men were sexual free-lances, why not women? It all seemed so simple, so gloriously obvious.

Once she gives birth, however, Charlotte makes a much grimmer estimate of her future. “Life in Germany for a battling spinster was even then hard enough: what should I do with a child?” Her only hope would be to find a man dumb or conniving enough to accept a single woman with an illegitimate child:

After that, a married life begun on shame, continued in boredom and stuffy closeness, made up of lustful unloving nights, nagging days, brats begotten in pure animal fury coming year after year to be suckled, clothed, washed, endured—all on a foundation of my shame and my rescuer’s brief nobility simmering down to a reminder of my shame. He would unendingly want gratitude. I hated gratitude then, I hate it still.

If she rejects this choice, she knows she will soon run out of what little money she has and have nothing: “Nothing is a ghastly word, even more devastating in German than in English.” So, she takes the one other choice open to her, the one terrible choice always open to desperate people. She runs away. She steps off the train taking her back to Berlin and leaves her baby daughter behind.

Makeshift is a remarkable account of the choices one Jewish woman makes to survive in a hostile world. After a favorite uncle is fatally injured by a group of SS thugs, she flees Germany for England. There, she is taken in by the Flowers, distant relatives living in a comically comfortable cocoon:

After four square meals, and any number of such unconsidered trifles as elevenses with cream cakes, cocktails before dinner and Horlicks at 11 p.m. to fend off the alleged horrors of night starvation, any Flower could go to its bed, bury its nose in the pillow as soft as a swan’s breast, and sleep like a log. In case by any dirty chance sleep were for a while denied, each Flower had by its bed a little table bearing reading-lamp, the latest worthless fiction, and a chintz-covered box brimming with digestive biscuits.

(Ah, to be a Flower!) But at heart, the Flowers are as mercantile in their thinking as Tante Clara. It’s lovely having Charlotte for a visit, but she needs to sort this business of getting a husband, and quickly.

Charlotte ultimately arrives in New Zealand via South Africa and Australia, but it’s a route we can recognize from Goldilocks and the Three Bears. At each stop, Charlotte tries out a new bed and then rejects it. Should she marry a stolid Cape Town farmer and resign herself to “a little folding of the hands to sleep, to the good, earthy sleep of the intellect women enjoy in that fruitful land?” Should she marry Harry, the congenial, adoring older man she meets on the boat to Sydney? Not after he has a near-fatal hemorrhage and becomes an invalid.

Having bounced from uncomfortable bed to uncomfortable bed, Charlotte comes to a conclusion both utterly selfish and utterly pragmatic: that she is a woman “who now was no longer in love with anything but her own comfort, her own assured future.” Years after she rejected the advice of Tante Clara and the Flowers, she recognizes the ugly, essential necessity of choosing survival over self-actualization.

Though the only scene of overt brutality against Jews is Onkel Hans’s beating by a few young SS men, still a year or two before Hitler comes to power, though the war is still a year or two from breaking out as Charlotte sits in the peaceful garden of her nursing home, Makeshift is a Holocaust novel. One of the more unusual Holocaust novels, perhaps, written before Auschwitz had been built, before scenes of Buchenwald had been displayed in newsreels around the world, but still a story about how one survives when homeless, unwanted — and fully conscious of the threat hovering just over the horizon:

While the spectators sit around in a sodden mass, no more than mildly uneasy, the bull is slaughtered in the ring, the blood flows, the torn flank gapes, the entrails drop sluggishly. In Wolfenbiittel the maddened Jew rushes upon barbed wire, away, away, anything to get away, and hangs there, a screaming bloody mass, till there is no more noise. In Berlin there is a pogrom to avenge the death of one man killed by a youth as mad as Hitler but more obscure. So once more, in Berlin, blood flows from the Jews. The smell of blood—oh, my God, the smell of blood!—once more fills the air.

“Comfy?” the man Charlotte has decided she will marry asks her immediately after this passage.

No, Charlotte knows she will never really be comfy.

Makeshift is a work that synthesizes experience and imagination. Born Mary Coulton, the daughter of Cambridge historian G. G. Coulton, Sarah Campion (her pen name) attended a teacher training college, and after graduating with honors, spent years traveling around Europe until she landed in Berlin in 1933. There she taught English and came to know families like the Herzes. In fact, she left Germany 1937 when she was being pressured to identify her Jewish students to the Nazi authorities.

Like Charlotte, she spent time in South Africa, Australia, and New Zealand, but in her case, she was vocal and overt in her political and social views, establishing a lifelong commitment to activism, and returned to England around the start of the war. She married New Zealand writer Antony Alpers and the couple eventually settled in Auckland. Though they divorced, she remained in New Zealand, where she continued to organize in support of liberal causes. Alpers/Campion must have been a woman with superpowers of empathy, a capacity for getting inside another human’s skin: the source, perhaps, of the imaginative energy that radiates throughout this book.

Incredibly, most of her fiction was written during the years in which she was traveling and working abroad. Makeshift was her sixth novel; she wrote six more between 1940 and 1951. Even more amazingly, she managed to write three novels set in rural Australia, including Mo Burdekin, her only book to have been reissued to date, despite spending less than a year in the country. In fact, she is still occasionally referred to as an Australian writer.

Much of Campion’s work has become extremely hard to find. Worldwide, there are just 19 copies of Makeshift available in libraries worldwide, according to WorldCat.org. Fortunately, the book is available electronically on Internet Archive. I highly recommend it. In Charlotte Herz, Sarah Campion creates a narrator whose intelligence, humor, and ruthless honesty — about herself more than anyone — makes for a thoroughly rewarding reading experience. Definitely my favorite book of the year so far.


Makeshift, by Sarah Campion (Mary Rose Coulton Alpers)
London: Peter Davies, 1940

Cloudy Trophies, by Anne Goodwin Winslow (1946)

Anne Goodwin Winslow was born during Reconstruction and died not long after the launch of the first ICBMs. She was 71 when her first novel, Cloudy Trophies, was published. To say, therefore, that this is a novel enriched by a lifetime’s worth of living is an understatement.

But then, if there is anything that characterizes Winslow’s work, it is understatement. She came of age when daughters of good families, particularly in the South, were raised in a manner not that different from that experienced by Jane Austen’s heroines. There was no formal schooling and social graces and embroidery were considered as or more important skills for young women to develop than literacy. From the shelter of her family’s estate, Anne Goodwin entered into marriage with a promising West Point graduate (first in his class), Lieutenant Eben Winslow, descendant of a Winslow who arrived in America on the Mayflower. With him she spent twenty-five years as an Army wife, mastering the art of surviving a series of posts almost airless in their social rigidity.

By the time she took up writing, however, first a little poetry and later a memoir (The Dwelling, and finally fiction, that world had largely been destroyed in two wars, revolutions, and a depression. More to the point, the intricate Victorian prose styles of Henry James and George Eliot had been given way to a variety of modernist styles, from the lean words of Hemingway to the visceral complexities of Joyce and Woolf.

What this meant for Winslow is that her sensibilities had not changed — but her sentences had. Where James might have used a paragraph or page to dissect the nuances of a character’s entrance into a room, Winslow chose to confine herself to a sentence or just a careful choice of adjective or verb. Or simply to leave it to the reader to discern the significance of a gesture or a statement from its context. She had, after all, spent decades in social circles where what was not said often spoke louder than conversations that had the substance of a butterfly’s flutter.

The events of Cloudy Trophies include a child’s death — possibly a murder — and a mother’s death — likely a suicide. Neither is taken head-on, though. On the other hand, they also aren’t tip-toed around. Instead, there is at most a stroke or two of the pen … and the assumed intelligence of the reader. Winslow writes like a classical Japanese painter paints, with light strokes instead of layers of colors. And for this reason, her fiction can given a reader the impression that nothing happens.

When Orville Prescott reviewed Cloudy Trophies for The New York Times, he wrote that Winslow “Promises much, but produces little. The beauty and the wisdom and the wit it offers would have been ever so much more effective if condensed into a short story or elaborated in an essay.” The charge is not entirely unfair: Cloudy Trophies is much more about what doesn’t happen than what does.

Richard Steele is a Senator from the South. Carolina? Georgia? Alabama? We don’t know and it doesn’t really matter. What matters is that it’s a wounded land, where “often they would pass a place where the house had burned down, only the tall brick chimneys left standing.” The Senator’s time at home at the manor of a former plantation is consumed by trying to sustain a fragile network of sharecropped farms and an estate falling into increasing disrepair.

His wife, Laura, is considered an elegant jewel of Washington society. This is Washington society at the height of its elaborateness. Is this the 1880s, the 1900s? We’re never told, but when she and the Senator are in town, in their house facing Lafayette Square and a short walk from the White House, her mind is consumed with “calling, or staying where they could be called on, when the proper days rolled round.” And with “the Cabinet and the Supreme Court and Congress and their own days — the Senate — and the Legations,” almost every day is a proper day.

Laura is stifled by the vacuity of Washington society, compared to what she sees as the authencity of life in the country. “She still found herself saying, ‘Isn’t it a pretty day?’ to people who had evidently not noticed whether it was or not.” By contrast, “In the country the weather was more important than almost anything else.” To Laura, “Not mentioning the weather seemed a loss somehow. It was like not noticing the moon.”

Laura and Richard have lost a child, their only child, a son, Rickie, drowned in a pond near the manor. She suspects it may have been an act of vengeance by a disgruntled sharecropper. Richard, however, dismisses this as unlikely, irrational, and most important, a failure to move on. Unlike Laura, he craves his time in Washington. The demands of his job and the superficiality of Washington society offer him ways to escape from his pain.

One could read Cloudy Trophies and see it as a quadrille, an elegant dance in which the characters come together and part, never touching more than fingertips, following precise and predetermined steps, and conclude, with Orville Prescott, that it’s a short story padded out to 230-some pages.

But that would be mistaking the brush strokes for the picture. This is a story about how the death of a child can destroy a mother and father, can leave them shattered, fragments of themselves, struggling to find ways to survive. But it’s not Anne Goodwin Winslow’s way to jab her finger at the heart of her story and shout, “This is what it’s about!” Despite her relatively unadorned prose, hers is still a Jamesian sensibility. She aspires to be a person on whom nothing is lost, and she expects the same of her readers.

Cloudy Trophies is the third of Winslow’s novels I’ve read, and while her inexperience with the form shows in some aspects of the book’s construction, I remain in deep admiration for the assurance of her artistry and her respect for the intelligence of her readers. Hers is the kind of quiet art that is perhaps the easiest of all to become overlooked and forgotten.


Cloudy Trophies, by Anne Goodwin Winslow
New York: Alfred A. Knopf, Inc., 1946

Perplexities, by E. R. Leigh (1932)

Cover of Perplexities by E. R. Leigh (1932).

As much I base most of my choices for this site on research, my heart belongs to my first neglected book love, the browsing of library and bookstore shelves in search of unfamiliar titles. As physical used bookstores become ever rarer in the U.S., I have to resort to online equivalents. A favorite technique is to select a publisher and date range and simply scroll through the listings that come up on one book site or another.

Which is how I came across Perplexities, a book I suspect I would never have found through research or physical browsing. It came up, quite simply, as the cheapest copy of a Faber & Faber title from the early 1930s I could find on AbeBooks.com. So I ordered it. I was pleased when it arrived with its dust jacket relatively intact, since this usually drives up the price.

Now, frankly, given my inveterate book buying, I tend to place my new arrivals in one of the teetering stacks scattered around my office and only return to them months or years later. But the writing in Perplexities is so spare, so lacking in artifice — so naked, if you will — that I began reading immediately:

I must write. It may be a way of fixing my mind on a logical sequence of ideas. It is ridiculous to allow one’s thought’s to run round within a desire like a squirrel in a cage.

I am the slave of an emotion, whereas I believed, not so long ago, that I had won freedom.

Perplexities’ unnamed narrator is, we learn, a French-born woman living in London and in love with a man from the North named Peter. In love — but not head over heels. No, she has seen too much for that. And so she tries to examine this new love, this new relationship, this possible future, in the context of the loves and relationships of her past.

The first of these, of course, is with her mother. A vain, beautiful Parisian, a widow holding herself to a higher standing than her husband’s legacy can support. And aspiring to a higher romantic standard as well. Protective of her prospective suitors, her feelings to her daughter are early on complicated by jealousy and a ferocious defense of her primacy as the object of desire in the house. “Whoever loved my mother ceased to know freedom for as long as they loved her.” For longer, in fact: “After she had lost the power to confer joy she retained the power of inflicting pain.”

Her mother is, in today’s vocabulary, an expert emotional abuser. “Her strength was in her tongue. She could hurt amazingly with her tongue.” Yet she also positioned her daughter to maintain and, indeed, improve her social and economic status: a good Catholic education in convent schools, proficiency in English with time spent with an English family, the Giffords.

Observing the Giffords adds to her understanding of the minefield of emotions lurking at even apparently placid family dinner tables. “Mrs. Gifford was a hard-working, devoted, conscientious wife and mother,” the narrator acknowledges. “I often wondered why her family did not leave the house in a body.” For Mrs. Gifford’s husband and children live in abject fear of her ability to inflict guilt in retribution for the smallest perceived slight:

I believe that more pain and suffering have been inflicted in the name of love than under the frank panoply of hate. Hate, at least, does not paralyse its victims by calling on their chivalry at the same time as it strikes. An enemy does not use as a shield the loud warning that he himself will be hurt if we are not careful.

This is, I think, an observation of striking insight — and striking currency. This is precisely why the damage done by parents who abuse through martyrdom is fundamentally different from that inflicted by direct abuse.

The narrator of Perplexities is in her early 40s. Her husband, an Englishman she married for love, was killed in the war over a decade earlier. Her two children, to whom she admits she was at best only adequate as a mother (“The passion of motherhood is a closed book to me”), are grown, living their own lives, and not looking to her for emotional or financial support. Nor does she expect it: “To expect gratitude seems a commercial appreciation for returns which has nothing to do with love.”

She has a job — and likes it:

I thoroughly enjoy work myself. I can enjoy almost any kind of work, provided it aallows me to put into it the whole, no more (not for long at least), but no less.

Her male colleagues, she thinks, fail to understand this balance. Some try to fill their time away from work with hobbies, seeking fulfillment they lack at work. Others are what we would now call workaholics:

I think one of my colleagues, Smith cannot fail to return after his death, day after day, to his desk, to watch his successor going on with his work. Smith loves the office, he loves coming to it in the morning, he is the last to leave it at night, he does not know what to do with unexpected holidays, he is always ready to postpone the expected ones.

It is the independence she has won through work, widowhood, and given her own children their freedom that ultimately allows her to recognize the trap that a relationship with Peter, her Northerner, would be. He is not an equal opportunity lover: “Mutual pleasure in sex does not enter Peter’s calculations.” Even worse, he’s a thirty-something man walking around with an umbilical cord. Proposing a seaside holiday, he adds that his mother, of course, will be joining them.

Perplexities is, effect, one woman’s inventory of her experiences of love and life in an attempt to decide what to do with the rest of it. And her choice is a courageous one: “Above all, I must try to conquer fear before I die.” This, she believes, is “a crusade on which all the remaining forces of a solitary woman with a love for freedom might well embark.”

Perplexities was marketed as a novel, but even Faber & Faber struggled to classify the book. “Whether one regards it as fiction or a transcript from real life, Perplexities is a very unusual book” declares its dust jacket. Too unusual for some reviewers: “There is some championing of the cause of prostitutes and perverts, a great deal of muddled thinking, rather tediously recorded, and a complete absence of a sense of humour,” observed B. E. Tood in The Spectator.

The Bookman’s critic was one of the few to acknowledge that the narrator’s perspective was more common than some might think: “Many women will share the author’s perplexities, and will enjoy a sense of fellowship in reading this book. A sensitive, critical mind is brought to bear upon the peculiar problems of modern life, especially women’s problems, which are discussed with such sincerity and common sense as should help to clear fresh paths through the tangles of convention.”

In some ways, Perplexities anticipates by almost fifty years Alice Koller’s An Unknown Woman, another book written in an attempt to take stock of a life and decide whhere to go with it. Koller had foresaken romantic love after an early failed relationship while in graduate school and was already intellectually prepared to embrace a solitary life (though with a German shepherd as companion), and it was a path she stuck to until her death almost forty years later. But as much as I admire Koller’s book, I have to say that I suspect more readers today would respond to the simple, succinct prose and the fearless candor of Perplexities.

E. R. Leigh, according to copyright records, was the pseudonym of Jeanne Berthe Julie Rigaud, a French woman born in Paris in 1881, who married Harry Footner, a civil engineer, in 1902. Like her narrator, Jeanne Footner had two children, both of whom were in their twenties when she wrote her book. And like her narrator, she lost her husband in the war — on August 1, 1916, one month to the day after the start of the Battle of the Somme. She took her pseudonym from her husband’s middle name, Erlegh. Perplexities was her only book. Perhaps, also like her narrator, its writing helped her reach some decision. She never remarried and she died in Portsmouth at the age of 70 in 1952.


Perplexities, by E. R. Leigh (pseudonym of Jeanne Rigaud Footner)
London: Faber & Faber, 1932

The Fly, by Richard Chopping (1965)

Cover to the first edition of The Fly by Richard Chopping

I often stumble across a particularly intriguing forgotten book while on the trail of a different one. Recently, I was looking for information about a novel by Henri-François Rey called The Mechanical Pianos when I came across this blurb from Arthur Calder-Marshall in a Secker & Warburg ad in the Guardian: “The most interesting failure I have read for years.”

From the Secker & Warburg ad in The Guardian, 29 January 1965.

For anyone who loves odd books, a phrase like “the most interesting failure” will set off alarms. I abandoned The Mechanical Pianos (pardon, Henri-François) and went in search of Mr. Chopping’s The Fly. The reviews I found made it clear that this was not just an interesting failure but a book with a uniquely off-putting power for many critics:

E. D. O’Brien, The Illustrated London News
“prurient, scatological, corrupt and sickening.”
B. S. Johnson, The Spectator
“much gratuitous nastiness conveyed by means of an overwritter, convoluted progression of cliches…. Quite revoltingly self-indulgent and pointless.”

Seymour Simckes, The New York Times
“progresses toward a total sullying of life, toward the harshest realities of grotesque death and grotesque madness.”
Adrian Mitchell, New Statesman
“This spleeny story of office life is dominated by snot, shit, semen, and pus. Why should anyone bother to write about the interesting, fairly virgin, subject of people who pick their noses and eat the pickings if all he can say about it is an implied ‘ugh’?”
Iain Hamilton, The Daily Telegraph
“His sardonic descriptions are informed by a disgust so acute that it might even be called exultant.”
Sunday Times
“Rarely have the filthy, petty particularities of loneliness — the Camembert among the hairbrushes, the menace of a tattered usherette — been give such a thorough going-over.”

“The Camembert among the hairbrushes”? Exultant disgust? This was clearly a book worth investigating.

The first few dozen pages of The Fly feature some of the most compelling writing I’ve come across in a long time. “The perpetual silent witness of the events in this unpleasant narrative,” Chopping informs us, is a fly. A common house fly. But a fly with “nacreous glistening body,” “vicious soft proboscis,” two “many faceted globes” to observe its world. And not a mere observer but a “servant of the Eumenides,” “the miniature personification of evil, neat, fast, deadly.”

US paperback edition of The Fly by Richard Chopping

Mr. Chopping may not know his flies like an entomologist, but he clearly does exult in his descriptions. But this is just the first page. Turn it, and we and the fly are transported outside, to a gutter wet with drizzle, in which, “breaking the surface, lies a used condom.”

At least one reviewer pulled the red cord at this point.

He may not, therefore, have witnessed what happens on the third page. A young girl reaches into the gutter with a twig and produces the condom for her brother’s inspection: “‘Ere, Leslie, look at this!”

To call Jennifer –the girl — and Leslie street urchins would be to sully the fine name of street urchins. These are two of the dirtiest, nastiest, most malignant children in fiction. But they are paragons compared, in Chopping’s eyes, to what’s in the push-chair Jennifer is dragging along with her other hand:

Half lying, half sitting it gazes fixedly out at the world through still eyes, squinting and protuberant. It has been so battered into obedience by Jennifer that it knows better than to utter a sound. Its bloated appearance and its immobility are further accentuated by the lower half of its body being encased in faded blue woollen rompers, bulbously overstuffed with nappies. Its arms stick out straight in front of it as if they were articulated together on a wire through the upper part of its doll’s body. The hands are swollen, mottled blue and scarlet from bad circulation. Its head is concealed in, and its face framed by, a soiled white pixie cap. From this push-chair there arises a soursweet odour of stale urine and old milk. This object is called Brenda — Leslie and Jennifer’s baby sister.

“This object” — clearly Chopping is not a man with the milk of human kindness running through his veins. But he does not single out children with his animus: he is an equal opportunity misanthrope.

Jennifer, Leslie, and Brenda play in the street outside the Office. Although Chopping doesn’t identify where his novel is set, but it could be any overcrowded, squalid grey industrial English city of its time. The purpose of the Office is never mentioned, and it doesn’t matter. It’s a place full of desks and telephones, typewriters and file cabinets, ashtrays and pale-faced mediocre clerks, secretaries, and managers, all of them grey, miserable, and frustrated.

Mr. Gender most of all: “In adolescence, he was already a grey man in embryo.” Poor Mr. Gender does get his share of abuse from his creator. His encroaching baldness is examined under the fly’s microscope: “It saw damp thinning strands of hair, carefully trained across a putty-coloured skull; oiled fronds of seaweed across a dead fish’s belly.” His grossest behaviors are put on display for our revulsion: “going back to a childhood habit, he was feeding himself with the pickings from his nose with the eager rapacity of a hungry fanatic.”

Chopping has turned the tables on the reader, in other words. It is his fly who is the noble creature, the diligent agent taking note, acting on behalf of the gods. It is his people who are held up for our repulsion. There is not a line in these pages that does not make the reader want to take a shower and give himself a vigorous scrub down.

And yet, and yet.

Within a few dozen more pages, we discover the truth in Arthur Calder-Marshall’s words. For those willing to follow Richard Chopping into this cesspool he has created, The Fly is a journey filmed in Technicolor and Cinemascope. But as a novel, it ultimately fails in design and structure.

Balzac understood something that Chopping doesn’t: if you’re going to write about nasty people, it’s the nastiest ones who have to be the stars. By far the nastiest piece of work in the Office is the cleaning (there’s an irony!) lady, Mrs. Macklin. Her superpower is spotting everyone else’s vulnerabilities, which she then probes with her rustiest, filthiest instruments. And she’s not above shoving a corpse into the building furnace to avoid awkward questions. While Chopping may have prided himself on his choice of the fly as his witness, this book would have been much more effective seen through Mrs. Macklin’s hatefilled eyes.

Structurally, The Fly is several chapters too long. We follow everyone in the Office for an annual outing to the zoo. Chopping takes us home with several of the Office’s employees, as if test-driving them as protagonists, ultimately choosing to build his climax around Mr. O’Flattery, an anxious clerk whose only distinguishable feature is his being Irish, who works himself into a breakdown not so much by Mrs. Macklin’s machinations as by the anticipation of them — and even this process is drawn out too long. Chopping’s exultant disgust loses its joyous intensity, turning into tedium and, finally, weariness.

The Fly was Richard Chopping’s first novel. Trained as an artist, Chopping was best known for his trompe-l’œil covers for the original UK hardback editions of Ian Fleming’s James Bond novels. Several years later, Chopping published a second novel, The Ring, about a gay man who finds himself consumed in London’s rough trade world. This was a world Chopping knew intimately, so I am interested to see if the subject tapped into his design aesthetic better than did the grey workers in The Fly‘s Office.


The Fly, by Richard Chopping
London: Secker & Warburg, 1965

The Woman’s Harvest, by Anna Floyd (1916)

The Woman's Harvest by Anna Floyd

This was the most surprising book I’ve read in a long time. I was initially interested in The Woman’s Harvest because, having been published in 1916, it appeared to be the first English novel to deal with the situation of women on the home front in World War One. And at first, that’s what it proved to be.

Harvey Brunsdon is a floorwalker in a department store on Kensington High Street when the war breaks out in August 1914. Married and with an infant daughter at home, he decides it’s better not to volunteer for the Army out of purely practical concerns: how will his wife manage on 12 shillings a week when they’ve been living on £170 a year — or worse, on 9 shillings a week if he gets killed? After being shamed as a coward by a young woman presenting him with a white feather, though, he and his wife decide it’s better to do the patriotic thing.

Harvey enlists and his wife leaves the child in the care of her mother goes back to work. The independence and power of being an income earner seems to compensate for her loneliness — more than compensate for it, in fact: “If Elsie Brunsdon could have analyzed her tangled emotions during the autumn of 1914 she must have admitted that, contrary to all her expectations, she was enjoying every moment of her life.”

When Harvey is mustered out and returns, he finds it hard to return to the dressed-up interior work of the store and he seeks out the widow of his regimental commander, who has an estate in need of farm workers. Despite his lack of experience, he moves the family to the countryside. He takes to it like Oliver Wendell Douglas in Green Acres, while Elsie is less enthusiastic. In the course of a year, hard work and good old English pluck turn Harvey into a proven landsman.

Then, in Chapter IX, as Elsie is finally warming to rural life, Anna Floyd throws in this bombshell:

A disbanded regiment, nearly all young students and professional men, mustered in civilian clothes in Trafalgar Square, marched in silence down Whitehall, and hanged four members of the Cabinet on the lamp facing the entrance to Downing Street. The ringleaders, a major, two sergeants, and a private soldier, surrendered themselves and were arrested at once. They were sentenced to death, and on the evening of their trial four more prominent politicians dangled from the same lamp. The Prime Minister, arrested in his own official residence, was taken to see the bodies and informed that whilst the four men lay under sentence, four politicians would hang punctually every evening.

I did not see that coming.

Ad for The Woman's Harvest by Anna Floyd
Ad for The Woman’s Harvest by Anna Floyd.

Floyd goes on to tell us that England then experiences a renaissance of the land and within two years achieves near-total self-sufficiency in food production as thousands of veterans turn their swords into ploughshares, with commensurate benefits for Harvey Brunsdon as an early adopter, and we are back into his story, the most violent and tumultuous revolution since Oliver Cromwell having been introduced and passed over in the space of three pages.

But wait: there’s more.

At this point, we are precisely at the halfway point in the book and can be excused for wondering where this is all going.

And the answer is … polyamory.

Over the next 100-some pages, two of the local women disappear for months at a time — to France, to a clinic for “fatigue” — and return with infants of mysterious origin. A foundling. A dead cousin’s orphan. We learn that Harvey has been sowing his seeds in more than the land. In fact, there’s a third affair well underway. When Elsie finally figures this all out, Harvey chastises her. It was her own fault: “You’ve never offered me love of your own free will.” And it’s certainly not the fault of the other women: “They’re victims of the war. You ought to feel sorry for them. You are the fortunate one amongst your unfortunate sisters.” Elsie needs to understand that Harvey is merely doing his patriotic duty — and chill. Turn your head and think of England, in other words.

Though she was writing when the war had been raging for less than two full years, Anna Floyd seems to have been certain that it would result in the loss of a generation of English men and that her country’s future lay in a massive return to an agricultural economy and a massive embrace of sexual freedom … for men. And thus we discover what she meant by The Woman’s Harvest.

I was hoping this book would be a glimpse into how English women, recently emboldened by the Suffragette movement, responded to the early effects of the war. Silly me. The critic Gerald Gould called The Woman’s Harvest “unreadable.” I found it highly readable, blazing through in little more than a day. Highly readable — and highly ridiculous.


The Woman’s Harvest, by Anna Floyd
London: T. Werner Laurie, Ltd., 1916

French Polish, by P. Y. Betts (1933)

French Polish by P. Y. Betts
Christopher Hawtree’s copy of French Polish.

This is a guest post by Christopher Hawtree.

SWISS MOUNTAINS AND WELSH HILLS

“I guess if you thought a little more about sex your circulation would be a whole lot better; there’s nothing like sex for keeping a girl warm.”

No, this is not Bridget Jones or one of her ilk but Virginia Odell, a young American at a Swiss finishing school which occupies much of P.Y. Betts’s novel French Polish, published by Victor Gollancz in 1933. To read it again is to be as startled as I was when first doing so, early in 1985, in the Round Reading Room, as it then was, at the British Library. I could not help but give whoops which startled sedulous thesis-writers either side of me.

Diligent curiosity had brought me to this seemingly frivolous perusal of a long-vanished novel — and would take me far from that sedentary perch in Great Russell Street. That winter I was at work compiling and introducing an anthology from the weekly magazine Night and Day, which lasted for only the second half of 1937 in a bid to be a London equivalent — with equally wonderful cartoons — of The New Yorker. Its demise is often attributed to a lawsuit brought against it by Twentieth-Century Fox after co-editor Graham Greene had written in no uncertain terms about the sexual stance displayed by nine-year-old Shirley Temple in Wee Willie Winkie. In fact, funding had been low from the beginning, with modest fees paid to an array of authors who would, around the world, become better known down the years.

There were also some who faded from sight after appearing in such glittering company where they, too, made an equal showing. Among these was P. Y. Betts who wrote entertainingly about French life and food, as well as supplying “A Snob’s Guide to Good Form”, which anticipated Nancy Mitford’s U and Non-U controversy by two decades. What could have become of such a talent? Try as I might, I could not discover anything much about her — and lamented this en passant in the long introduction to the volume which appeared later in the year.

Naturally, this anthology, with the first republication in five decades of Greene’s film review, brought interest from the hills around Los Angeles -– and, with the publication a few years later of Shirley Temple’s splendid memoir Child Star, her saying that Greene had in fact been accurate in his description of her sultry parading in that film and two others. That made a pleasing symmetry to the work on the anthology (if I say so myself, I am thanked in Child Star). Meanwhile, and perhaps all the more exciting, Michael Davie in an Observer column had picked up my reference to the seemingly fugitive P.Y. Betts. This led to the biographer of publisher Edward Garnett (the friend of Lawrence) getting in touch with an unpublished letter in which Garnett, as a reader for Jonathan Cape, had taken against Samuel Beckett’s early Dream of Fair-to-Middling Women (“I wouldn’t touch this with a barge-pole!”) but urged that the publisher take P. Y. Betts’s novel.

No sooner had I read about this unexpected literary confluence than Lady Eirene White got in touch from the House of Lords to say that she had been at St. Paul’s Girls’ School with Betts (as she was known) and that after growing up near Wandsworth Commons before the Great War, Betts had travelled around the world in the Thirties before joining the wartime Land Army which she quit around 1944 to live, alone, in a remote Welsh smallholding which she had never left.

And she was still there.

By this time, not only had electricity been installed there (in 1970), but also a telephone. Never had I thought that I should be talking upon it with somebody whom I had – dare I say it — thought might easily be dead.

Her conversation across those hundred of miles was as vivid as her writing.

Hearteningly, a little later, Veronica Wadley of the Daily Telegraph (and herself now in the Lords) readily agreed that I should travel there for an interview. This was quite a journey, without signposts through narrow lanes with high hedges in a motor-car at low gear (top gear was always a novelty for a window-flapping Citroen); when I did see anybody and asked directions, there was astonishment that I was going to visit P. Y. Betts (“we’ve heard of her but never seen her!”). Eventually I got there, at one end of a long track where I was greeted by a goat of an uncertain disposition and, after a struggle between tyres and mud, parked beside a low, thick-walled cottage from which, followed by a cat and dog, Betts emerged with pails in hand to feed others of the various animals which lived upon her tranche of hillside.

A far cry from the afternoon when Shirley Temple’s husband telephoned me about her imminent memoir (which she wrote herself). This was quite a place. We soon ate, while her talk roved across a Great War childhood near Wandsworth Gaol (an early memory was of watching people walk along the pavement to be in time to stand at its gates when a hanging was due) and looped around life in the Welsh hills, many tales of which reached her in that seclusion (the area was a redoubt of those who had returned from a flower-power trail along the road to Katmandu). As she went out again, the sky darkening, to feed the animals, I scribbled notes of all this, and her words echoed through my mind during the long journey back. There was something marvellously heartening about her conversation borne of long experience (and visits by the mobile library where she put in for so many new books); she was savvier about the world than those who are eternally, wirelessly connected. All of this I wrote up, and it appeared complete with a photograph of her beside one of those animals: a seemingly stray peacock.

And that was not that.

One morning I received a telephone call. A woman said, “Mr. Hecht would like to speak with you.” All right, I replied, puzzled, curious. This turned out to be the owner of independent publisher Souvenir Press, whose outwardly elegant office, chaotic within, was opposite the British Library on Great Russell Street. He had chanced to see the Telegraph piece – and wondered whether Betts would like to write a second book, one about the upbringing she had described to me.

This was an inspired notion, to which she readily agreed, and she wrote it – People Who Say Goodbye — through a Welsh winter. And, as chance also had it, this was published around the same time as Shirley Temple’s book. I asked Greene if he would give a quote for the cover, which he happily did, and, one way and another, the book got about: it was read in eight instalments on national radio, which, one Saturday, also sent an interviewer to her, while Dirk Bogarde (a man whose film career had begun a few years after she took up that life in the hills), who had found it in a Chelsea bookshop, made it one of his books of the year. It went into several paperback incarnations and is still in print.

She died in her nineties, after a stroke, which meant that — after living alone for so long — she had, ever pragmatic, to agree to a carer in that cottage where, as I found on another visit, there were now fewer animals but her spirit was still vivid — as it remains, so wise, so funny, and this sequence of events always makes me thankful that I had made the initial foray to the Reading Room.

P. Y. Betts’s inscription.

You never know what might happen. And so it is that I have now gone back to that novel French Polish which she wrote in her early twenties, and can again hear that voice from decades later. She gave me a copy of it and signed it – a novel now exceedingly hard to find (many have tried to do so after relishing People Who Say Goodbye).

For its first half or so, events take place in that Swiss finishing school before an excursion takes some of the girls with one of the mistresses to life in a pensione – and that amatory imbroglio which had been so much a source of discussion and speculation by the girls during days and evenings when they were meant to be pursuing regular studies. As Betts herself must have done, for the narrative finds room for quotations in several languages as well as extracts from one of the girl’s anthology-in-progress (“anything remotely lunar will do”) about references to the Moon, whose varying appearances in the night sky make it very much a character in a novel where due emphasis is also given to such matters as “those privy to the esoteric abracadabra of contraception” and a page of improvised stream of consciousness.

Time and again, one finds such descriptions as “when she laughed she opened her mouth so wide and displayed teeth so long and white and powerful that it was almost with a sense of incongruity that one glimpsed behind them a squat human tongue and not the darting scarlet tatter of a flop-eared puppy”. That very word “tatter” has one reaching for a dictionary of slang, and, to say the least, the novel is a repository of words and phrases which would make Anthony Burgess redouble his efforts to impress.

To pick out some, here are a “bourden of voices”, “dispharetic travelling”, and in a nightmare towards the end one of the teachers had seen a woman “apparelled in scarlet and monstrously mounted upon that heptacephalous progeny of hell”. And of course, in the opening pages, it is said of one of the girls that “a rufous challenge sparkled in her eyes, and her hair flamed like a November sun in the shadowy room”. There should be a revival of this expression for removing one’s dress: “she skinned it over her head”. And one could discuss until humans beings cease to exist the subsequent observation “have you ever noticed that people who are quite disintegratingly beautiful in the nude are often dreadfully pedestrian in clothes?”

And what can one say of Penelope “who had discovered that morning at prayers that j’ai sucri did not mean ‘I have sugared,’ but was French for Jesus Christ”? With all the precocity of youth, one is informed that ballet and ballade share a root. Amidst the current British crises, can it any longer be given credence that “they had such beautiful pink skins that Penelope thought they must be Etonians”? One such character, when asked if he is growing a moustache, replies, “at present it is only visible in certain lights, like the sheen on velvet”.

One reads on avidly, while pausing to ponder “coprolitic spirals” – and with passing time and “scrannel spirit”, one must marvel at the protracted metaphor made from the speed of life being akin to the long outer grooves of a 78-rpm disc shortening as the needle reaches the label: “on the record the last two inches really are covered in less time, though the tempo remains the same”. Once again, two pages in, here is that paragraph which, in the Round Reading Room, had me reading on. “Here, from a central parting of impeccable rectitude, uniform waves of iron-grey hair flowed towards the orderly roll at the back of the head with the beautiful inevitability of creation moving to one far-off divine event.”

Now, when Katherine Mansfield is rightly lauded, it is an interesting point of view that, a decade after her death, one of the precocious adolescents could say of her that she “bores me frightfully. She’s so conceited and vapourish, taking it for granted that everybody will be interested to read that on such-and-such a night she woke up and felt passionate. She was a beast to the Gaudier-Brczeskas, anyway.”

No apology for quoting so much from the novel. Otherwise how could readers gain a taste of something which led me to traverse all those miles, making it across the Severn Bridge, in a vehicle whose windows flapped open at the slightest breeze? The novel is sought after, and yet there are those who might cavil at its reappearance. The opening section lays some emphasis upon a Black woman’s arrival among the School’s pupils for a while. “On her ears were gold earrings of about the bigness of half-crowns and a coruscation of bracelets of strikingly extra-European workmanship gauntleted her bare forearm almost to the elbow.”

Some will decry this, and an element of debate would be that many others are regarded askance, such as a teacher who “had only once put her foot down, when a young man from Milwaukee had raped from her chalet a lavatory seat elegantly intagliated with edelweiss entwined with bells of gentian, with Alpenrose and the modest camomile. Since this incident, unique of its kind, Americans had not been encouraged”.

What place would such a lavatory seat find in “A Snob’s Guide to Good Form”?


Christopher Hawtree is a writer and editor. You can read more on his website, ChristopherHawtree.com, and follow him on Twitter (@chrishawtree).


French Polish, by P. Y. Betts
London: Victor Gollancz, 1933

Breathe Upon These Slain by Evelyn Scott (1934)

Cover of the first US edition of Breathe Upon These Slain.

I had the chance to speak recently with David Madden, whose anthology Rediscoveries was a primary inspiration that launched my quest to seek out neglected books and authors decades ago. We talked about the fact that I completed an MA program in biograpy and creative nonfiction at the University of East Anglia a few years ago, which led, inevitably, to mention of W. G. Sebald and, in particular, his masterpiece The Rings of Saturn. And this, in turn, led to his suggestion that I read Evelyn Scott’s Breathe Upon These Slain (1934).

In October 1932, the American novelist Evelyn Scott and her second husband, the English short story writer John Metcalfe, having grown sick of life in London, moved to Lowestoft on the coast of East Anglia and rented a cottage from a spinster named Miss Henderson. As they settled into the cottage for the winter, Scott began to wonder about the family whose pictures hung in every room. Some of the pictures were prints of such once-popular subjects as the death of Cock Robin or the ride of the Bengal Lancers.

But there were several family photographs — one in the east bedroom of four little girls, all dressed alike, from sometime in the previous century; one in the west bedroom of just three girls — older, in their teens. And her novelist’s imagination began to work.

I am not here to write stories, but to rest, and my knowledge of Suffolk is small — my knowledge of these people, nothing! — yet I feel queerly urged to give the four little girls their names.

“The four sisters shall be called: Cora, Ethel, Tilly and Margaret,” she decides. And with little more than observations of places and people around Lowestoft, a bit of history, and her powers of empathy, Scott created a story of their lives. The story of the Courtneys.

Not the story. Although she speculates that the Miss Henderson who collects the rent and occasionally checks in corresponds to one of the girls in the photographs, Scott wasn’t concerned with the facts. The term was decades from being coined, but what Scott decided to create was what we would now call a metafiction (or meta-nonfiction?). She never hides herself from the reader, nor does she ever pretend that the stories she tells about the family aren’t inventions.

Evelyn Scott, around the time of Breathe Upon These Slain. [Marks on the original.]

The absence of the youngest of the four girls from the photograph of the three older girls Scott explains through the story of Tilly. One drizzly autumn day when the coastal town is socked in with one of those grey mists that rise off the Broads and cut to the bone with a chill more penetrating than much colder winter frosts, Mrs. Courtney, a fastidious but impatient woman, sends Tilly outside to gain herself a bit of piece. Just seven or eight, Tilly obliges and heads out to the seaside strand, where she walks up and down for hours until soaked to the skin and near hypothermia. And promptly contracts pneumonia and dies.

This is just the first tragedy to befall the Courtneys. Ethel and Cora marry — Ethel to Patrick, a naval officer whose infatuation with her she never quite believes, Cora to a Harley Street surgeon. A brother, Bertram — another invention of Scott’s taken from a single photograph of a young man, a proud sahib someplace in India — is attached to the Indian Civil Service but finds he lacks the stiffness of upper lip it requires. Mrs. Courtney never sees how her fastidiousness in morals as much as manners drives her daughters off, Mr. Courtney — the owner of a fish packing company — never recognizes the unbridgeable gap that exists between himself and the shopkeepers and fishermen he lifts a pint with at the New Crown.

What blows the Courtneys to smithereens, though, is the First World War. Ethel’s husband’s ship is sunk by a German torpedo when cruising in waters that were considered submarine-free. Bertram, returned from India, is mowed down in one of the many pointless assaults during the Battle of the Somme. Devastated with grief over his son’s death and brutally isolated when he realizes that no one in the town can see beyond his status as “Courtney of Courtney’s Fish” to empathize with him, Philip Courtney takes his life. And Mrs. Courtney and Margaret — Meg, the spinster — are forced to sell their grand four-story house on the Strand and retreat to the cottage now occupied by Scott and Metcalfe. Yet even as try to build up a new world around this cottage, what comes back to haunt them is not Patrick or Bertram or Philip but little Tilly, who comes to seem a sacrifice offered up to the gods of Victorian conventions.

And Miss Henderson, who comes by bicycle to collect the monthly rent, is she Meg? No, Scott admits:

There has never been a Meg. And sometimes it seems as if there were, for each, only the idea lodged in a brain we term “actual” — the idea which can draw even modest men to murder and call themselves just!

While there is a certain daring in Scott’s willingness not just to acknowledge the artificiality of her invented lives but to insert her own presence in the Lowestoft cottage as a reminder that we should not fully suspend our disbelief, there is also a cost. Readers will admire Author Scott’s ingenuity in projecting her photographs into life-sized semblances, but they will not agree that she has made these foreigners completely lifelike. Breathe Upon These Slain is a longish book — just a hair under 400 pages — and many of those pages are devoted to reflections on these character Scott has created as constructs rather than people.

Yes, all fictional characters are constructs. But the reason we love fiction and its characters is that in the hands of a good storyteller, we willingly take the leap of faith and believe in their existence, at least within the framework of the novel. As Time’s reviewer wrote, “Readers will admire Author Scott’s ingenuity in projecting her photographs into life-sized semblances, but they will not agree that she has made these foreigners completely lifelike.”

Breathe Upon These Slain could easily be compared to Virginia Woolf’s The Years, which came out just a few years before and which follows another family, the Pargiters, through a similar span of time. But what separates The Years from Breathe Upon These Slain is that whatever ideas Woolf was attempting to demonstrate are always subordinate to her story and its characters, making her work a masterpiece where Scott’s is only an experiment. A remarkable experiment, and one that is often fascinating in its perspective and details. And while certainly one worth further study as a milestone in the development of metafiction and creative nonfiction, it too often lacks the breath of life it needs to rise to the level of a major work. Breathe Upon These Slain, Scott’s title commands. Yet, in the end, one has to conclude that it’s Scott who has slain the Courtneys.


Breathe Upon These Slain, by Evelyn Scott
New York: Smith & Haas, 1934
London: Lovat Dickson, 1934

The Skin of Dreams (Loin de Rueil), by Raymond Queneau (1948)

Cover of the 1948 New Directions edition of The Skin of Dreams.

Jacques l’Aumône and Walter Mitty are twin sons of different mothers. Both men escape from what they consider dull lives by fantasizing themselves in extraordinary situations. Their two creators, however, took very different approaches to their subjects. Thurber mined Mitty’s situation for its comic power, the absurdity of the contrast between the milk toasty Mitty (whose wife literally feeds him milk toast) and the dangerous adventures he imagines himself in.

Queneau, on the other hand, attempted to integrate James Joyce, surrealists like Andre Breton and Boris Vian, and French and American pulp fiction into the world of his hero. When we first meet Jacques l’Aumône (l’aumône being French for alms or charity), he’s the teenaged son of a hosery manufacturer living in Rueil, a suburb of Paris that must be associated with shrunken lives and stifling boredom (the original French title was Loin de Rueil or Far from Rueil. Watching a western with one of his friends, Jacques — called Jackie by his parents — does more than become involved with the film. He transmogrifies into the film:

Jacques and Lucas held on to their seats with two hands as if they were on that mount they saw there before them, inverse and planimetrical. Thus they are shown the mane of the soliped and the breeches of the booted one, and then they are shown the pistols in the belt of the breeches-wearer, and after that they arc shown the powerfully circular thorax of the bearer of fire-arms, and finally they are shown the mug of the guy, a dashing buck, a burly fellow for whom men’s lives were of no more account than a louse’s, and Jackie is in nowise astonished to recognize in him Jacques l’Aumone.

A founding father of the Oulipo movement, Queneau once described himself as a rat who constructed mazes from which he planned to escape — which is an apt way of summarizing what he does for Jacques l’Aumône in The Skin of Dreams.

But anyone who’s read a bit of Queneau knows that what sets him apart from the surrealists and other Oulipians is his simple humanity. So, Jacques doesn’t just indulge in escapism. He also projects himself into other lives — walks a mile in other men’s shoes, as the saying goes. When he encounters the husband of his building’s concierge, for example, a man who’s down on his luck and somewhat out of his head with illness, the same transformation that put him in the saddle up on screen in the cinema takes place:

He then perceived with a fresh eye the whole course of his life, behind him: his happy childhood, his mad ambitions, his bitter disappointments, his career as a bureaucrat, his expulsion for negligence, his marriage to a bag, and finally, after many increasingly unbrilliant trades, that of janitor, an old canker putting an end to this sad life, ugh! alas! To complete the resemblance he shook his hands like old dead leaves that a gentle rainy November wind does not yet wish to tear from the tree that bears them. Jacques found pleasure in this situation, after all perhaps he himself would never attain a joy comparable to that which he bad in his role of a decayed Cerberus endlessly stuttering those words “Things riding high, my way, really riding high”, all the more so since the other, contemplating himself in this human mirror, smiled widely and began shaking even more violently, as if insisting on the profound meaning of his inconsistent babbling.

Joan Miró poster for the original French edition of Loin de Rueil.

Queneau was inspired by Joyce’s manipulation of words, both the simple collages like snotgreen sea and wavewhite wedded words in Ulysses to the splicings and graftings of Finegans Wake (schutschum and tragoady). Which makes him a challenge for any translator. H. J. Kaplan, a novelist himself (and later press secretary for the U.S. delegation to the Paris peace talks with the Vietnamese), fares well if perhaps a bit stiffly with Queneau’s wordplay. But even the most ham-fisted translator can’t interfere too badly when working with a writer so obviously enjoying his wordplay:

He was examining little bits of doryphoras through the microscope, for the problem was to increase the efficiency of the Baponot Doryphovore [a pesticide manufactured by Jacques’ employer], the insufficiency of which in the business of doryphorotrucidation was beginning to be known among all the farmers of the region.

An anastrepha doryphoros, by the way, is a fruit fly, but mouche des fruits is far too mundane for Queneau’s purposes.

Jacques’ talent for assimilating into the things he sees evolves to such a degree that eventually, it takes over Queneau’s book itself. Near the end, an American movie comes to Rueil’s local cinema. It stars James Charity (see above) and turns out to be both the actor’s autobiography and the synthesis of all of Jacques’ past fantasies:

He is seen to appear now as an explorer, now as an inventor, now as a boxer, now as a thief. He makes an excursion to the land of the Borgeiros, particularly wild Indians. At San Culebra del Porco he meets a young actress, Lulu L’Aumone. Both will go to Hollywood to get a look at what can be done there. And very quickly comes success, glory, triumph. James ends by marrying Lulu L’Aumone and while he kisses her on the mouth he signs (with his free hand) a royal contract for his polyglot talking picture The Skin of Dreams.

Queneau was a mathematician by training, and it’s likely that he studied differential geometry, which is one of the more mind-warping fields of math, since it deals with how spaces of X dimensions are mapped into spaces of Y dimensions — or, if you will, how one reality transforms into another. The Skin of Dreams is something of an experiment in differential geometry in fiction. And having studied differential geometry myself, I promise you: reading The Skin of Dreams is not only a realistic simulation of that particular form of mathematics, but a lot more fun.


The Skin of Dreams, by Raymond Queneau, translated by H. J. Kaplan
New York: New Directions, 1948

The Biff and Netta trilogy, by N. Warner Hooke (1934 -1938)

Close of Play by Nina Warner Hooke
Cover of U.S. edition of Close of Play, the second book in the Biff and Netta trilogy.

I wish I had more time to write this piece, for this trilogy not only amounts to nearly 900 pages but represents one of the most unusual stories I’ve ever come across. When Striplings (1934), the first volume, appeared in America, it was acclaimed as a comic masterpiece. “A rare combination of Wodehouse and Rabelais!” declared the president of the American Booksellers Association. Reviews were so enthusiastic the book went into five printings in less than a month.

I can’t imagine anyone comparing the trilogy to Wodehouse, Rabelais, or anything remotely funny if they knew how its story ends. Though I am not usually one to take care to avoid spoilers, in this case I won’t go into details, except to say that the final pages of Own Wilderness (1938) are the most heart-breaking I’ve read in many years.

In her foreword to Close of Play, the second volume, Nina Warner Hooke wrote that she felt compelled to continue the story of Biff and Netta after being asked to so many times by readers of Striplings. “I do not yet know what is going to happen to my striplings…. Perhaps there will be more to come. Perhaps not,” she concluded. Yet to me, the narrative arc — hell, the narrative momentum — seems inevitable and irresistable, as certain as the fact that two leaves that fall into stream will be pulled downstream by its current.

So, who are Biff and Netta? Biff, eleven, is the son of Hugh Tamlin and his wife Georgina. Hugh, who “used to have something to do with the Rubber World,” now spends his days cloistered in a workshop in his estate — The Place — in Sussex, supposedly working on inventions but in reality simply hiding from the truth that his world is crumbling around him. The fine house in London he has inherited is now rented to a family of Greek Jews whose monthly checks are almost the only income he has left. He can no longer afford repairs on the buildings or grounds of the once-grand Place, is in arrears with his property tax, and has had to reduce the staff to almost nothing.

His marriage is in even worse shape. His wife Georgina has taken a lover, Henry Arthur Pybus-Glanville, known as Uncle Pi, who lives at the estate on weekends and is the only functional adult in this highly dysfunctional family. And even his affair with Georgina is largely a thing of the past, as her only interest is in riding around the country on Warrior, her prize horse, likely the only asset of real value remaining. The only part of the affair not left in the past is Netta.

Netta, eight, is the spit and image of Uncle Pi. “She had his blunt features. His nondescript hair. His throaty laugh. So there is was.” Rounding out the cast is John Johns, the sour chauffeur/gardener/handyman, and Miss Mudford, the governess. Muddy had once been a good governess, but now she is prisoner of her demons: bad teeth, “muddy skin, muddy voice, and muddy mind,” and “given to secret masturbation an pornographic literature.”

In their decay, the Tamlins have become isolated from much of the world around them. Hugh continues to receive copies of trade magazines but no longer bothers to read them. “Not many people ‘knew’ the Tamlins these days. Things were said about them. None too savoury things. The servants were a queer lot. And then there was Uncle Pi.”

The only vitality left at The Place resides in Biff and Netta, who spent their days foraging around its two hundred acres. They swim in its ponds, climb its trees, trap its rabbits and ferrets — they are almost feral in their freedom. Biff spends the summer in a single pair of shorts, literally unable to wash them unless he spends a day naked in bed. They are “extravagant children.” “They did everything with an extravagant largeness and a total disregard for consequences. They were extravagantly fond of one another.”

Too fond. Their mutual attraction is both a thing born of genuine innocence and love and one of the worms at the core of this apple, an apple destined to rot and disintegrate in a manner that is both horrifying and gripping to witness over the course of the trilogy.

If Biff and Netta are Warner Hooke’s Adam and Eve, their problem is not that they haven’t tasted the fruit of knowledge. It’s that Netta, at least, doesn’t care:

“You know I shan’t ever marry anyone but you!”
We can’t be married, you fathead!”
“Why can’t we?”
“Because we’re related. We’re not allowed to. There’s a law about it.”
“Not allowed to? Why ever not?”
“Because we should have queer sorts of things for children.”
“Oh, Biff, what sort of things?”
“Well, things with two heads. Or six toes, or something. It’s called inbreeding. It happened to the chickens last year.”

Netta is not deterred. “We might have something with eyes all over its stomach. We might make a lot of money out of it. We could show it at Church Fêtes and charge tuppence to have a look.”

As Biff and Netta near puberty, the adults at the Place rally one last time. Uncle Pi agrees to pay for Biff and Netta to be sent off to boarding schools. Their experiences are very different. Biff grows leaner, harder, stronger — but is an outcast, treated as an oddity by his schoolmates, nursing his hatred of them, and longing to be reunited with Netta. Netta, on the other hand, no longer malnourished, puts on weight, fits in, makes friends, develops schoolgirl crushes.

When they meet again during the first school holiday, civilization in the form of conventions and moraes have intruded. Netta confides that her breasts are being to grow. “Let me feel,” Biff demands. “He thought he had never felt anything so soft.” Yet when he reaches out again, Netta draws back: “‘Don’t,’ she said.” “For the first time in their lives, they felt that a veil had descended between them.” The extravagance of their affection may have diminished, but the strength of their attraction never does. Biff abandons school, gets work as a farmhand, then runs away when he learns that Netta plans to spend her summer holiday with a classmate.

This is where Striplings ends. It’s hard for me to take Warner Hooke’s claim that she didn’t plan to carry on with the story seriously. In one of the rooms of The Place, there is a mural of a scene from a Greek myth slowly falling apart. Early in the book, Netta and Biff take guesses as to when the next piece will tumble to the ground. There are too many pieces in Warner Hooke’s narrative left dangling, about to fall, to treat it as a completed work. Or perhaps it would be better to say that she closes the book on the crash before we’ve had the chance to count the victims.

The pieces begin to fall in Close of Play:

Fifteen months later, early in the summer holidays, the horse Warrior put his foot in a rabbit hole and fell heavily, breaking his neck and Georgina’s back. Careless of Warrior. One would not have expected him to do a thing like that.

The dispassion in those lines hints at one of the peculiar qualities of Warner Hooke’s writing. She has a knack for eliciting our sympathies for Biff and Netta in all their rough tenderness — and yet can, a few sentences later, poke at her characters with the disinterest of a scientist examining a specimen under a microscope. Most of Warner Hooke’s later work were stories about animals written for children, and her instincts seem to be those of a naturalist rather than a novelist.

Nina Warner Hooke, from the New York Times, 1934.

One of Stripling’s American reviewwers, Herschel Brickell, wrote that “Very few of the considerable number of contemporary novels that have attempted to explore the strange world of the young of the human species have been so honest, so forthright and so understanding….” And the American edition of Close of Play included a letter from birth control pioneer Margaret Sanger to its publisher in which she called it “one of the most real books I have ever read and the truest study of children and adolescence I’ve had the pleasure of reading in fiction form.”

The realism of Warner Hooke’s treatment of Biff and Netta’s story is all the more striking for the utterly bizarre reality of their situation. Working as a navvy on a construction site in Brighton, Biff hears of Georgina’s death and returns to The Place. Now taller, stronger, and callous of hands and manners, he is bound to act as an accelerant in what is already a highly combustible situation. Though Netta is in the midst of a teenage romance with a neighbor, Rodney Fletcher, she finds herself drawn again to Biff. And though Biff has been living in the roughest of workman’s lodgings, he can see that The Place is on the brink of collapse. Much of its forest has had to be sold off for lumber, and Hugh, referred to the children as D.M. (Deaf Mute, for his near-total lack of interaction with anyone), is almost catatonic in his isolation.

A child-man, Biff exudes a certain confidence and power that attracts followers, and both Rodney and Netta go with him when he decides to leave The Place again. He returns to his room in Brighton and the three settle in together. They have almost nothing, yet he ensures their basic needs are met through intimidation:

Biff they feared. He subdued them from the outset. They surrendered to him because they had no alternative. If he required an extra blanket or another cup, there was little use in stating that it was not available. He went downstairs to fetch it. And if the excuse proved to have been founded on fact, he went out and bought what he wanted and charged it to Ma [the landlady].

Of course, three into two won’t go, as they say, and after a few months of pretending to be a simple working man and attempting to understand the complexities of Netta’s relationship with him and Biff, Rodney returns to his familiar middle-class life. Rodney is hands-down the most normal character we will come across. No wonder he’s destined to be among the wounded.

At this point, Close of Play ends. The last book, Own Wilderness, opens in London, where Biff and Netta are boarding with a greengrocer and his family. Netta helps out in the shop, while Biff cycles through a variety of jobs, not all of them legal, until he settles in as a delivery truck driver. Warner Hooke’s cast grows to take in the whole family and the power of the narrative is weakened somewhat as she loses the tight focus on Biff and Netta.

That is, until Hugh dies and leaves The Place to them. Saddled with debts, its buildings now so decrepit as to be barely habitable, it still has the attraction of Eden to Warner Hooke’s strange Adam and Eve. Foraging, once their pasttime, now becomes their means of existence. And now that they are both of age, Biff and Netta begin to become aware of what their neighbors are saying about their relationship.

It’s enough at this point to say that we’ve left Wodehouse and Rabelais behind long ago. We are now deep in Thomas Hardy’s territory. How we got here isn’t entirely clear, and I’m not sure it was to Warner Hooke, either. She probably didn’t work according to a plan, probably didn’t know from one chapter to the next when Biff and Netta were going to lead her. But we should be grateful that she stuck with them.

In some ways, taken together, Striplings, Close of Play, and Own Wilderness resemble a 19th Century English novel more than a modernist one. Biff and Netta’s path meanders from time to time and Warner Hooke occasionally suffers from the naturalist’s tendency to note all phenomena, even the unimportant, when some details ought to be omitted. But taken together — and as hard as these books are to locate, I cannot overstress how important it is to read the three as a single work — this trilogy is a work of stunning power, and I just regret that I am giving it less than its due with such a relatively brief assessment. Absolutely unjustly neglected; absolutely worth tapping into your local Inter Library Loan service to get your hands on. (Note: Own Wilderness is avaiable through HathiTrust.org, if you have access.)


The Biff and Netta Trilogy, by Nina Warner Hooke (credited as N. Warner Hooke)
Striplings
London: Faber and Faber, 1934
New York: E.P. Dutton & Co., 1934
Close of Play
London: Putnam, 1936
New York: E.P. Dutton & Co., 1936
Own Wilderness
London: Putnam, 1938
New York: E.P. Dutton & Co., 1938

The Zemganno Brothers, by Edmond de Goncourt (1878)

The Zemganno Brothers by Edmond de Goncourt

The Zemganno Brothers is Edmond de Goncourt’s love letter to his dead brother and collaborator, Jules. Together, the two had written six novels, several plays, and even more works of history and criticism, in addition to keeping a journal that is considered the most candid (and savage) account of mid-19th century Parisian life and society. Jules died from the effects of syphillis at the age of 39. Edmond carried on as a writer but never considered his own work anything but second-best to what he’d accomplished with Jules.

In 1876, over six years after Jules’ death, Edmond confided to his journal, “I want to depict two acrobats, two brothers who love each other has my brother and I have loved each other.” His idea was that these brothers would not only work together as he did with Jules, but literally support each other: “Their spines are, so to speak, common property” and they would strive to develop their strengths and skills to the point that they could perform feats previously considered impossible.

Edmond visited the Cirque Olympique in Paris while writing the book, and was particularly taken by the act of the Hanlon-Lees, whose blend of tumbling, juggling, and knockabout clowning the French called entortillage. The Zemganno brothers achieve acrobatic feats to rival those of the Hanlon-Lees, but instead of juggling, they incorporate the playing of violins (which was probably easier to describe than it would have been to perform).

The Zemganno brothers mirror the de Goncourts: Gianni, the elder, is able and temperate; Nello, the younger, is more talented and hot-headed. But they commit to their partnership and a vision of becoming legendary performers when still young, and work their way up, from a humble circus traveling around France by wagon and cart, to an initial attempt to join a grand circus in Paris and then, when that fails, to London, where they spend years studying the English form of highly physical clowning and tumbling. Finally, having worked on a series of tricks in secret, they return and are quickly taken into the troupe of the Deux-Cirques, the premier indoor circus in Paris.

Their act is a combination of comedy, melodrama, and physical magic. At its climax, Gianni appears to humiliate Nello, who falls to the ground and lays there prostrate. Then, suddenly, he is transformed:

His muscles worked in a way beyond their normal powers and danger-point, his loins became hollows, his shoulder blades jutted fantastically, and his spine took on an unaccustomed curve, archied like the crop of a wading bird strayed from another planet. His muscles were one mass of quick, tiny ripples, like those seen beneath the flaccid skin of a snake. All that the audience could see now was a creature flying without wings, a crawling, unearthly, demon-haunting quality of movement associated with beasts of ill-omen and horrible fables. But at last the demon was driven out of the sprite’s bosom.

Despite their successful, however, outside the ring, they lead “a quiet, orderly, intimate, sober and chaste life.” Their focus, their passion is to push the limits of their bodies and continue to master ever-more-difficult stunts.

When an American trick rider, la Tompkins, joins the circus, however, the bond between Gianni and Nello strains. Not so much out of romance as the realization that la Tompkins’ act is of a level of polish and mastery that puts theirs to shame. And this drives Nello in particular to attempt riskier leaps. Anyone who’s seen a circus movie knows where this leads.

The Zemganno Brothers is that rarity, a 19th century novel that is neither novella nor three-volume behemoth. Under 200 pages in its excellent English translation by Lester Clark and Iris Allan, it’s as lean and swift as the Zemganno brothers themselves. While certainly not a masterpiece, it’s a memorable story and a moving tribute from one brother to another.


The Zemganno Brothers, by Edmond de Goncourt, translated by Lester Clark and Iris Allan
London: Alvin Redman, 1957

The Twelve Days of Christmas, by Venetia Murray (1968)

The Twelve Days of Christmas by Venetia Murray

Venetia Murray’s novel The Twelve Days of Christmas (1968) has a reputation for being a cult novel, though I suspect that’s largely due to a certain passage that’s been quoted several times in potpourri books by Jilly Cooper and others. It comes from a scene in which two lovers are laying in bed in a discreet Paris hotel after making love. “I need some new pants,” the woman tells the man, which leads him to do a quick bit of the kind of mental calculus that’s one price of carrying on an affair:

After all, having committed himself to all this expenditure, he might as well get the best of it. And pants cost less than some things. But he was not looking forward to the moment when they would walk together down the Faubourg St Honoré. A happy thought occurred to him. Tomorrow was Sunday and the shops in the Rue St Honoré would be closed both on Sunday and Monday. This Sarah had forgotten. He realized this meant that he would have to keep her in bed for most of today.

Sarah is Sarah Yeates, in line to become Lady Yeates whenever her grandfather the Earl dies. The man is Simon Burford, a married publisher who’s told him wife that he’s attending a French publishing conference in Lyons. Which is just the sort of thing that French publishers organize … five days before Christmas.

But amorous complexities and moral quandries are the warps and woofs of Venetia Murray’s fictional fabric in The Twelve Days of Christmas. Sarah is divorced from her third husband and has had so many affairs that during her Paris getaway she has to stay two steps ahead of herself to avoid leading her current lover into someplace she’s been with one of the others. For Paris and London are small towns when it comes to people of their class and amatory habits:

There had been a memorable occasion in some restaurant in the King’s Road, where too many people who had crossed currents in their lives too often, had all run into each other having dinner at separate tables. Henry’s ex-wife had been there; she had been with a man with whom Suzy had once had an affair. Catharine had been there with someone she should not have been there with, since she was supposed to be a respectable married woman even if her husband was once again away. Some irrelevant Italian girl was there.

With so many matchings and mismatchings going on, some irrelevant man or woman is bound to find themselves the leftover in such scenes. When Simon flies off to Paris — sorry, Lyons — Catharine, his wife (second marriage for each) heads off to a psychedelic party at the Ritz and winds up falling for Mark, a novelist and leftover man. The party is being thrown by Catharine’s ambiguously trans(Atlantic) friend Elizabeth, who’s wealthy enough to persuade the management of the Ritz to look past the stoned half-naked bodies that litter the floor of her suite at the end of the party.

The Twelve Days of Christmas is certainly an artifact of the Swinging Sixties, but the irony is that the lion’s share of the licentiousness is in the hands of the monied/salaried/mortgaged thirty-somethings. Perhaps this is because the book is very much a roman à clef. According to Murray’s obituary in the Guardian, it was “a thinly disguised and pungent portrait of young, spoilt marrieds playing around in London in the early 1960s.”

Venetia Murray in the mid-1960s.

At the time Murray wrote the book, she was between her second and third marriages and was part of a social set whose interconnections — marital, sexual, familial, and professional — were easily as intricate as any in the novel. The granddaughter of the renowned classicist and humanist Gilbert Murray and daughter of the journalist and politician Basil Murray (rumored to be the model of Evelyn Waugh’s character Basil Seal), Venetia Murray had been among the more privileged child evacuees of Blitz, spending most of the war living with Supreme Court Justice Felix Frankfurter and his wife in Washington, D.C. and attending the exclusive Potomac School for girls.

When she was 18, she stayed with the novelist Nancy Mitford in Paris so she could attend a gala ball. Mitford wrote of Venetia to Waugh:

I’ve got a Beauty of 18 coming tomorrow which is a lovely treat, she came with her mother to buy a ball dress, which she has duly done, & I’ve persuaded the mother to leave her with me for a few days. She is called Venetia Murray, daughter of my dear old drunken cousin the late Basil M & she is an old fashioned Beauty, that is to say rather large & in a perpetual state of puppy like ecstasy which I find very attractive — like a puppy which wags itself rather than its tail.

Murray attributes to her character Sarah an incident that took place during her stay with Mitford:

Once upon a time when Sarah had been very young and in Paris she had been allowed, though only sixteen, to go to a ball with some young people. But she had been told to be back by twelve. She had been staying with her god-mother, a witty and well-known novelist but not a connoisseur of the behaviour of young girls. Sarah arriving back from the ball at five — in face she had only been having fun, not doing anything that in those days people like her god-mother would have called “wrong” — had run across the large courtyard in her ball gown, aware of how late she was. Her god-mother had been waiting up, worried that Sarah, in her charge, might have done something “wrong.” Her god-mother had said, “What is the use of running the last hundred yards when you are five hours late?”

I suspect that anyone familiar with the goings-on of London literati in the 1950s and 1960s could find many other examples of Murray’s appropriation of real-life characters and situations. Simon and Catherine rent a bedroom in their North London house to Suzy, an arrangement that sounds similar to the one Murray and Sally Newton, daughter of the actor Robert Newton, had in the house owned by poet and cricket writer Alan Ross. An annotated edition of The Twelve Days of Christmas would, in fact, likely be a valuable piece of social and literary history. As a work of fiction, however, it’s amusing but superficial — in its way as dated as a Regency romance (Murray later became a historian of the Regency) — and not a 1960s counterpart to Waugh’s early novels about the Bright Young Things of 1920s London.


The Twelve Days of Christmas, by Venetia Murray
London: Collins, 1968

The Case is Altered, by William Plomer (1932)

Dust jacket from the first US edition of The Case is Altered.

This is a guest post by Christopher Hawtree.


The Figures in the Boarding-House Carpet

Many a novel has sprung from a paragraph in a newspaper. Notable among them was that New York Times snippet about a houseful of murder victims in the Midwest which Truman Capote chanced to see — and so began the trail that led to In Cold Blood. Three decades earlier, William Plomer returned to London after a weekend away when his eye was caught at the railway station by something larger than a paragraph: posters announced SHOCKING BAYSWATER TRAGEDY.

The newspaper revealed to him — in late-November 1929 — that this tragedy had taken place in the very house where he lodged. It was a narrow escape, for it is likely that he would have joined his landlady in the mortuary had he not been out of town. She was the common-law wife of a man given to the obsession that she would succumb to any man who paid her court. Mania turned into murder as he set upon her with an open razor while their child looked on; with her dead, the man looked for Plomer, but the police were soon on the scene, samples taken — and, in due course, the returning novelist cleaned up the remaining mess.

Hardly surprisingly, that friendship with his landlady and the encounter with the blood which had spurted from her veins were to haunt him. Two years later, in the summer of 1932, he published his third novel The Case is Altered. After the South Africa of Turbott Wolfe and the Japan of Sado, this was a raw but deeply felt account of those clinging onto life by dint of a rented room in somebody else’s house.

Since his childhood, split between South Africa and terms at Rugby School, Plomer’s life had since been varied, and he knew such humble lodgings as well as Patrick Hamilton, who was to make a career from boarding houses, with such works as Hangover Square. Another boarding house novel, Marie Belloc-Lowndes’s The Lodger, inspired not only Plomer but also Norman Collins, whose London Belongs to Me has recently won new attention. One might also think of works by Muriel Spark, Emeric Pressburger, Tennessee Williams and Sarah Waters as examples of the continuing fascination of such settings, which provides dramatic unity while characters move in and out the shadows of rooms whose carpet is no longer as fresh as the time when it had been obtained on an instalment plan.

Cover of the Hogarth Press edition of The Case is Altered.

The Case is Altered proved to be Plomer’s most popular novel, one of the bestsellers of Leonard and Virginia Woolf’s Hogarth Press, as had been Orlando, Vita Sackville-West’s The Edwardians and Saturday Night at the Greyhound. The last, by Plomer’s friend John Hampson has something in common with The Case is Altered: set in a pub, its timescale is limited and to the fore is a cruel husband.

According to Plomer, the houses in his fictional Cambodia Crescent “have the self-righteous air of a selfish and uncultivated person who thinks that he is a good and wise, and the ornamentation around the doors, windows and chimneys forms a lasting insult to the beauties of natural stone and careful craftsmanship”. As this is in hailing distance of Kensington Gardens, one can be sure that Plomer’s house would now command cool millions.

Almost a century ago, it had simply been spotted by Mrs. Beryl Fernandez (with her impoverished and ailing common-law husband Paul), who thought that with care, it could become a profitable enterprise. She planned to run with the help of her friend Mrs. Gambits, “who belonged to that numerous and depressing class of women who are not exactly of the kind known as decayed gentlewomen, but whose chief aim in life is to be taken for decayed gentlewomen”. This was an era when even Mrs. Fernandez’s modest funds could stretch to the hiring of a manservant, Mr. Empringham “with grey hair and rather a puzzled expression on his face, as though he couldn’t quite make out why life had treated him quite the way it had, or what it was likely to do to him next”.

Among the lodgers are a couple, the Rudds, forever in hope of winning crossword competitions and siring a child. They are joined by Constantia Brixworth who is down on her luck after losing her money in an American railroad scheme. She is friendly with Frances Haymer, a former explorer, to whem she regularly entertains with tales of her fellow residents, whom the writer regards with all the curious avidity that she had showed in chronicling foreign tribes.

This is a finely-observed novel. Plomer describes Miss Haymer when she ventured out, as she “used a stick with a rubber end, and tottered along on heels that were rather too high, supporting, like some caryatid, a large, oldfashioned hat, decorated with a bird or two and some fruit, as in her heyday.” Of particular interest to both Miss Brixworth and Miss Haymer is young Eric Alston, who works in a greengrocer’s “and had a very fresh complexion, as if his cheeks were reflecting a rosy glow from the apples and peaches which it was his work to sell”. Eric is walking out with a girl who works in the kitchen of a clothes shop which, called Pélagie, proclaims itself as trading in “Robes and Modes”.

And so the scene is set for lives of aspiration running into frustration and worse — none blessed with “that assurance which the possession of money brings with it”. The novel’s title has a double meaning. A Miss Brixworth says to Alston (to whom she offers tea and omelettes), “When I had more money, I used to have an ordinary afternoon tea and late dinner, but now the case is rather altered…”. And nearby the house is a pub with that very name: a plaque relates that “it was originally called The Three Cranes but in the eighteenth century a famous highwayman was caught there unawares by a young lord whom he had robbed. ‘Now, sir,’ cried the peer as soon as he had made sure of his capture, ‘it seems the case is altered!”‘

William Plomer in 1932.

Briskly told in nineteen chapters across some three hundred pages, the novel has something of the “tea-tabling” manner for which Christopher Isherwood praised his and Plomer’s mentor, E.M. Forster. Despite a cinema fire, dramatic incident is rare; everything turns around the simmering of domestic matters, one small table-side event knocking into another much as a billiard ball sets up a chain reaction across the green baize. Worthy of Forster, or Proust, is the observation of Paul Fernandez who chain-smokes in the dead of night, the night-lamp’s shadows an emblem of his maniacal anxiety. “The idea of cruelty (which is only a diseased form of sympathy) was beginning to exercise a fascination over his thoughts. Not content with love, and love fully requited at that, he wanted power as well, he wanted to command more love, a stronger, more intense kind of intimacy than is humanly possible, and so he began to seek how he might obtain such power.”

And so begins a descent which will take down many with it against a background which forms an indelible view of the Thirties, whether in spiritualist gatherings, a mediation upon the nature of conscience, a suggestion of the homosexuality which had been to the fore in Sado, or advertisement hoardings “covered with huge posters. Each of them showed a gigantic human figure, and each figure seemed to live in a strange world of the imagination. A giantess in evening dress was in raptures at having discovered a new tooth paste to apply to a set of teeth that looked like the keys of a piano”. Whether observing people’s tendency to walk towards a window when contemplating the future or a man who “indulged in none of those humorous sallies which are so important a part of an auctioneer’s technique”, Plomer shows those powers of description which made people relish his letters’ arrival (would there were a collection of them).

Rather than dwell on the murder which was its inspiration, one relishes The Case is Altered for its life:

an immense murmur made up of the traffic of human beings going about their business and pleasure, a rich and subtle and continuous sound which it takes more than motor-cars to make, for it must contain as well the cries of infants, the ranting of demagogues, the tapping of the blind man’s stick, the happy laughter of young girls, the vomiting of drunkards, the stirring of squirrels in their sleep, the fall of leaves, the growth of trees, the threats of blackmailers, the solicitations of whores, the shuffling steps of lecherous old men, the banter of soldiers, the coy shrieks of housemaids, the shy kisses of young lovers, the worm in the bud, and the millionaire’s last words.

The novel put Plomer’s quiet life in good stead, although he was not to know such success again until its very end, in 1973, when his sequence The Butterfly Ball was illustrated by Alan Aidridge, who brought a similar style to his work in The Beatles Illustrated Lyrics. FThough his satirical and lyrical poems are a particular delightr, Plomer may now be best known as the publisher’s reader who, in the face of opposition, persuaded Cape to take on the first of Ian Fleming’s James Bonds novels, Casino Royale, and worked closely on the rest of them.

How has the equally if differently thrilling The Case is Altered fallen from print? It last appeared half a century ago in a hardback series called the Landmark Library. Perhaps some have balked at another aspect of the Thirties. As early as page twenty-six, one learns that “even if Miss Brixworth had not been able to see at once that Mrs. Fernandez was a Jewess, it would be soon have been able to tell that she was one, by the way she began over-emphasising her partiality to bacon for breakfast”. Two pages later, she “launched out into a sea of Jewish visions of luxury and comfort far beyond her means” and further in, there is “that Jewish impulse towards grandeur so noticeable in Mrs. Fernandez”.

Plomer was a humane man. These are the tropes of an era, similar to the first edition of Brighton Rock, which featured a Jewish Mr. Big in a seafront hotel (later editions turned him into an Italian, as if that made it all right). The narrator of The Case is Altered notes that “you can never make out whether the Jews want to be aristocrats or socialists. Half-way between East and West, they maybe somewhere near the truth, if the truth really lies in paradox. Jesus Christ was the greatest and most paradoxical of the Jews. He had the most aristocratic nature imaginable, and yet he lived with the lowest of the low. He was unique, and yet expressed himself in terms of what is ordinary and universal”.

For all that “Jews kiss and kill at the same time, just as a sportsman may feel a real affection for the game he slaughters”, The Case is Altered has a power which impressed its first publisher, Leonard Woolf, a Jew. As felicitous as it is raw, here is a novel which remains as provoking as when it appeared in 1932.


Christopher Hawtree is a writer and editor. You can read more on his website, ChristopherHawtree.com, and follow him on Twitter (@chrishawtree).


The Case is Altered, by William Plomer
London: Hogarth Press, 1932
New York: Farrar & Rinehart, 1932

Madam, by Ethel Sidgwick (1921)

This is a guest post by Dr. Sarah Lonsdale.

As a long-time student of early twentieth century novels, I must confess to at first being utterly confounded when I started reading Madam. I couldn’t make head or tale of the prose and the cast of characters that spun in dizzying speed before my eyes in the early sections was so bewildering that I had to draw a diagram of their relationships just to keep up.

Ethel Sidgwick makes great demands of her readers. Her meaning is like a will o’ the wisp, darting in the darkness of her elliptical prose. She is always several paces ahead of the reader, who feels as if they are dully plodding behind, in danger of losing their way completely. Even a contemporary Observer reviewer wrote that Sidgwick was “more elusive than Henry James” and that “she seems to overrate our powers of intellectual sympathy”, unaware that while she is racing ahead, her readers are stuck somewhere far behind her. But like a will o’ the wisp, one feels that if one might only grasp it, and bathe one’s mind in its light, it might illuminate a greater truth.

Advertisement for novels by Ethel Sidgwick
Advertisement for novels by Ethel Sidgwick published by Sidgwick & Jackson.

Sidgwick was once regarded as a brilliant writer, “drawing the picture in firm, fine lines: never losing our attention, or ceasing to charm…it is supreme art,” wrote Reginald Brimley Johnson in Some Contemporary Novelists (Women) (1920). Madam is one of several novels Ethel Sidgwick produced between 1910 and 1926, earning praise for their literariness, wit and truths to be discovered under the sparkling wit of her prose. These novels, many with single-word titles such as Promise (1910), Succession (1913) and Restoration (1923) offered sharp and often humorous criticism of the manners of the British upper classes. Sidgwick enjoyed a few years of fame and popularity: regularly compared with Henry James, in 1919-20 she was offered that most glittering of accolades for an English author: a lecture tour of the United States, during which time she kept a journal that is now with her other papers held at the Bodleian Library in Oxford. Afterwards she dedicated the US edition of Madam, “To America. If she will accept so poor a thing in memory and in gratitude”. Her later novels, however, received less critical acclaim, being more popular and romantic. Despite having made considerable impact on both British and US reading publics, after long before her death in 1970, Sidgwick quickly had disappeared, virtually without trace. If she is remembered at all, it is only for her 1938 biography of her aunt who was an early principal of Newnham College Cambridge: Mrs Henry Sidgwick: a memoir by her Niece.

Published in Spring 1921, Madam follows the lives of a large cast of characters, from stable lads to landed gentry, in a narrative beginning just before the First World War, “the golden days, before the world lost its innocence”, and ending in the months following the Armistice. In the second half of the novel the traumatic effects of the War haunt the men who returned from the trenches, and those who were too young to fight. They are dogged not only by physical injuries but suffer an almost obsessive need to seek “fellowship with the dead”, their survivors’ guilt destroying any honest or meaningful relationship with the living. Like out-of-control pinballs, they careen wildly through London and county society, causing varying degrees of damage, from wrecking motor cars to breaking young girls’ hearts. A haunting study of post-traumatic stress disorder (PTSD) decades before the term was even coined, Madam is, as the contemporary Guardian reviewer urged, worth sticking with until the second half fully reveals itself.

The novel’s main characters are the jovial country squire Henry Wicken, who has lost a hand in the fighting and who gently subsides into what today would be called a nervous breakdown, and his former stable boy Mott Lane, who was too young to join up but who lost all five of his older brothers in the fighting. The effects of the war on Mott are more atrocious than on Henry: he suffers from a split personality, ruins everything he goes near: bicycles, motor cars, horses and young ladies. That is, until he meets Caroline, ‘Lina’ Astley, the ‘Madam’ of the title. She recognises Mott is damaged and through her patience and courage saves him from his demons and his desire only to be with the dead. Far from the dreary cliché of the angelic feminine, Lina helps Mott in a shockingly physical and criminal way. She confronts Mott’s at once cruel and pious mother (who used to interrupt her beating of him to read out verses from the Bible), slapping her hard on the face and stealing from her a memento of Mott’s beloved brother Christopher.

In meting out criminal and physical harm, fighting fire with fire, Caroline at once fractures the idealised image of herself as the gentle angel and smashes the tomb within which Mott has buried himself alongside his dead brothers. It is one of the few sharply defined moments of a novel swathed in obliquities and ellipses, a narrative style described by one contemporary reviewer as “typically feminine” and “liable to cause irritation”.

Such assertions call for evidence, so here we go:

Advertisement for Madam by Ethel Sidgwick
Advertisement for Madam by Ethel Sidgwick.

Because he simply longed to kill Mr Forrest with Miss Astley, last edition. The poor old surgeon really thought he knew her, that was the creamy part. She was probably sitting, every day, with her despatch-case, under his eye, just as usual; even though Lancaster had kissed her, and she had – No: it must be laid up in lavender for Forrest; for Miss Astley, final edition, was simply the sequel of all the other tales. Tell one, and you found yourself telling the others, inevitably wherever you were: it all followed on.

The novel is written entirely in this style and such questions as “what does ‘laid up in lavender’ mean?” and “what are earbobs?” and “why is the horse Titus starting to speak human language?” chase each other through the frantic reader’s mind. It is “a thing heavy with lightness”, as Sidgwick wrote of a character’s argument in the novel, but it could easily be applied to her own words, tricky to pin down “because there was nothing in it anywhere to grasp.” While pointing out her difficult style, contemporary reviewers nevertheless encouraged readers to persevere. “Through the greater part of his first perusal the reader has the sensation of being lost in a maze, or endeavouring (sic) to fit together the jumbled parts of a picture puzzle, or trying to work out the meaning of a code message without the key,” confessed a New York Times reviewer of Jamesie (1918). But those who stuck with the novel, even giving it a second reading, would be rewarded with its “fine literary quality” and “piquant character drawing”.

There is indeed something deeply resonant at the heart of this war novel. The male characters emerge from the smoke of Flanders so wounded and damaged that the question of how to make sure there is never again another war would be the contemporary reader’s chief conclusion. This was Sidgwick’s aim: born in 1877 into a progressive, literary and feminist family, she wrote for the pacifist Cambridge Magazine and was a lifelong supporter of the Save the Children fund founded by her friend Eglantyne Jebb. Sidgwick also lost her own brother, Arthur, killed in action at Ypres in 1917.

Because of its difficult style, Madam will not be brought triumphantly back into publication to enjoy a second literary life as have recently the works of her contemporaries Rose Macaulay and Elizabeth von Arnim. But if ever the curious reader were to chase its oblique meaning through the prose, they will be rewarded with moments of shuddering recognition of those early, shattered months after the Great War.


Madam, by Ethel Sidgwick
London: , 1921


Dr Sarah LonsdaleSarah Lonsdale is a journalist, critic and author. Her latest book, Rebel Women Between the Wars: Fearless Writers and Adventurers (MUP, 2020) investigates how women in the 1920s and 30s overcame social and political obstacles in a range of occupations including mountaineering, engineering and foreign correspondence. She lectures in history and journalism at City, University of London.

Reporter, by Meyer Levin (1929)

Reporter by Meyer Levin

“I’m interested in flaws in works of fiction,” Amina Cain writes in her recent book on writing, A Horse at Night, “in why it is possible to love a book one finds flawed, maybe even more than a book that might be considered ‘perfect.'”

Meyer Levin’s first novel, Reporter, is for me a good example of a book I loved all the while that I kept looking past its many flaws. It’s a good illustration of the fact that chronology is not narrative, for example. Its timeline runs straight through a few weeks in the life of a journeyman reporter working for an unnamed Chicago daily. One thing happens after another through over 400 lively pages, but to no particular end.

The young man dreams of earning his own byline and getting choice assignments like bring sent to Tennessee to cover the Scopes trial over the right to teach evolution. He has unique instincts, he thinks, and within four months, he calculates, he’s bound to become a star reporter:

He had brains. He could write. He could write the most human stories in the paper. The way to do was to treat every story sympathetically. That made them real. With a great, troubled heart the young reporter would go forward to interview the souls that fell afoul of the city; his limitless love would surround them all, with all their petty sins and little evils. Humanly he would write, and his writing would bear the stamp of Personality. Inside of a month he would be writing the best stories in the column. He would receive offers from all over the country.
Because he would be sympathetic. Human. He had made a great discovery in journalism.

Instead, he leaves the book in much the same way he enters: dispatched on another story. “What cha got for me? …huuuuh? Little suicide? …Crawford …Uh? …Ummmmppppphhhh …Yeeaaah ….”

On the other hand, just that last quote gives you a hint of what Reporter has going for it. Levin was among the generation of writers for whom James Joyce had knocked down the gates of “proper” writing and inspired them to run free through the streets knocking the hats off the rules grammar and spelling. And so, Levin relishes his many opportunities to spice up his prose with fireworks and explosions, as in the reporter’s fantasy of the story he’d like to write about two bootleggers caught bribing jailers for special treatment: “The bootleg twins had chicken for dinner. (Eeeeeee!) They paid Eight Dollars for it. (IlrrrrrRRRRRR!) Hal had a toothache. (Lniiiieee!) George has a pillow. (Give him a rock!) Hal smiled. (Laughs at law!)”

Ad for Reporter by Meyer Levin
Ad for Reporter.

While Levin only occasionally indulged in use of Joycean wordglue (no references to the snotgreen, scrotumtightening Lake Michigan, though it can be both those things), he must have driven the typesetters nuts with the collages that make up a typical Reporter page. A headline rarely directly associated with the story shouts from the top of almost every one: “RAID 15 RESORTS, ARREST 400”; “GIRL BANDIT GETS TWO YEARS”; “VENUS BLINKS AT CHI GIRLS’ EYES”; “ROCKEFELLER GIVES CHILD DIME.” Two- and three-column stories interrupt conventional blocks of text. As the reporter awaits instructions, the city editor breaks off to yell at another, “Listen, Fifer, that woman was taken to St. Rosa’s –”. “yyyeaaaaa, I got all that half an hour ago,” Fifer replies, and Levin proceeds to share Fifer’s report.

DISAPPOINTED CREDITOR SHOOTS WOMAN, ESCAPES Mrs. Teresa Dapaglia, 47, a widow living at 494 W. Taylor st., was shot and seriously wounded today by a man identified as Tomaso Perugino. Her daughter, Maria Dapaglia, 18, was bruised as she fell down the stairs while chasing the assailant. Both are at the St. Rosa hospital. Perugino is said by neighbors to be one of those who lost mone through investments made with Mrs. Dapaglia's late husband.
Fifer’s story, from Reporter.

If the typographical cacophony of Reporter weren’t energetic enough, we can also partake of Chicago at the height of its Jazz Age frenzy, with gangland murders, flappers, Babbitt-like conventioneers, corrupt cops and politicians, steel mills and speakeasies, and cameos by celebrities such as Clarence Darrow and D. W. Griffith. The book opens as the city editor is trying to decide whether to run with the street shooting of the slick, handsome bootlegger Vito Manfredi or the sudden death of the president of the University of Chicago (no surprise which wins out). By the end, all three Manfredi brothers have been laid out in gardenia-laden coffins.

Reporter works as fiction only in the sense that the events and the names of the characters are made up. Otherwise, it is part experiment in what might be considered creative nonfiction and part a realistic account of what it was like to be an average reporter in those days. With Clarence Darrow about to depart for the Scopes trial, the city editor is eager to learn his defense strategy, so he sends our hero to camp out on Darrow’s doorstep. Which is exactly what he does. Sit in Darrow’s waiting room for hours, hoping for a clue, a glimpse of an expert witness, or a slipped remark by the great attorney. Instead, he hears the long and sad account of an old woman hoping to straighten out her dead sister’s estate. Darrow tolerates his uninvited guest, but at the end of the day the lad heads back to the office empty handed.

Taxis, we learn, are only for special occasions. “Taxis are only for when you’re on a hot story. Taxis are only for murders or suicides or rapes or morons or fires or bombings and only when they are very special murders suicides rapes morons fires or bombings at that.” Telephones are essential tools for command and control: the city editor doesn’t like a reporter to be out of reach for more than an hour or two. But they can also be tough to find in an Italian neighborhood or a Polish one.

And Levin, who worked his way through the University of Chicago as a stringer for the Chicago Daily News and later on the staff of the Chicago Evening American, knows the fundamental challenge faced by a reporter sent to assemble a first story in the wake of an event. Entering the emergency room after Vito Manfredi’s shooting, he recognizes that he is, effectively, going in empty-handed: “Everywhere surety: everybody, everybody, seemed to know everything, except him, the giver of information. Men, men—talking, explaining, arguing — all who? All relatives? All friends? All gang avengers? Go up to each with pencil to pad and ask who are you, why are you here?” “With the gangster in his last moments were …” he writes in his head, but not being a gangland specialist, the faces are just faces.

Fanny Butcher, who was at the time Chicago’s leading book critic, wrote of Reporter, “The business of being a reporter he has reported with skill and conviction and impressiveness. The business of being a human being aside from his job, he has fallen down on.” And it’s an accurate assessment of the book’s strengths and weaknesses. We’re told the reporter’s name several times or whatever he does when he’s not on the job, but it doesn’t really matter, anymore than his inept attempts to make a connection with women. The Rochester Democrat’s reviewer credited Levin for “at least an honest effort to reproduce the life of the city reporter in all its kaleidoscopic bewilderment,” and “kaleidoscopic bewilderment” sums up just why Reporter is flawed — and wonderful.

Portrait of Meyer Levin and announcement of John Day Co.'s withdrawal of Reporter.
Portrait of Meyer Levin and announcement of John Day Co.’s withdrawal of Reporter.

Reporter was no best-seller and would be tough to find a copy of today as it is, but to make matters worse, Levin’s publisher, John Day, pulled the book from bookstores and promptly announced that it would print no more copies about six weeks after it came out in the spring of 1929. No explanation was offered and neither Publisher’s Weekly nor Editor and Publisher made any further comment on the news. Concerns about libel, perhaps? It seems unlikely, unless there was something more to the book’s treatment of a story involving burglaries by some sons of Chicago’s wealthier families.

In any case, Levin was already on his way to Palestine to report on conflicts among the Arabs, Jews, and occupying British forces and had two further novels — Frankie and Johnny (1930) and Yehuda (1931) — in the works. No one seems to have written about Reporter since its disappearance. As Figtree Books, which republished his best-selling 1956 novel about the Leopold and Loeb case, Compulsion, puts it, “Levin was a constant innovator, reinventing himself and stretching his literary style with astonishing versatility.” He may not always have been successful in an artistic sense, but as Reporter demonstrates, Meyer Levin’s appetite for taking risks could lead him — and his readers — to some colorful places.


The 1929 Club (#1929club)>
This is my contribution to Karen Langley and Simon Thomas’s #1929club celebration..


Reporter, by Meyer Levin
New York: The John Day Company

Jenny, by Sigrid Undset (1911)

The Unknown Sigrid Undset

This is a guest post by Kristin Czarnecki.

I have known of Norwegian author Sigrid Undset all my life. My parents got my name from Undset’s Kristin Lavransdatter trilogy, a monumental achievement for which she won the Nobel Prize in 1928. The novels were still popular in the 1950s, when my parents met, and their mutual love of the trilogy’s eponymous heroine forged an early bond. I confess I didn’t read Kristin Lavransdatter until well into adulthood, but like my parents before me, I found myself captivated by the story of Kristin, a complex, headstrong, passionate woman struggling to live a life of faith and truth in 14th-century Norway. Kristin Lavransdatter has fallen in and out of fashion over the years and garnered renewed interest recently thanks to Tiina Nunnally’s fresh translation. The rest of Undset’s prodigious literary output remains less well known, however, including a previous medieval saga, a biography of Saint Catherine of Siena, a memoir of World War II, and novels about women whose convictions and desires conflict with societal expectations. One such novel is Jenny, published in 1911, first translated into English in 1921.

Jenny’s opening pages display a hallmark of Undset’s style: vivid descriptions of the material world that establish the scene for the story that follows. “The music surged up the Via Condotti just as Helge Gram turned onto the street in the twilight,” the novel begins, as Helge, a Norwegian graduate student newly arrived in Rome, absorbs the dizzying array of sounds, smells, and sights that surround him:

It was The Merry Widow, played at a preposterously fast tempo, making it resound like a wild fanfare. And small, dark-haired soldiers stormed past him in the cold afternoon, as if they were no less than part of a Roman cohort which, at a furious double time, was about to fall upon the barbarian hosts rather than peacefully return home to the barracks for supper. Or perhaps that was exactly the reason they were in such a hurry, thought Helge with a smile; for as he stood there with his coat collar turned up against the cold, an oddly historical feeling came over him. But then he began humming along—‘No, a man will never understand women’—and continued down the street in the direction where he knew the Corso must be.

The line from The Merry Widow that Helge hums proves prophetic when he meets two other Norwegian expatriates in Rome, Francesca Jahrmann and Jenny Winge. Soon he becomes part of their coterie of artists amid the warmth, flora, food, and drink of an idyllic Roman spring. While Helge initially, and timidly, pursues Francesca (who has changed her given name, the old-fashioned Fransiska, to the Italian spelling), her hot-and-cold demeanor and interest in other men prompt him to turn his attentions toward Jenny, with whom he quickly falls in love. One sunny day, Jenny and Helge wander away from a picnic with the others and settle down in the grass, Helge’s head in Jenny’s lap. Against her better judgement, she gives in to his relentless begging for a kiss, and although she has qualms about their becoming involved, she gradually falls in love with him, and they plan a future together.

From this point on, the novel unfolds through Jenny’s perspective, and she proves to be one of the most intriguing fictional women I have ever encountered. The narrative describes her as tall, pale, thin, and graceful, with long blond curls and gray eyes. She wears white, gray, or black dresses and adorns herself with a simple necklace of pale pink beads—a cool exterior that belies her inner turmoil. We learn that she had a difficult childhood and harbors complex feelings toward her mother, “who had been widowed at the age of twenty and had nothing else in life but her young daughter.” Jenny has no memory of her father and lost a kind stepfather to an untimely death when she was a teenager. She was isolated and lonely at school, although she admits that her own arrogance stood in the way of making friends. “Superior and indifferent,” the narrative states, “she had smiled at the taunts and scorn of the whole class, feeling a silent and irreconcilable hatred that set in between her—who was not like the others—and all the rest of the children, who for her became a uniform mass, a many-headed monster.” As an adult, her yearning for a life of emotional and artistic integrity butts up against disheartening realities.

Back in Norway, Jenny and Helge must recalibrate their relationship amid complex family dynamics. Helge lives with his parents, and Jenny feels smothered in the toxic atmosphere of their profoundly dysfunctional marriage. “If only they could spend some time together again—just the two of them,” she muses, but they cannot, for, as she and Helge are engaged to be married, she is expected to spend an inordinate amount of time with her future in-laws. “She tried to think about their spring in the south, and she remembered the heat and the green campagna and the white flowers and the delicate silver mist on the mountains and her own joy. But she couldn’t seem to pull up an image of Helge from those days—the way he had looked to her adoring eyes.” Matters grow increasingly complicated when Helge’s father begins visiting Jenny in her studio and asks her to keep their meetings a secret from his wife. Frustrated and fed up, Jenny takes solace in her painting and in her friendship with a fellow artist, Gunnar Heggen, with whom she has long conversations about history, art, women, and men.

Sigrid Undset in 1911.
Sigrid Undset in 1911.

These conversations, along with a series of grim events, perhaps shed light on why Jenny is not more widely read. When Jenny asks Gunnar for an update on Francesca, for instance, problematic ideas emerge on all sides. A married woman now, Francesca only half-heartedly pursues her art and proves to be an inept, slovenly housewife, according to Gunnar. “If they have any children—and I’m certain they will,” he states, “you can be sure that Cesca will be done with painting. And it’s a damned shame. I have to admit, I think it’s sad.” “Oh, I don’t know,” Jenny replies. “For a woman, having a husband and children . . . At any rate, sooner or later we start yearning for that.” Women are “by nature” meant to be wives and mothers, she claims, and she admits she would give up everything, including her painting, for the right man—because “that’s the way we were created—all of us!” she exclaims.

For his part, Gunnar expresses what even in 1911 must have been considered sexist notions. “I won’t even talk about female morals, because they don’t have any,” he tells Jenny, and he laments that women are only career-minded until they achieve their goal of marriage. If no suitable man turns up, however, “Then you start neglecting your work and go around looking worn out and unhappy and dissatisfied,” he says. Jenny nods. He later states, “Women don’t have souls—that’s a fact.” Most of the men in Jenny’s life infantilize her, calling her “little Jenny,” although she is 28 years old and fiercely independent when the novel begins. They treat her like a simple child nevertheless available for their sexual pleasure. Much to her mortification, she sometimes enjoys such oppression.

Unpalatable ideas, to be sure, but the novel addresses urgent questions of the time vis-à-vis changing gender roles, sexual double-standards for women and men, and the opportunities or lack thereof available to ambitious women. Jenny lets Gunnar do most of the talking during the aforementioned scene not because she has nothing to say but because she thinks before she speaks and chooses her words carefully. Throughout the novel, we find her solemnly contemplating matters relevant in any time, such as the role of art, the nature of love, wherein happiness lies, and how to know and be true to oneself. Undset imbues her characters, especially Jenny, with complex interiority and a longing for meaningful connection with others, which, sadly, often proves elusive.

My copy of The Unknown Sigrid Undset, in which Jenny appears, belonged to my mother. My father inscribed it and gave it to her for Christmas in 2001. Sigrid Undset remained a touchstone for my parents throughout their long marriage, and I think of them, both recently deceased, while on my own journey through her works. Kristin Lavransdatter is magnificent, but before it, there was Jenny, remarkable in its own right and worth getting to know.


Kristin CzarneckiKristin Czarnecki is the author of the memoir The First Kristin: The Story of a Naming. Her creative nonfiction, literary criticism, book reviews, and poetry have been published in a variety of venues, and she has a chapbook forthcoming from dancing girl press. She holds a Ph.D. in English and is past president of the International Virginia Woolf Society.

 


Jenny, by Sigrid Undset, in The Unknown Sigrid Undset: Jenny and Other Works. Edited and with an introduction by Tim Page, with new translations by Tiina Nunnally
South Royalton, Vermont: Steerforth Press, 2001

I Want, by Nell Dunn and Adrian Henri (1972)

I Want by Adrian Henri and Nell Dunn

I Want is a lovely collaboration between the Liverpool poet Adrian Henri and the novelist/playwright Nell Dunn about the forty-some year affair. Upper-class Dolly Argyll and Albert Hodgkin, a Merseyside lad taking a first step up the social ladder by attending a red-brick university, meet through friends, or friends of friends, in the 1930s. She is attracted by Albert’s raw “authenticity” and he by her passion and perfection, and soon they have their first tryst in the shade of the great forest on her family’s estate — a tryst whose secrecy and subterfuge comes to symbolize their relationship.

We know from the outset that their paths will soon diverge. The story is told through a series of letters, Albert’s written by Henri and Dolly’s by Dunn, and in the first Albert complains about being frustrated and exhausted from taking care of his second wife, who is now bedridden. Dolly is living comfortably in what we can guess is a quaint but well-furnished country cottage.

They have kept up a correspondence over the years, though Albert has had to hide Dolly’s letters from both wives. And, we learn, they have met from time to time, usually in some modest seaside hotel outside Liverpool, for an afternoon. For Albert, these are escapes. Having taken his degree, he ended his climb up the ladder one rung up by joining the engineering staff at the same factory where his father worked, a post he remains in for the next thirty-five years. Although happily married to his first wife, Albert knows his occasional rendezvous with Dolly are his only chance to leave the life he has signed onto.

Dolly’s motivations for continuing their relationship aren’t as clear. She doesn’t see Albert as her one great love. But it’s clear that she’s also not comfortable with surrendering completely to a way of life that’s so thoroughly bound up with appearances, customs, and property. As their correspondence develops, Albert becomes less lover and more confidante.

Henri and Dunn do a marvelous job of portraying a lifelong, if melancholy, relationship. But there is more going on her. For while Albert and Dolly do more than “stay in touch” through the years, there are suggestions that theirs is a relationship built on illusions. Dolly sends Albert and his first wife an expensive basket of good from Fortnum and Mason, not realizing that it raises questions he will struggle to answer or that they have little interest in champagne and pâté. He wonders if he hasn’t simply used Dolly as an outlet for sympathy and sex. They meet for the last time at the funeral for Albert’s second wife, Joan. Surrounded by family and friends, Albert can barely acknowledge the strange woman among the mourners.

Adrian Henri and Nell Dunn
Adrian Henri and Nell Dunn around the time they wrote I Want.

One wonders if Albert and Dolly were alter egos for Henri and Dunn. Henri was stubbornly and proudly bound to his Liverpool working class roots, while Dunn, daughter of a baronet, granddaughter of an earl, has been strongly associated with working class situations and characters, despite her upbringing. In their collaboration, they managed in barely 100 pages to create a picture of a relationship with enough shades and suggestions to fill a much longer novel.


I Want, by Adrian Henri and Nell Dunn
London: Jonathan Cape, 1972.

Sonia: Between Two Worlds, by Stephen McKenna (1917)

Cover of Sonia by Stephen McKenna
Cover of Sonia by Stephen McKenna.

This is a guest post by Dr. Sarah Lonsdale.

By March 1917 Britain had her back against the wall in a way she had never dreamed, nor expected even at the outbreak of War in August 1914. Then, people said it would all be over by Christmas, with the Germans bloodied and suing for peace. By the spring of 1917, for the first time since 1066 the “sceptred Isle” with its great Empire, unequalled industrial muscle and naval strength was facing an existential threat. Tens of thousands of young men had already been killed in France and Belgium, thousands more returned mutilated, shell-shocked and disfigured by new industrial and chemical warfare. On the Home Front, Zeppelin air raids across east and southeast England were showering death from the skies upon women and children. After the first attack, over Great Yarmouth on 19 January 1915, people living under the flight path of those vast, silent whales “flying high with fins of silky grey”, as the writer Katherine Mansfield described, felt exposed as never before. Street lamps were dimmed, blackout curtains were put up and people shrank as shadows passed overhead. While rationing would not be brought in until 1918, already sugar and meat supplies were under Government control to feed the Army first. People were foraging for gulls’ eggs, songbirds and fern bracken roots as alternative food sources. Restaurants stopped providing sugar shakers: a small thing but hugely symbolic of the new bewildering reality. Nearly three years in, and there seemed no way out.

Poets had at first welcomed the war, revelling in this opportunity for glorious self-sacrifice in England’s cause as in Rupert Brooke’s 1914 sonnets. Ironically, Brooke was one of the first to die, making a small corner of the Greek island of Skyros “forever England”. His fellow ‘War Poets’ quickly changed their tone seeing it as their role to tell people the truth about the horrors of the trenches, since the Press was not doing its job. Robert Graves’ ‘A Dead Boche’ (1916) showing the stinking, scowling, green-hued unburied German corpse in horrible close-up provided sobering correction to the Daily Mail’s upbeat accounts of biffing ‘The Hun’.

Novelists too tried to make sense of the new reality but paper shortages and the novelist’s need for reflection meant that few British ‘War’ novels were actually published before the Armistice in 1918. H. G. Wells’ Mr Britling Sees it Through (1916) portrays the confusion of the civilian population who on the one hand read in newspapers that the Germans “had been mown down in heaps” but that in the same papers, these same defeated Germans were advancing on Paris. Mr Britling and his doomed son Hugh spend a desperate Sunday afternoon examining maps of France trying, yet failing to work out the confusing and contradictory information. Similarly, the Home Front civilians in Rose Macaulay’s Non-Combatants and Others (1916) can barely tell the difference between truth and lies, sharing fake news about Russian soldiers landing in Scotland with snow on their boots, along with real news of babies being killed in Zeppelin raids. Readers would have to wait for Ford Madox Ford’s Parade’s End (1929), or Storm Jameson’s Company Parade (1934) for more fully worked out meditations on how we had got into this mess and what the War was doing to the national psyche. Yet there is one neglected novel, published in March 1917 at the War’s darkest hour, that is well worth reading for the light it sheds on English social and political life on the eve of War and during its first two years.

Stephen McKenna
Stephen McKenna, from Authors of the Day by Grant Overton (1924).

At its heart, Stephen McKenna’s Sonia: Between Two Worlds is a devastating critique of a spoiled, complacent and too-wealthy ruling class that partied through “the years of carnival”, as he calls them, before August 1914. Too busy drinking champagne, making money and gossiping about the latest unfortunate debutante who had failed to catch a man in her first season, these representatives of the governing class pay heavily for their complacency. But so do hundreds of thousands of young men who had no say in political decision-making, with many working-class men, as well as all women, still unable to vote. About halfway through the novel George Oakleigh, Liberal MP and the novel’s narrator, looks back to those years of plenty (for the ruling classes at least): “I look back to find an infinite littleness in the artificial round we trod during my idle early days in London,” he writes. The world was “clattering into ruins” but just months before the cataclysm, he and his peers, even those with seats in the Lords or Commons, were too busy writing their names on pretty girls’ dance cards to notice.

The novel follows the lives of a group of young men from their schooldays at the end of Queen Victoria’s reign through to the mid-point of the First World War. They are products of Melton, a fictional public school, the finest in the land, that produces future MPs and prime ministers, generals, Whitehall mandarins and captains of industry. Melton is Westminster School, McKenna’s own alma mater, transported to somewhere in Wessex, that quasi-mythical old English Kingdom, once ruled by Alfred the Great. Centuries of English history and legend weigh heavily on the weathered old stone. At Melton the boys learn discipline, loyalty, Greek and Latin but also the cruel system that permits older boys to enslave and beat younger ones who step out of line. They learn that, as the apex of the English social class system, they are inheritors of the Earth. Into this centuries-old world of cloisters and courtyards, well-stocked libraries and finely clipped cricket pitches steps David O’Rane, a youth endowed with epic gifts of intellect, physical strength and rebelliousness. He can recite, perfectly, 30,000 lines of Greek poetry and take on 10 older boys in a fist fight. The Irish surname is no accident. He’s also gorgeous, with large dark eyes, chiselled cheek bones and dark flowing Byronic locks. The other boys would all fall a little bit in love with him, although would never admit to such weakness: the closest they get is to describe him as looking “like a girl”. Receiving regular beatings for refusing to support the school football team, O’Rane forces the other boys to reflect on whether their system is in fact, fit for purpose at the dawn of the twentieth century.

Daily Mail review of Sonia by Stephen McKenna
Daily Mail review of Sonia from 7 March 1917.

They don’t reflect for long however, so keen are they to get to Oxford and spend the next four years punting, drinking and deciding whether they’ll go to the Bar or not before they become MPs or take up their hereditary seats in the House of Lords. McKenna, who also attended Oxford and whose uncle was Chancellor of the Exchequer under Liberal Prime Minister Herbert Asquith, was well placed to observe the ruling elite in its process of formation. There is also a great love story that runs through the novel and the roller coaster passion between Sonia Dainton and David O’Rane caught the nation’s imagination so much that in the autumn of 1917, there was, according to the Manchester Guardian something known as “Sonia Fever”, a “pleasant malady” that made McKenna briefly famous. The book inspired the film director Denison Clift to make a silent movie version starring Evelyn Brent as Sonia in 1921 although it has since been lost.

Sonia is not great literature: the characters are two-dimensional and O’Rane is simply unbelievable in his all-round perfection. There is an affecting moment towards the end of the novel though, that captures the horror of the time. O’Rane, once invincible, returns from the trenches a broken man, his blindness a metaphor for his generation’s lack of foresight. A door slams shut by an unfelt gust of wind: there is no clear way out; incoherent rustlings and mutterings could be the ghosts of all those lost young. It is this rare literary focus on the war in the midst of the cataclysm that makes Sonia both unusual and powerful. The Manchester Guardian reviewer at the time made the point that Sonia was perhaps a “rather irritating reminder of mistakes and futility” when everyone was getting on with the job of survival. But this is precisely Sonia’s great strength: it is as a critique of contemporary British society a full decade before the great postwar novels like Parade’s End ventured to tackle the subject. As well as the feckless aristocracy, McKenna blames the new mass media for leading the public to believe false stories of German atrocities and for encouraging hatred, rather than understanding of, the enemy. Written with passion at the point of maximum danger, it thoroughly deserves another outing.


Sonia Between Two Worlds, by Stephen McKenna
London: Methuen; New York: George H. Doran, 1917


Dr Sarah LonsdaleSarah Lonsdale is a journalist, critic and author. Her latest book, Rebel Women Between the Wars: Fearless Writers and Adventurers (MUP, 2020) investigates how women in the 1920s and 30s overcame social and political obstacles in a range of occupations including mountaineering, engineering and foreign correspondence. She lectures in history and journalism at City, University of London.

The Fox of Maulen by Hans Helmut Kirst (1968)

Hans Helmut Kirst
Hans Helmut Kirst, around 1970.

This is a guest post by Stephen Bloomfield

In the late 1950s and early 1960s, popular German-language authors were experiencing a resurgence: Gunter Grass, Heinrich Boll, Hans Fallada, Wolfgang Koeppen, Ernst Junger — even the old stager Erich Maria Remarque — were all active and writing books which are still remembered and probably still read now.

But one author outsold them all during this time. Hans Helmut Kirst had his books regularly in the German best-seller lists, with sales of his forty-eight titles usually hitting around half a million copies each in the domestic market and with over twelve million copies in total worldwide. Yet today Kirst is largely forgotten.

Kirst’s output of fiction was prodigious but he was driven. He was also scriptwriter for eight films produced for the German market (six of which were from his own books); a documentary film-maker; and, on at least one occasion, an actor in a tv series. One of his books was made into a (not very good) big-budget film: The Night of the Generals starred Peter O’Toole, fresh from his success in Lawrence of Arabia. (The script had many notable contributors, including Gore Vidal, Paul Dehn and Joseph Kessel; O’Toole was apparently reluctant to take the part but felt an obligation to the producer Sam Spiegel, because of Lawrence).

kirst - 4 gunner asch books
Hans Helmut Kirst’s Gunner Asch novels in UK Fontana paperback editions.

Despite all this work, if he is remembered at all, Kirst‘s name is usually linked with his creation, Gunner Asch. In a series of four books, the adventures of the titular hero picked up on the literary exploration of the absurdity of military life that has accompanied conflict, from Alphonse de Vigny in the Bourbon restoration through good soldier Schweik’s adventures in the Great War to Hawkeye and Trapper in M*A*S*H.

His books (twenty-four of which were translated into English) fall into four broad categories. First, there are the humorously cynical army novels (like the 08/15 series about the misadventures of Gunner Asch), written from 1955 onwards. Then the historical thrillers, usually based in a military context (Night of the Generals, which appeared in 1963; Officer Factory, also 1963; The 20th of July, 1966; Night of the Long Knives, 1976) which are more serious explorations of the brutalising effects of military life. Then come the later novels, set in contemporary Germany and often crime-based in some way to reveal the seamy side of the post-war German ‘economic miracle’ (Undercover Man, 1970; A Time for Scandal, 1973; A Time for Truth, 1974; A Time for Payment, 1976). Finally, the outliers: the apocalyptic No One Will Escape, 1959 — like Shute’s On the Beach but grimmer; and The Fox of Maulen (published in the U.S. as The Wolves), 1968 – a bit like Fallada’s Alone in Berlin but a little less bleak.

Cover of the UK edition of The Fox of Maulen

This last title is undeservedly forgotten not least because it can stand as an archetype for Kirst’s “anti-war” books. It also has a timelessness as a fable of the corrupting effects of power.

The story revolves around what happens in the (fictitious) village of Maulen in the (real) region of Pomerania between 1932 and 1945. It follows the rise, fall and collapse of the local Nazi party seen through the eyes of one man, Alfons Materna, who is a shrewd, self-reliant and independent local farmer.

The plot is simple, although there are numerous characters. Written in four parts, the story follows the path of Materna’s political awakening. The first two parts deal with his transition from disinterested hostility to active opposition to the bumptious and malign leaders of the local Nazi party. Then through the third section, the period of the Nazi’s grip on the village, Materna has to wriggle ethically to survive. In the final section, the collapse of the village’s existence is traced as Russian tanks roll across the Pomeranian farmlands.

Materna is intrinsically hostile – but initially passively so – to the discipline that the local Nazis want to impose on the villagers and merely wants to get on with his life without interference – and (initially) without interfering in the lives of anyone else. Since the death of his wife, Materna has been used to being left alone to live his life, unmoved by the swirls of political argument, local or national.

His passivity disappears when his younger son is killed in a bungled weapons practice run by the local SA. Seeking some adventure as an alternative to their dull rural existence, both of Materna’s sons had joined the local party for the opportunities it offered for supposed comradeship, possible whoring, and certain excessive drinking. Then, when the effects of the Nazi’s racially-inspired policies begin to encroach upon the farm that Materna’s forefathers have owned for generations, his world is threatened and he feels forced to act.

Spurred by personal dislike of the strutting local Nazi leaders, Materna moves from passivity to individuals to outright opposition to the Nazi party in the village – brought about mostly by a mix of his grief, an innate contrariness to authority, and a streak of basic decency. His weapon (initially) is not sustained political argument (for he has no articulated opposition to what is going on) or even overt violence but barbed flattery, pricking the pomposity and incompetence of the local Nazi functionaries.

Later, as Materna’s contempt for the individual members of the local party grows, he increases the tempo of his campaign and progresses to using ridicule, blackmail and jealousy. Based on marital discord and prompted by unfounded rumour, he tries to wreck the relationships inside the structure of the SA. The story is told to show how Materna (always with his own interests at the forefront) brings down the ambitions of individuals with less guile, cunning or foresight. Materna is no saint. He is both greedy and generous, hard and sentimental, morally upright and debased at the same time.

At first, Materna’s low-key rebellion is purely a matter of self-interest. His farm workers – who often came from those parts of society that the Nazis wanted to eliminate – are crucially important to his business. But as they become demonised and persecuted, he begins to feel a sense of identification with the injustice, and organises a sort of underground railway foe the persecuted, which gradually comes to dominate his life. He reluctantly helps more and more people, often ones previously unknown to him, to escape to less dangerous places (in the mid-1930s even Poland seemed safer than turbulent Germany).

This underground railway becomes a business in itself and towards the middle of the book Materna has to realise that it is now longer possible to run it safely, together with the farm. And so he bargains with the local SA chief to authorize the travel of two “undesirables”: one of his trusted workers – a Jew – who will take charge of the other end of the railway; and a disabled woman he has come to love, whose life would be threatened were she to stay.

Although Materna could have left with the departing group, he chooses to stay to fulfil the economic terms of the bargain. He also explains that he wants to stay “to see what happens and have some fun,” a desire he explains is activated by both personal animosities and by a growing dislike of what is happening to his (specifically) local world.

Of course, as the book draws to a close Materna cannot escape his fate any more than can the other villagers of Maulen. Kirst’s ingenious ending is in keeping with the moral ambiguity of his characters.

But there is a deeper – and troubling — aspect to the book beyond the explication of the moral ambiguities and compromises in the story. The novel deals with moral choices, ethical dilemmas and personal deceits. A book about moral dilemmas cannot be judged without examining the moral record of the author himself. Here the evidence is not clear cut.

Kirst was born and grew up in the district of Masuren, a backwater of the then-German region of Pomerania. He joined the German Army in 1933, at the age of 19 and in the pit of the Great Depression. He became a member of the Nazi Party soon after. So, while it can be assumed that he bases the characters in his book on real-life acquaintances, it’s clear that Kirst was not describing his own experiences.

By the middle of the war, Kirst had risen from the ranks to the level of lieutenant in an anti-aircraft artillery unit. Although he never saw front-line action, he was appointed as the political instruction officer for his unit — entrusted with explaining, justifying and proselytising for Nazism and its policies.

After the war, Kirst claimed that he had confused the party of National Socialism with the country of Germany, and that he had been unaware that “one was in a club of murderers”. But can that really be so, given his record and position? Who can say from this distance whether Kirst repented and purged his guilt through writing or whether he just sublimated his experiences? Certainly, he went through a process of formal ‘de-Nazification’. Unlike others – Gunter Grass for instance — he never sought to conceal his past. But since Kirst never let a good idea have only one outing he employs the basic idea of subversion from The Fox of Maulen again in his later novel Party Games (1980), although this time with less poignancy and broader humour. The question then arises “Is the repetition evidence not of repentance but just commercial exploitation of experience?”

Kirst’s books were often criticised for subordinating the horror of events in Germany during the reign of the Nazis to a sequence of humorous incidents at a local level, which consequently glossed over the wider social and historical context. Some critics saw this as partly an act of self-exculpation. Kirst was writing — and his books were published — at a time when the problem of the recent past and the taint that had on the New Germany were matters of constant public discussion.

In one way or another, all of Kirst’s books deal with the effects on individuals as they shift from being members of a turbulent civil society prior to the rise of Hitler to followers of (or resisters against) doctrinaire Nazism and finally survivors or victims of the de-Nazification process .

Cover of The Wolves, the US edition of The Fox of Maulen

Coincidentally — deliberately? ironically? – The Fox of Maulen was first published in Germany as Die Wolfe (the US edition carries the original title, The Wolves) in 1967, a year after Kurt Kiessinger became Chancellor of West Germany. Kiessinger was the first prominent former member of the Nazi party to achieve a high office in the West German government, having been a lawyer in the Kammergericht, the highest state court, for the city-state of Berlin, between 1935 and 1940, and having joined the Nazis in 1933).

Regardless of the motive, by reducing the focus to the local and personal, Kirst was able to show the impact of huge events on the individual lives of those who were “ordinary” – often resentful of the hand life had dealt them, not usually particularly active politically, not especially well-educated and not influential. He could take characters who, despite their handicaps of class or status or lack of wealth, saw opportunities to achieve their ambitions when their society developed in a different political direction. His stories thus became fables of lasting relevance, illuminating with mordant humour the havoc created by flawed characters placed by chance in positions to become agents of influence. His novels entertain and instruct (for those who are alert to the parallels). Change the names and the contexts and the basic stories in many of Kirst’s novels (and especially The Fox) can be applied to many other political events of the years of this century – never mind the events of 70 years ago. This, to me, is the mark of a novel of lasting value.

The Fox of Maulen is both the high water mark of Kirst’s writing and the high water mark of his examination of the morality of resisting or rejecting — making accommodations to survive in a world where moral choices cannot be resolved into simply black or white.


As an ex-journalist and writer of academic texts, Stephen Bloomfield is baffled why so many excellent books become neglected.


The Fox of Maulen, by Hans Helmut Kirst
London: William Collins, 1968

The Work of Oliver Byrd, by Adeline Sergeant (1902)

Cover of The Work of Oliver Byrd

This is a guest post by Dr. Sarah Lonsdale.

Here’s a Victorian writer’s conundrum for you.

Option one: you publish nearly 100 novels and stories – many bestsellers – in your lifetime. You make a good living from your writing and have some impact, particularly within the burgeoning women’s equality movement, as many of your female protagonists are strong, independent and clever. Highbrow critics, suspicious of your copious output however, ignore you. A century after your death, not one of your novels is read, beyond the odd specialist scholar. The occasional mildewed cloth-bound first edition turns up in second hand bookshops and anyone who takes the chance to read your effortless prose is amazed they hadn’t heard of you. But you’re never going to be canonical, not even in this current revival period when forgotten women novelists are being exhumed more rapidly than the dead rise up in a zombie apocalypse. There are just too many of you.

Option two: you publish a handful of well-received literary novels, a couple of which, 100 years after your death are still in print, having made it onto university English studies reading lists. One, about turn-of-the-century English rural life, that critics considered your best (though you didn’t), is turned into a costume drama starring, I don’t know, Benedict Cumberbatch or Alicia Vikander. In your lifetime you’re never quite solvent and never quite satisfied, but you have a kind of immortality, even in a fleeting film credit.

Which would you choose? Or back then, being a writer on a vast production line with very little agency, could you choose at all? So many late-Victorian novels have sunk without trace, victims of what was recognised even at the time as “over-production”. But this is of course what this site is for, to find gems such as those that disappeared under what the Daily Mail described in 1903 as “the flood of fiction”. The Mail complained that of the 1600 novels published each year, barely any would survive the season and that “women are the worst offenders if over-production be an offence.” One estimate is that 99.5% of all nineteenth century novels printed, read and relished in their tens of thousands have vanished into what Franco Moretti called ‘The Slaughterhouse of Literature’.

Adeline Sergeant
Adeline Sergeant, from Notable Women Authors of the Day, by Helen C. Black (1893).

So, now we come to the case of Adeline Sergeant (1851-1904), named and shamed in the Daily Mail as one of the women culprits who wrote too many novels. She wrote 90 novels and stories in her lifetime, her output increasing with her years – publishing six a year 1901-1903 and eight in 1904. Even popular newspaper reviewers expressed fatigue at having to read yet another of her novels, one critic complaining: “Adeline Sergeant, like the poor, will always be with us.” She was so prolific that fourteen novels were published after she died, presumably of writing fatigue, in a boarding house on the south coast of England where so many English spinster novelists went to die. Her productivity meant that reviewers couldn’t keep up and only a fraction of her output received any critical notice. Many of her novels were sensational pot-boilers with romance or crime at their heart, often with a moral, heavily influenced by her religion – she moved from committed Methodist to committed Catholic through her life – and with titles like The Failure of Sibyl Fletcher and The Claim of Anthony Lockhart.

"Adeline Sergeant, like the poor, will always be with us." from The Daily Mail.
From the Daily Mail, 25 April 1901.

But even in cases like Sergeant’s, there is always the one that got away.

The Work of Oliver Byrd slipped out, unnoticed, in 1902, between The Master of Beechwood and Barbara’s Money. Very different from her other novels, it is remarkable for capturing the lives of early professional women living alone in London and negotiating social opprobrium for not accepting the chosen path laid for them of marriage and motherhood. While post-Second World War writers like Margaret Drabble and Muriel Spark are held to be the first to depict the lives of professional women, Sergeant and other forgotten women writers of the turn of the last century were doing this some fifty years earlier. The popular writer Dolf Wyllarde, for example, goes into great detail on lives in women-only boarding houses right down to the choice of wearing dark colours to disguise ink stains in her novel The Pathway of the Pioneer (1906).

advertisement for The Work of Oliver Byrd
Advertisement for The Work of Oliver Byrd

As Virginia Woolf acknowledged in Three Guineas, the only area of work where women were allowed to compete with men, because of its low pay and prospects, was the world of writing, the world Sergeant chose for herself. The Work of Oliver Byrd records the lives of professional women writers at the turn of the twentieth century and is to some extent, a feminist response to George Gissing’s famous critique of the writer’s life, New Grub Street (1891). Where the literary men of New Grub Street have to battle with populist taste, uncomprehending publishers and critics and lowbrow journalists, the women in Sergeant’s novel have to start by deconstructing their very selves. Women who want to be taken seriously as writers either have to marry a publisher against their better judgement or to conceal their feminity and write under a male pseudonym. The Work of Oliver Byrd follows two women who explore these routes to pursue their writing, the act of which is presented as a grand passion, a vocation that none who is called can resist, no matter the risk. And the risk, with a predatory, exploitative male editor, is great. While these women writers accept being under-paid, even plagiarised, , the worst risk is that of being found out to be a writer at all. For while women were indeed able to scratch out livings with their pen, the woman writer still attracted social opprobrium, hence the widespread use of male pseudonyms at this time. Oliver Byrd, it is no spoiler to reveal, is actually a woman called Avis Rignold, who goes to great lengths to disguise her indentity, using Post Office boxes, false addresses and avoiding in-person meetings.

There is a great detail of autobiography in the novel: while writing it Sergeant was living at the Chenies Street Ladies Chambers in Bloomsbury, a haven for single, intellectual women including the Quaker campaigner Emily Hobhouse, archaeologist Mary Brodrick and the historian Charlotte Fell-Smith. The most important room in the apartment of one of the professional women in the novel is described by Sergeant in loving detail:

It was lined on two sides with books – heavy, ponderous, learned-looking tomes, the bindings of which were darkly, yet richly coloured like leaves in autumn, lit with gleams of gold. A substantial writing-desk, with drawers and pigeon-holes innumerable, stood near the middle of the room, and before it stood a circular-backed, leather-seated armchair, which formed Eleanor’s usual seat when she had work to do.

Be still my beating heart.
Perhaps, with the exception of Elizabeth Barrett Browning’s epic poem Aurora Leigh, I haven’t read an earlier depiction of the woman writer at her desk, striving to call words down from the heavens to translate onto paper:

What should she write about tonight? What had she to say? Her head throbbed, her eyes burned: she wanted to lie down quietly and go to sleep. But the wants of the public had to be satisfied and for this she must take up her pen and weave together laboriously the light fancies, the vague dreams of her better hours…she threw on a dressing-gown, turned up the gas and sat down to write.

There is a feminist message to the novel: the women writers are presented as either serious campaigners for justice or as uniquely able to capture “knowledge of the human heart”, while the dastardly male editor only seeks to repress them or pass their work off as his own. Written at a time when few women writers – including Sergeant herself- were taken seriously, it is a passionate plea to women to be proud of their work and continue fighting the fight. I wonder if Oliver Byrd, written towards the end of Sergeant’s life is some kind of letter of regret, that she didn’t allow her talent or novels to breathe, instead chasing one after the other after the other in a phenomenal sense of urgency that prioritised quantity over literary immortality. For she certainly could write – her prose is as easy and pleasant to consume as a jar of warm honey – and her novels are bursting with sparkling and contemporarily urgent ideas on social justice, women’s equality and the plight of the poor in wealthy imperial London. Maybe, like Avis Rignold, she didn’t quite have the courage to say: “This is who I am, and no one else.”


The Work of Oliver Byrd, by Adeline Sergeant
London: James Nisbet and Co. Ltd., 1902


Dr Sarah LonsdaleSarah Lonsdale is a journalist, critic and author. Her latest book, Rebel Women Between the Wars: Fearless Writers and Adventurers (MUP, 2020) investigates how women in the 1920s and 30s overcame social and political obstacles in a range of occupations including mountaineering, engineering and foreign correspondence. She lectures in history and journalism at City, University of London.

Wilding Graft by Jack Clemo (1948)

First US edition of Wilding Graft by Jack Clemo.

This is a guest post by Louis Hemmings.

It’s not every day that you might turn on a television without referring to any guides and get to see a dramatised documentary based on a mystical, blind and deaf poet. That programme, ‘The Different Drummer’, in Easter 1980, was my introduction to Jack Clemo. I was spiritually and literary smitten by his unusual story. He saw himself as a poet, novelist, autobiographer, short story writer and Christian witness. The latter description as important as all that preceded it.

As Clemo highlighted in his first autobiography, Confession of a Rebel, he was, from a conventional point of view, unschooled. I myself was a partially schooled poet and wrote from an explicitly Christian point-of-view. As far as I knew, no evangelical-yet-literary poet, like Clemo, existed in Ireland.

I wanted to connect with him, so I wrote, enclosing a small chunk of bog turf as something illustrative of Ireland, just as the Cornish clay was an important symbol to him. Soon I got a reply about the dilemmas and challenges of being both convinced Christian and poet:

… Very few poets since Hopkins have felt this tension between Christianity & art, & I can see why my books & the TV film of my early struggle must have made special appeal to you. When one looks at the general cynicism & triviality of most modern poets, it’s clear that only a faith in redemption, personal guidance & victory in Christ can free a poet from illusion & disillusion…

In time I went to visit Clemo in his small stone cottage, at Goonamarris Slip, Cornwall, where he had been born and lived. The gloomy landscape was all concrete grey. Hills of clay tips surrounded his cottage. Clay dust discoloured everything. However, he turned that stark and ugly landscape into many meaningful metaphors in his prose and poetry.

Jack Clemo in the 1980s.

You may wonder how I communicated with this blind and deaf poet and author. His wife instructed me how to communicate, spelling out sentences letter-by-letter on his rough skinned palm , each sentence requiring a telegram like full stop, for clarity.

I don’t know what I was expecting, but I did not expect such immediate and intimate contact! Clemo’s roughly-accented replies were difficult to decipher at first. After a few hours of my tactile tracing of words and his guttural verbal responses, I got exhausted. Then we continued many conversations on Christian faith, literary hopes and my upcoming marriage, using manual typewriters instead. We exchanged a hundred letters between 1980 and 1994. As far as I know, I became his sole protégé.

After a few false starts, Clemo’s unusual literary breakthrough came when his first novel, Wilding Graft, was published by Chatto and Windus in 1948. It sold an impressive 2,000 copies in the first week in UK. Not at all bad for a first publication.

The plot precis of Wilding Graft:

Set in the clay mining country of Cornwall during WW2, Wilding Graft turns on two characters, Garth Joslin and Griffiths. At the start of the book, Garth has just returned from his mother’s funeral. His relationship with his fiancée, a somewhat frigid and ill-matched girl named Edith, has been disintegrating as his mother’s mental illness has developed, and has finally ended – taking with it Garth’s good reputation in the area—after a flirtation with Irma Stribley, a London girl on a brief visit to relatives in Cornwall.

Garth’s mother, broken from nursing her husband through his final illness, had attempted suicide at the time of Edith’s marriage to another man, and had spent the last four years of her life in Bodmin mental asylum.

Garth, being (unconventionally) Christian concludes that there must be some divine plan working itself out through all that has happened, and determines to wait for it to become plain: to wait for Irma to be brought back to Cornwall.

As L. A. Thompson wrote in his thesis, Jack Clemo, 1916-55: The Rise and Fall of the ‘Clay Phoenix’:

Wilding Graft was written to show how God works and triumphs over atheism, paganism and worldliness… Clemo believed the novel was ‘given to [him] by God as a prophecy for [his] own life’ and as such it developed extra significance. He did not consider it to be a projection or fantasy, but his own future fictionalised: first healing and then marriage, with both just around the corner.

The original publisher’s blurb invited comparisons with Hardy and Powys, and very few reviewers failed to acknowledge the similarities. Expressions of Clemo’s Christian faith caused both praise from Professor of English Mary Ellen Chase and consternation from Maurice Lane Richardson.

Chase, writing in the New York Times, praises Clemo on a number of fronts, and has great sympathy for his Christian outlook. She stated that Wilding Graft an “should deserve attention both from those who like an excellent story and from those who are interested in the novel as a form of art…” She also goes on to say that: “the slow, exhaustive and yet tense treatment of tremendous human conflicts belong to the the 19th rather than 20th century novel….(giving) a certain stature seldom seen in distinctly modern fiction.”

However, writing in the Times Literary Supplement on 27 March 1948, Richardson praised Clemo for his depiction of the region and recognised his potential, but criticised him for including too much ‘mystical religiosity’ and not enough ‘humanism’. As Luke Thompson wrote in his thesis:

It was as though Clemo had been caught between the desires to write a popular potboiler, such as many of the working people used to enjoy, and a literary work of artistic value. As it is, the novel stands alone, a unique and powerful gesture, a page-turning romance with an undercurrent of divine interference and a surface of realism uncommon in writing about Cornwall….

I would be lying to say I enjoyed Wilding Graft’s regional and rather stilted plot. Rather, I read it as a unique accomplishment by a disadvantaged author who saw life through a Biblical lens of hope.

In 1981, at 65, Clemo received an honorary literary doctorate from the University of Exeter. Not bad for a blind and deaf autodidact author who went against the tide and who attended no college.

By the time of his death, in 1994, Clemo had published ten poetry collections of poems. He also had published a second novel, Shadowed Bed, as well as two autobiographies, Confession of a Rebel and Marriage of a Rebel. His third novel The Clay Kiln was published posthumously.

The University of Exeter, UK holds an archive of his manuscripts and papers.

For more information, see the Wikipedia article on Jack Clemo.

________________________________________________________

Louis Hemmings worked for much of his life in various bookshops: second hand, religious and a mall bookshop. He also sold used theology books online from 1994 until 2014. His writing has principally been poetry but after a late entry into college, at the age of 62, discovered he could write credible fiction. His third and last novella, A Boarding School Boy’s Regrets will be self published September 2022. Louis collaborates with photographers and artists for his WordPress and Youtube channels. Louishemmings.com.